Разговорник

bg Наречия   »   da Adverbier

100 [сто]

Наречия

Наречия

100 [hundrede]

Adverbier

Изберете как искате да видите превода:   
български датски Играйте Повече
вече – още не nog-n-inde - -l-rig n--------- – a----- n-g-n-i-d- – a-d-i- ------------------- nogensinde – aldrig 0
Били ли сте вече в Берлин? H-- du no--n---de-----t-i B--li-? H-- d- n--------- v---- i B------ H-r d- n-g-n-i-d- v-r-t i B-r-i-? --------------------------------- Har du nogensinde været i Berlin? 0
Не, още не. Nej,-a-----. N--- a------ N-j- a-d-i-. ------------ Nej, aldrig. 0
някой – никой nog---– --g-n n---- – i---- n-g-n – i-g-n ------------- nogen – ingen 0
Познавате ли някого тук? Ke---- -u--oge--he-? K----- d- n---- h--- K-n-e- d- n-g-n h-r- -------------------- Kender du nogen her? 0
Не, не познавам никого тук. Ne-,-j-g ------ i-g--. N--- j-- k----- i----- N-j- j-g k-n-e- i-g-n- ---------------------- Nej, jeg kender ingen. 0
още – няма endn--- -kk- -e-e e---- – i--- m--- e-d-u – i-k- m-r- ----------------- endnu – ikke mere 0
Ще останете ли още дълго тук? B-i-er--u --- l-nge---d-u? B----- d- h-- l---- e----- B-i-e- d- h-r l-n-e e-d-u- -------------------------- Bliver du her længe endnu? 0
Не, няма да остана дълго тук. Nej----- b---er --r -k-- me-et-læ--ere. N--- j-- b----- h-- i--- m---- l------- N-j- j-g b-i-e- h-r i-k- m-g-t l-n-e-e- --------------------------------------- Nej, jeg bliver her ikke meget længere. 0
още нещо – нищо повече n-g-t me---- -k-- ---e n---- m--- – i--- m--- n-g-t m-r- – i-k- m-r- ---------------------- noget mere – ikke mere 0
Желаете ли още нещо за пиене? V-- ---h--e nog----ere at drikk-? V-- d- h--- n---- m--- a- d------ V-l d- h-v- n-g-t m-r- a- d-i-k-? --------------------------------- Vil du have noget mere at drikke? 0
Не, не желая нищо повече. N-j-tak, -e--vi--ikk--h-ve me--. N-- t--- j-- v-- i--- h--- m---- N-j t-k- j-g v-l i-k- h-v- m-r-. -------------------------------- Nej tak, jeg vil ikke have mere. 0
вече нещо – още нищо a--er-d- -og-t-–-i-----o-e--e--nu a------- n---- – i--- n---- e---- a-l-r-d- n-g-t – i-k- n-g-t e-d-u --------------------------------- allerede noget – ikke noget endnu 0
Ядохте ли вече нещо? H---d--all--ede s---- --ge-? H-- d- a------- s---- n----- H-r d- a-l-r-d- s-i-t n-g-t- ---------------------------- Har du allerede spist noget? 0
Не, още нищо не съм ял. Ne-,---g---r ikk- s--s--n--e---n-n-. N--- j-- h-- i--- s---- n---- e----- N-j- j-g h-r i-k- s-i-t n-g-t e-d-u- ------------------------------------ Nej, jeg har ikke spist noget endnu. 0
още някой – никой повече fler- –-i--- -l--e f---- – i--- f---- f-e-e – i-k- f-e-e ------------------ flere – ikke flere 0
Желае ли още някой кафе? Er-d-----er-,-d-- vil h-ve-ka-fe? E- d-- f----- d-- v-- h--- k----- E- d-r f-e-e- d-r v-l h-v- k-f-e- --------------------------------- Er der flere, der vil have kaffe? 0
Не, никой. N-j,-ik----ler-. N--- i--- f----- N-j- i-k- f-e-e- ---------------- Nej, ikke flere. 0

Арабският език

Арабският език е един от най-важните езици в света. Повече от 300 милиона души говорят арабски. Те живеят в повече от 20 различни страни. Арабският спада към Афро-Азиатските езици. Арабският език се е появил преди хиляди години. Езикът за пръв път се е говорил на Арабския полуостров. Оттам той започнал да се разпространява все по-надалеч. Говоримият арабски се различава значително от стандартния език. Има и множество различни арабски диалекти. Може да се каже, че той се говори по различен начин във всеки регион. Говорещите на различни диалекти често изобщо не се разбират помежду си. В резултат на това филмите от арабските страни обикновено са дублирани. Само по този начин те могат да бъдат разбирани в цялата езикова област. Класическият стандартен арабски днес вече почти не се говори. Той се открива само в писмена форма. Книгите и вестниците използват класическия арабски стандартен език. Днес не съществува единен арабски технически език. Ето защо, техническите термини обикновено идват от други езици. Английският и френският език са по-доминиращи в тази област, отколкото всеки друг език. Интересът към арабския се е увеличил значително през последните години. Все повече и повече хора се заемат с изучаване на арабски. Курсове се предлагат във всеки университет и в много училища. Много хора считат арабската писменост за особено очарователна. Тя се изписва отдясно наляво. Арабското произношение и граматика не са толкова лесни. Има много звуци и правила, които са непознати в другите езици. Когато учи езика, човек трябва да следва определен ред. Първо произношението, след това граматиката и чак след това писането…