বাক্যাংশ বই

bn বিদ্যালয়ে / স্কুলে   »   zh 在学校里

৪ [চার]

বিদ্যালয়ে / স্কুলে

বিদ্যালয়ে / স্কুলে

4[四]

4 [Sì]

在学校里

[zài xuéxiào lǐ]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা চীনা (সরলীকৃত) খেলা আরও
আমরা কোথায়? 我--在--- ? 我- 在 哪- ? 我- 在 哪- ? --------- 我们 在 哪里 ? 0
w---n -à- -ǎ-ǐ? w---- z-- n---- w-m-n z-i n-l-? --------------- wǒmen zài nǎlǐ?
আমরা বিদ্যালয়ে ৷ 我--- 学- --。 我- 在 学- 里 。 我- 在 学- 里 。 ----------- 我们 在 学校 里 。 0
Wǒ--- zà- --é--ào l-. W---- z-- x------ l-- W-m-n z-i x-é-i-o l-. --------------------- Wǒmen zài xuéxiào lǐ.
আমাদের ক্লাস আছে ৷ 我们 ---- 。 我- 在 上- 。 我- 在 上- 。 --------- 我们 在 上课 。 0
W--en---i--hàn--è. W---- z-- s------- W-m-n z-i s-à-g-è- ------------------ Wǒmen zài shàngkè.
ওরা ছাত্র ৷ 这些-是-学--。 这- 是 学- 。 这- 是 学- 。 --------- 这些 是 学生 。 0
Zhèxi- shì x-é--ēn-. Z----- s-- x-------- Z-è-i- s-ì x-é-h-n-. -------------------- Zhèxiē shì xuéshēng.
উনি শিক্ষিকা ৷ 这- -老师-。 这- 女-- 。 这- 女-师 。 -------- 这是 女老师 。 0
Zhè--hì ---lǎo-hī. Z-- s-- n- l------ Z-è s-ì n- l-o-h-. ------------------ Zhè shì nǚ lǎoshī.
ওটা ক্লাস ঘর / শ্রেণিকক্ষ ৷ 这是-班级-教--。 这- 班---- 。 这- 班-/-室 。 ---------- 这是 班级/教室 。 0
Zhè --ì bā---/ jià-s--. Z-- s-- b----- j------- Z-è s-ì b-n-í- j-à-s-ì- ----------------------- Zhè shì bānjí/ jiàoshì.
আমরা কী করছি? 我- 做 什- ? 我- 做 什- ? 我- 做 什- ? --------- 我们 做 什么 ? 0
Wǒmen-z-ò--hé--e? W---- z-- s------ W-m-n z-ò s-é-m-? ----------------- Wǒmen zuò shénme?
আমরা শিখছি ৷ 我们--习-。 我- 学- 。 我- 学- 。 ------- 我们 学习 。 0
W---n xu-xí. W---- x----- W-m-n x-é-í- ------------ Wǒmen xuéxí.
আমরা একটি ভাষা শিখছি ৷ 我们 学习 -门-语言-。 我- 学- 一- 语- 。 我- 学- 一- 语- 。 ------------- 我们 学习 一门 语言 。 0
Wǒm-----éxí-yī--é- y-yá-. W---- x---- y- m-- y----- W-m-n x-é-í y- m-n y-y-n- ------------------------- Wǒmen xuéxí yī mén yǔyán.
আমি ইংরেজী শিখছি ৷ 我 学- -语 。 我 学- 英- 。 我 学- 英- 。 --------- 我 学习 英语 。 0
W---u-xí yī---ǔ. W- x---- y------ W- x-é-í y-n-y-. ---------------- Wǒ xuéxí yīngyǔ.
তুমি স্প্যানিশ শিখছ ৷ 你--习-西----。 你 学- 西--- 。 你 学- 西-牙- 。 ----------- 你 学习 西班牙语 。 0
N- xué-í---bān-á---. N- x---- x------ y-- N- x-é-í x-b-n-á y-. -------------------- Nǐ xuéxí xībānyá yǔ.
সে (ও) জার্মান শিখছে ৷ 他 -习-德语 。 他 学- 德- 。 他 学- 德- 。 --------- 他 学习 德语 。 0
T---u--- -éyǔ. T- x---- d---- T- x-é-í d-y-. -------------- Tā xuéxí déyǔ.
আমরা ফ্রেঞ্চ শিখছি ৷ 我- 学习 法- 。 我- 学- 法- 。 我- 学- 法- 。 ---------- 我们 学习 法语 。 0
W---n x---- fǎ-ǔ. W---- x---- f---- W-m-n x-é-í f-y-. ----------------- Wǒmen xuéxí fǎyǔ.
তোমরা সবাই ইটালিয়ান শিখছ ৷ 你--学习-意-利- 。 你- 学- 意--- 。 你- 学- 意-利- 。 ------------ 你们 学习 意大利语 。 0
N-m----------ì--lì--ǔ. N---- x---- y----- y-- N-m-n x-é-í y-d-l- y-. ---------------------- Nǐmen xuéxí yìdàlì yǔ.
তারা (ওরা) রাশিয়ান শিখছে ৷ 他---- 俄--。 他- 学- 俄- 。 他- 学- 俄- 。 ---------- 他们 学习 俄语 。 0
T--e---u-xí-èyǔ. T---- x---- è--- T-m-n x-é-í è-ǔ- ---------------- Tāmen xuéxí èyǔ.
ভাষা শেখাটা একটা দারুন ব্যাপার ৷ 学- 语言 - 很 -趣的-。 学- 语- 是 很 有-- 。 学- 语- 是 很 有-的 。 --------------- 学习 语言 是 很 有趣的 。 0
Xu----y--án -h----n --uq- d-. X---- y---- s-- h-- y---- d-- X-é-í y-y-n s-ì h-n y-u-ù d-. ----------------------------- Xuéxí yǔyán shì hěn yǒuqù de.
আমরা মানুষকে বুঝতে চাই ৷ 我--要 理------们 -讲话- 。 我- 要 理---- 人- (--- 。 我- 要 理-/-懂 人- (-话- 。 -------------------- 我们 要 理解/听懂 人们 (讲话) 。 0
W-m-n y-- lǐ--ě/-t-n- ---g --nmen (---ng-u-). W---- y-- l----- t--- d--- r----- (---------- W-m-n y-o l-j-ě- t-n- d-n- r-n-e- (-i-n-h-à-. --------------------------------------------- Wǒmen yào lǐjiě/ tīng dǒng rénmen (jiǎnghuà).
আমরা মানুষের সঙ্গে কথা বলতে চাই ৷ 我--- - -们-说话-交谈-。 我- 想 和 人- 说---- 。 我- 想 和 人- 说-/-谈 。 ----------------- 我们 想 和 人们 说话/交谈 。 0
W-me- x-ǎng-h- -é-m-n ---------ji-otá-. W---- x---- h- r----- s------- j------- W-m-n x-ǎ-g h- r-n-e- s-u-h-à- j-ā-t-n- --------------------------------------- Wǒmen xiǎng hé rénmen shuōhuà/ jiāotán.

