বাক্যাংশ বই

bn বিদ্যালয়ে / স্কুলে   »   bg В училище

৪ [চার]

বিদ্যালয়ে / স্কুলে

বিদ্যালয়ে / স্কুলে

4 [четири]

4 [chetiri]

В училище

[V uchilishche]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা বুলগেরীয় খেলা আরও
আমরা কোথায়? Къ---с-е? К--- с--- К-д- с-е- --------- Къде сме? 0
Kyde --e? K--- s--- K-d- s-e- --------- Kyde sme?
আমরা বিদ্যালয়ে ৷ Н-- сме в--ч---щ-. Н-- с-- в у------- Н-е с-е в у-и-и-е- ------------------ Ние сме в училище. 0
N-e sme-v----ili-h--e. N-- s-- v u----------- N-e s-e v u-h-l-s-c-e- ---------------------- Nie sme v uchilishche.
আমাদের ক্লাস আছে ৷ И-а-е-ч-с-в-. И---- ч------ И-а-е ч-с-в-. ------------- Имаме часове. 0
Imam--chas-v-. I---- c------- I-a-e c-a-o-e- -------------- Imame chasove.
ওরা ছাত্র ৷ Т-ва-са -че------. Т--- с- у--------- Т-в- с- у-е-и-и-е- ------------------ Това са учениците. 0
Tov- s--u----i--it-. T--- s- u----------- T-v- s- u-h-n-t-i-e- -------------------- Tova sa uchenitsite.
উনি শিক্ষিকা ৷ Т-ва ---чи-е-к-т-. Т--- е у---------- Т-в- е у-и-е-к-т-. ------------------ Това е учителката. 0
To-- -e --hi------a. T--- y- u----------- T-v- y- u-h-t-l-a-a- -------------------- Tova ye uchitelkata.
ওটা ক্লাস ঘর / শ্রেণিকক্ষ ৷ Т--- е -л-съ-. Т--- е к------ Т-в- е к-а-ъ-. -------------- Това е класът. 0
T-va-ye k-asyt. T--- y- k------ T-v- y- k-a-y-. --------------- Tova ye klasyt.
আমরা কী করছি? Ка--- п-авим --е? К---- п----- н--- К-к-о п-а-и- н-е- ----------------- Какво правим ние? 0
K---o---a-im n-e? K---- p----- n--- K-k-o p-a-i- n-e- ----------------- Kakvo pravim nie?
আমরা শিখছি ৷ Ние --и-. Н-- у---- Н-е у-и-. --------- Ние учим. 0
Ni- -c-im. N-- u----- N-e u-h-m- ---------- Nie uchim.
আমরা একটি ভাষা শিখছি ৷ Н-е-у--м--зик. Н-- у--- е---- Н-е у-и- е-и-. -------------- Ние учим език. 0
Ni--uch-m-yez-k. N-- u---- y----- N-e u-h-m y-z-k- ---------------- Nie uchim yezik.
আমি ইংরেজী শিখছি ৷ А---ч- --гл-й-к-. А- у-- а--------- А- у-а а-г-и-с-и- ----------------- Аз уча английски. 0
A- --ha -n--i--ki. A- u--- a--------- A- u-h- a-g-i-s-i- ------------------ Az ucha angliyski.
তুমি স্প্যানিশ শিখছ ৷ Т------ -спа--к-. Т- у--- и-------- Т- у-и- и-п-н-к-. ----------------- Ти учиш испански. 0
T- uchi-h is-anski. T- u----- i-------- T- u-h-s- i-p-n-k-. ------------------- Ti uchish ispanski.
সে (ও) জার্মান শিখছে ৷ Той---и н-мски. Т-- у-- н------ Т-й у-и н-м-к-. --------------- Той учи немски. 0
T---uchi -emski. T-- u--- n------ T-y u-h- n-m-k-. ---------------- Toy uchi nemski.
আমরা ফ্রেঞ্চ শিখছি ৷ Ние--чи- фр--ск-. Н-- у--- ф------- Н-е у-и- ф-е-с-и- ----------------- Ние учим френски. 0
Nie --him f--nski. N-- u---- f------- N-e u-h-m f-e-s-i- ------------------ Nie uchim frenski.
তোমরা সবাই ইটালিয়ান শিখছ ৷ Ви- ----е---а-и-н---. В-- у---- и---------- В-е у-и-е и-а-и-н-к-. --------------------- Вие учите италиански. 0
Vie ---i----t------k-. V-- u----- i---------- V-e u-h-t- i-a-i-n-k-. ---------------------- Vie uchite italianski.
তারা (ওরা) রাশিয়ান শিখছে ৷ Те уч-т ру-к-. Т- у--- р----- Т- у-а- р-с-и- -------------- Те учат руски. 0
T- uchat rus--. T- u---- r----- T- u-h-t r-s-i- --------------- Te uchat ruski.
ভাষা শেখাটা একটা দারুন ব্যাপার ৷ Да---------е--ц- --и-т---сн-. Д- с- у--- е---- е и--------- Д- с- у-а- е-и-и е и-т-р-с-о- ----------------------------- Да се учат езици е интересно. 0
D--se-u-----------i-ye --ter-sno. D- s- u---- y------ y- i--------- D- s- u-h-t y-z-t-i y- i-t-r-s-o- --------------------------------- Da se uchat yezitsi ye interesno.
আমরা মানুষকে বুঝতে চাই ৷ Ни--и-ка-е--а-ра-б-р-ме хо-ат-. Н-- и----- д- р-------- х------ Н-е и-к-м- д- р-з-и-а-е х-р-т-. ------------------------------- Ние искаме да разбираме хората. 0
N----s--me--a r-------- kh----a. N-- i----- d- r-------- k------- N-e i-k-m- d- r-z-i-a-e k-o-a-a- -------------------------------- Nie iskame da razbirame khorata.
আমরা মানুষের সঙ্গে কথা বলতে চাই ৷ Ни- --ка---да-р--говарям- с----ат-. Н-- и----- д- р---------- с х------ Н-е и-к-м- д- р-з-о-а-я-е с х-р-т-. ----------------------------------- Ние искаме да разговаряме с хората. 0
N----------da--a-govar-ame-s--h---ta. N-- i----- d- r----------- s k------- N-e i-k-m- d- r-z-o-a-y-m- s k-o-a-a- ------------------------------------- Nie iskame da razgovaryame s khorata.

