Разговорник

bg Родителен падеж   »   it Genitivo

99 [деветдесет и девет]

Родителен падеж

Родителен падеж

99 [novantanove]

Genitivo

Изберете как искате да видите превода:   
български италиански Играйте Повече
котката на моята приятелка l--g-t-a de-la---- ----a l- g---- d---- m-- a---- l- g-t-a d-l-a m-a a-i-a ------------------------ la gatta della mia amica 0
кучето на моя приятел il -a-- --l---o-am-co i- c--- d-- m-- a---- i- c-n- d-l m-o a-i-o --------------------- il cane del mio amico 0
играчките на моите деца i g-o-att--i-de--m--i-b-mbi-i i g--------- d-- m--- b------ i g-o-a-t-l- d-i m-e- b-m-i-i ----------------------------- i giocattoli dei miei bambini 0
Това е палтото на моя колега. Qu---o-è-i--c-p-ot-o---l m-o -----g-. Q----- è i- c------- d-- m-- c------- Q-e-t- è i- c-p-o-t- d-l m-o c-l-e-a- ------------------------------------- Questo è il cappotto del mio collega. 0
Това е колата на моята колежка. Q-e------l- -a--hi-a-del-a m-a c----ga. Q----- è l- m------- d---- m-- c------- Q-e-t- è l- m-c-h-n- d-l-a m-a c-l-e-a- --------------------------------------- Questa è la macchina della mia collega. 0
Това е работата на моите колеги. Q-e-t- - -l--avor---e- --e- -o-leg-i. Q----- è i- l----- d-- m--- c-------- Q-e-t- è i- l-v-r- d-i m-e- c-l-e-h-. ------------------------------------- Questo è il lavoro dei miei colleghi. 0
Копчето на ризата се скъса. Il-b-t-o-e---l-a-c---c-- -i-è-st-cc---. I- b------ d---- c------ s- è s-------- I- b-t-o-e d-l-a c-m-c-a s- è s-a-c-t-. --------------------------------------- Il bottone della camicia si è staccato. 0
Ключът на гаража го няма. L--ch-av---e---arag--si-- pers-. L- c----- d-- g----- s- è p----- L- c-i-v- d-l g-r-g- s- è p-r-a- -------------------------------- La chiave del garage si è persa. 0
Компютърът на шефа е повреден. Il c-m-uter --l-tit----e-è -u-st-. I- c------- d-- t------- è g------ I- c-m-u-e- d-l t-t-l-r- è g-a-t-. ---------------------------------- Il computer del titolare è guasto. 0
Кои са родителите на момичето? C------- i-g-nit-ri -el-a rag--z-? C-- s--- i g------- d---- r------- C-i s-n- i g-n-t-r- d-l-a r-g-z-a- ---------------------------------- Chi sono i genitori della ragazza? 0
Как да стигна до къщата на твоите родители? Co-e ---c-o -- --ri--re a--a --sa--e--suoi-g-nitori? C--- f----- a- a------- a--- c--- d-- s--- g-------- C-m- f-c-i- a- a-r-v-r- a-l- c-s- d-i s-o- g-n-t-r-? ---------------------------------------------------- Come faccio ad arrivare alla casa dei suoi genitori? 0
Къщата е в края на улицата. La -as- è ---f-nd- a----str--a. L- c--- è i- f---- a--- s------ L- c-s- è i- f-n-o a-l- s-r-d-. ------------------------------- La casa è in fondo alla strada. 0
Как се казва столицата на Швейцария? Co-- -- c-ia-a-l---a---al- de--a-S---zer-? C--- s- c----- l- c------- d---- S-------- C-m- s- c-i-m- l- c-p-t-l- d-l-a S-i-z-r-? ------------------------------------------ Come si chiama la capitale della Svizzera? 0
Какво е заглавието на книгата? Q--l-- i- ---o-o del li---? Q--- è i- t----- d-- l----- Q-a- è i- t-t-l- d-l l-b-o- --------------------------- Qual è il titolo del libro? 0
Как се казват децата на съседите? C----s--chia--n------mb-n- --i v--in-? C--- s- c------- i b------ d-- v------ C-m- s- c-i-m-n- i b-m-i-i d-i v-c-n-? -------------------------------------- Come si chiamano i bambini dei vicini? 0
Кога е ваканцията на децата? Qu--d---o-o--- -aca--e es-ive--ei b---in-? Q----- s--- l- v------ e----- d-- b------- Q-a-d- s-n- l- v-c-n-e e-t-v- d-i b-m-i-i- ------------------------------------------ Quando sono le vacanze estive dei bambini? 0
Кога е приемният час на лекаря? Q-al --l’or-rio--i -m-u--to-i--d-----dic-? Q--- è l------- d- a---------- d-- m------ Q-a- è l-o-a-i- d- a-b-l-t-r-o d-l m-d-c-? ------------------------------------------ Qual è l’orario di ambulatorio del medico? 0
Какво е работното време на музея? Q-a--- ----ari---- a-er-----de- -u---? Q--- è l------- d- a------- d-- m----- Q-a- è l-o-a-i- d- a-e-t-r- d-l m-s-o- -------------------------------------- Qual è l’orario di apertura del museo? 0

По-добра концентрация = по-добро обучение

Когато учим трябва да се концентрираме. Цялото ни внимание трябва да бъде върху едно нещо. Способността да се концентрираме не е вродена. Но първо трябва да се научим как да се концентрираме. Това обикновено се случва в детската градина или в училище. На шестгодишна възраст, децата могат да се концентрират за около 15 минути. Юноши на 14-години могат да се концентрират и да работят два пъти по- дълго. Фазата на концентрация при възрастните продължава около 45 минути. След определен период от време концентрация отслабва. След което учащите губят интерес към материала. Те също могат да се уморят или стресират. В резултат на това учението става по-трудно. Паметта не може да запомни така добре материала. Въпреки това, човек може да повиши своята концентрация! Много е важно да сте се наспали достатъчно преди обучението. Умореният човек може да се концентрира само за кратък период от време. Нашият мозък прави повече грешки, когато сме уморени. Нашите емоции също влияят на концентрацията. Човек, който иска да учи ефективно трябва да бъде в неутрално състояние на духа. Твърде много положителни или отрицателни емоции пречат на учебния успех. Разбира се, човек не винаги може да контролира чувствата си. Но можете да се опитате да ги игнорирате, докато учите. Човек, който иска да се концентрира трябва да бъде мотивиран. Ние винаги трябва да имаме цел в ума си, докато учим. Само тогава нашият мозък е готов да се концентрира. Тихата среда също е важна за добрата концентрация. И също така: добре е да пиете много вода, докато учите, тя ще ви държи будни. Човек, който има предвид всичко това, със сигурност ще остане концентриран за по-дълго!