মাতৃভাষা দিবস

আপনি কি আপনার স্থানীয় ভাষাকে ভালবাসেন? তাহলে আপনার উচিত ভবিষ্যতে এটি উৎযাপন করা! এবং এই উৎযাপন আপনি ২১শে ফেব্রুয়ারী করতে পারেন! কেননা ২১শে ফেব্রুয়ারী আন্তর্জাতিক মাতৃভাষা দিবস। ২০০০ সাল থেকে প্রতিবছর এই দিনটি উৎযাপন করা হচ্ছে। দিনটি ইউনেস্কো কতৃক ঘোষিত। জাতিসংঘের একটি সংস্থা ইউনেস্কো। ইউনেস্কো জাতিসংঘের বিজ্ঞান, শিক্ষা ও সংস্কৃতি সংশ্লিষ্ট সংস্থা। মানবজাতির সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য ধরে রাখার প্রচেষ্টা করে ইউনেস্কো। ভাষাও একটি সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য। তাই ভাষাকে অনুশীলন ,সুরক্ষা এবং উন্নীত করতে হবে। ভাষাগত বৈচিত্রতার স্মরণোৎসব করা হয় ২১ ফেব্রুয়ারী। ধারণা করা হয় পৃথিবীতে ৬,০০০ থেকে ৭,০০০ ভাষা রয়েছে। এর অর্ধেক ভাষায় আজ হুমকির সম্মুখীন। প্রতি দু’সপ্তাহ অন্তর একটি করে ভাষা চিরতরে হারিয়ে যায়। তবুও প্রত্যেক ভাষাই জ্ঞানের একটি বিশাল ভান্ডার। একটি জাতির জ্ঞান সমৃদ্ধ হয় তার ভাষাতে। জাতীয় ইতিহাসের প্রতিফলন হল ভাষা। ভাষা অভিজ্ঞতা ও ঐতিহ্যের সংমিশ্রণ । তাই, স্থানীয় ভাষা এক একটি জাতির স্বকীয় উপাদান। কোন ভাষা বিলুপ্ত হলে শুধু শব্দগুলোই হারিয়ে যায় না। এই সব কিছু স্মরণ করা হয় ২১ ফেব্রুয়ারী। ভাষার মর্ম মানুষকে বুঝতে হবে । সুতরাং, ভাষাকে কিভাবে রক্ষা করতে হবে তা মানুষকে ভাবা উচিৎ। তাই, আপনি দেখান যে আপনার ভাষা আপনার কাছে কতটুকু গুরুত্বপূর্ণ। সম্ভবত আপনি এটাকে কেক বানাতে পারেন? এবং মুখরোচক লেখাও দিতে পারেন এটাতে। এবং অবশ্যই এটি আপনার মাতৃভাষায়।