মাতৃভাষা দিবস

আপনি কি আপনার স্থানীয় ভাষাকে ভালবাসেন? তাহলে আপনার উচিত ভবিষ্যতে এটি উৎযাপন করা! এবং এই উৎযাপন আপনি ২১শে ফেব্রুয়ারী করতে পারেন! কেননা ২১শে ফেব্রুয়ারী আন্তর্জাতিক মাতৃভাষা দিবস। ২০০০ সাল থেকে প্রতিবছর এই দিনটি উৎযাপন করা হচ্ছে। দিনটি ইউনেস্কো কতৃক ঘোষিত। জাতিসংঘের একটি সংস্থা ইউনেস্কো। ইউনেস্কো জাতিসংঘের বিজ্ঞান, শিক্ষা ও সংস্কৃতি সংশ্লিষ্ট সংস্থা। মানবজাতির সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য ধরে রাখার প্রচেষ্টা করে ইউনেস্কো। ভাষাও একটি সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য। তাই ভাষাকে অনুশীলন ,সুরক্ষা এবং উন্নীত করতে হবে। ভাষাগত বৈচিত্রতার স্মরণোৎসব করা হয় ২১ ফেব্রুয়ারী। ধারণা করা হয় পৃথিবীতে ৬,০০০ থেকে ৭,০০০ ভাষা রয়েছে। এর অর্ধেক ভাষায় আজ হুমকির সম্মুখীন। প্রতি দু’সপ্তাহ অন্তর একটি করে ভাষা চিরতরে হারিয়ে যায়। তবুও প্রত্যেক ভাষাই জ্ঞানের একটি বিশাল ভান্ডার। একটি জাতির জ্ঞান সমৃদ্ধ হয় তার ভাষাতে। জাতীয় ইতিহাসের প্রতিফলন হল ভাষা। ভাষা অভিজ্ঞতা ও ঐতিহ্যের সংমিশ্রণ । তাই, স্থানীয় ভাষা এক একটি জাতির স্বকীয় উপাদান। কোন ভাষা বিলুপ্ত হলে শুধু শব্দগুলোই হারিয়ে যায় না। এই সব কিছু স্মরণ করা হয় ২১ ফেব্রুয়ারী। ভাষার মর্ম মানুষকে বুঝতে হবে । সুতরাং, ভাষাকে কিভাবে রক্ষা করতে হবে তা মানুষকে ভাবা উচিৎ। তাই, আপনি দেখান যে আপনার ভাষা আপনার কাছে কতটুকু গুরুত্বপূর্ণ। সম্ভবত আপনি এটাকে কেক বানাতে পারেন? এবং মুখরোচক লেখাও দিতে পারেন এটাতে। এবং অবশ্যই এটি আপনার মাতৃভাষায়।