Разговорник

bg Наречия   »   el Επιρρήματα

100 [сто]

Наречия

Наречия

100 [εκατό]

100 [ekató]

Επιρρήματα

[Epirrḗmata]

български гръцки Играйте Повече
вече – още не ήδ- – π--- μ---- τ--α ήδη – ποτέ μέχρι τώρα 0
ḗ-- – p--- m----- t--- ḗd- – p--- m----- t--a ḗdē – poté méchri tṓra ḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r- ----–-----------------
Били ли сте вече в Берлин? Έχ--- ε--------- π--- τ- Β-------; Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο; 0
É----- e---------- p--- t- B-------? Éc---- e---------- p--- t- B-------? Échete episkephteí poté to Berolíno? É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-? -----------------------------------?
Не, още не. Όχ-- π--- μ---- τ---. Όχι, ποτέ μέχρι τώρα. 0
Ó---, p--- m----- t---. Óc--- p--- m----- t---. Óchi, poté méchri tṓra. Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-. ----,-----------------.
някой – никой κά----- – κ----- / κ-----ς κάποιος – κανείς / κανένας 0
k------ – k----- / k------ ká----- – k----- / k-----s kápoios – kaneís / kanénas k-p-i-s – k-n-í- / k-n-n-s --------–--------/--------
Познавате ли някого тук? Ξέ---- κ------ ε--; Ξέρετε κάποιον εδώ; 0
X----- k------ e--? Xé---- k------ e--? Xérete kápoion edṓ? X-r-t- k-p-i-n e-ṓ? ------------------?
Не, не познавам никого тук. Όχ-- δ-- ξ--- κ------ ε--. Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ. 0
Ó---, d-- x--- k------ e--. Óc--- d-- x--- k------ e--. Óchi, den xérō kanénan edṓ. Ó-h-, d-n x-r- k-n-n-n e-ṓ. ----,---------------------.
още – няма ακ--- – ό-- π-- / π---ν ακόμα – όχι πια / πλέον 0
a---- – ó--- p-- / p---- ak--- – ó--- p-- / p---n akóma – óchi pia / pléon a-ó-a – ó-h- p-a / p-é-n ------–----------/------
Ще останете ли още дълго тук? Θα μ------ π--- α---- ε--; Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ; 0
T-- m------ p--- a---- e--? Th- m------ p--- a---- e--? Tha meínete polý akóma edṓ? T-a m-í-e-e p-l- a-ó-a e-ṓ? --------------------------?
Не, няма да остана дълго тук. Όχ-- δ-- θ- μ---- π--- α---- ε--. Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ. 0
Ó---, d-- t-- m---- p--- a---- e--. Óc--- d-- t-- m---- p--- a---- e--. Óchi, den tha meínō polý akómē edṓ. Ó-h-, d-n t-a m-í-ō p-l- a-ó-ē e-ṓ. ----,-----------------------------.
още нещо – нищо повече κά-- α---- – τ----- ά--ο κάτι ακόμα – τίποτα άλλο 0
k--- a---- – t----- á--- ká-- a---- – t----- á--o káti akóma – típota állo k-t- a-ó-a – t-p-t- á-l- -----------–------------
Желаете ли още нещо за пиене? Θα θ----- ν- π----- κ--- α----; Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα; 0
T-- t------ n- p----- k--- a----? Th- t------ n- p----- k--- a----? Tha thélate na pieíte káti akóma? T-a t-é-a-e n- p-e-t- k-t- a-ó-a? --------------------------------?
Не, не желая нищо повече. Όχ-- δ- θ- ή---- τ----- ά---. Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο. 0
Ó---, d- t-- ḗ----- t----- á---. Óc--- d- t-- ḗ----- t----- á---. Óchi, de tha ḗthela típota állo. Ó-h-, d- t-a ḗ-h-l- t-p-t- á-l-. ----,--------------------------.
вече нещо – още нищо ήδ- κ--- – τ----- α---α ήδη κάτι – τίποτα ακόμα 0
ḗ-- k--- – t----- a---- ḗd- k--- – t----- a---a ḗdē káti – típota akóma ḗ-ē k-t- – t-p-t- a-ó-a ---------–-------------
Ядохте ли вече нещо? Έχ--- φ--- ή-- κ---; Έχετε φάει ήδη κάτι; 0
É----- p---- ḗ-- k---? Éc---- p---- ḗ-- k---? Échete pháei ḗdē káti? É-h-t- p-á-i ḗ-ē k-t-? ---------------------?
Не, още нищо не съм ял. Όχ-- δ-- έ-- φ--- τ----- α----. Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα. 0
Ó---, d-- é--- p---- t----- a----. Óc--- d-- é--- p---- t----- a----. Óchi, den échō pháei típota akóma. Ó-h-, d-n é-h- p-á-i t-p-t- a-ó-a. ----,----------------------------.
още някой – никой повече κά----- α---- – κ----- ά---ς κάποιος ακόμα – κανείς άλλος 0
k------ a---- – k----- á---- ká----- a---- – k----- á---s kápoios akóma – kaneís állos k-p-i-s a-ó-a – k-n-í- á-l-s --------------–-------------
Желае ли още някой кафе? Θα ή---- κ------ α---- κ---; Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ; 0
T-- ḗ----- k------ a---- k----? Th- ḗ----- k------ a---- k----? Tha ḗthele kápoios akóma kaphé? T-a ḗ-h-l- k-p-i-s a-ó-a k-p-é? ------------------------------?
Не, никой. Όχ-- κ----- ά----. Όχι, κανείς άλλος. 0
Ó---, k----- á----. Óc--- k----- á----. Óchi, kaneís állos. Ó-h-, k-n-í- á-l-s. ----,-------------.

Арабският език

Арабският език е един от най-важните езици в света. Повече от 300 милиона души говорят арабски. Те живеят в повече от 20 различни страни. Арабският спада към Афро-Азиатските езици. Арабският език се е появил преди хиляди години. Езикът за пръв път се е говорил на Арабския полуостров. Оттам той започнал да се разпространява все по-надалеч. Говоримият арабски се различава значително от стандартния език. Има и множество различни арабски диалекти. Може да се каже, че той се говори по различен начин във всеки регион. Говорещите на различни диалекти често изобщо не се разбират помежду си. В резултат на това филмите от арабските страни обикновено са дублирани. Само по този начин те могат да бъдат разбирани в цялата езикова област. Класическият стандартен арабски днес вече почти не се говори. Той се открива само в писмена форма. Книгите и вестниците използват класическия арабски стандартен език. Днес не съществува единен арабски технически език. Ето защо, техническите термини обикновено идват от други езици. Английският и френският език са по-доминиращи в тази област, отколкото всеки друг език. Интересът към арабския се е увеличил значително през последните години. Все повече и повече хора се заемат с изучаване на арабски. Курсове се предлагат във всеки университет и в много училища. Много хора считат арабската писменост за особено очарователна. Тя се изписва отдясно наляво. Арабското произношение и граматика не са толкова лесни. Има много звуци и правила, които са непознати в другите езици. Когато учи езика, човек трябва да следва определен ред. Първо произношението, след това граматиката и чак след това писането…