বাক্যাংশ বই

bn পড়া এবং লেখা   »   hi पढ़ना और लिखना

৬ [ছয়]

পড়া এবং লেখা

পড়া এবং লেখা

६ [छः]

6 [chhah]

पढ़ना और लिखना

[padhana aur likhana]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা হিন্দি খেলা আরও
আমি পড়ি ৷ मैं प--ता-/-प-़त--ह-ँ म-- प---- / प---- ह-- म-ं प-़-ा / प-़-ी ह-ँ --------------------- मैं पढ़ता / पढ़ती हूँ 0
m----pa---ta-/-p---a--- -oon m--- p------ / p------- h--- m-i- p-d-a-a / p-d-a-e- h-o- ---------------------------- main padhata / padhatee hoon
আমি একটা অক্ষর পড়ি ৷ म-ं -- अ-्षर प-----/--ढ़-- --ँ म-- ए- अ---- प---- / प---- ह-- म-ं ए- अ-्-र प-़-ा / प-़-ी ह-ँ ------------------------------ मैं एक अक्षर पढ़ता / पढ़ती हूँ 0
main--k--k--ar pa-h--- /---d-a--e h--n m--- e- a----- p------ / p------- h--- m-i- e- a-s-a- p-d-a-a / p-d-a-e- h-o- -------------------------------------- main ek akshar padhata / padhatee hoon
আমি একটা শব্দ পড়ি ৷ मै--एक श-्---ढ-ता / पढ----हूँ म-- ए- श--- प---- / प---- ह-- म-ं ए- श-्- प-़-ा / प-़-ी ह-ँ ----------------------------- मैं एक शब्द पढ़ता / पढ़ती हूँ 0
main -- ----- ---hata ---a-hate-----n m--- e- s---- p------ / p------- h--- m-i- e- s-a-d p-d-a-a / p-d-a-e- h-o- ------------------------------------- main ek shabd padhata / padhatee hoon
আমি একটা বাক্য পড়ি ৷ मै- ए---ाक-य-प--त- /-प-़-ी ह-ँ म-- ए- व---- प---- / प---- ह-- म-ं ए- व-क-य प-़-ा / प-़-ी ह-ँ ------------------------------ मैं एक वाक्य पढ़ता / पढ़ती हूँ 0
m----ek------ -a--a-- / pa---t-- -oon m--- e- v---- p------ / p------- h--- m-i- e- v-a-y p-d-a-a / p-d-a-e- h-o- ------------------------------------- main ek vaaky padhata / padhatee hoon
আমি একটা চিঠি পড়ি ৷ म-ं-एक--त-र -ढ़त--/ ----ी ह-ँ म-- ए- प--- प---- / प---- ह-- म-ं ए- प-्- प-़-ा / प-़-ी ह-ँ ----------------------------- मैं एक पत्र पढ़ता / पढ़ती हूँ 0
m--n -- -atr--a--a---/ -a-h-t-e---on m--- e- p--- p------ / p------- h--- m-i- e- p-t- p-d-a-a / p-d-a-e- h-o- ------------------------------------ main ek patr padhata / padhatee hoon
আমি একটি বই পড়ি ৷ म-- -क-पु---- प---ा /---़-ी---ँ म-- ए- प----- प---- / प---- ह-- म-ं ए- प-स-त- प-़-ा / प-़-ी ह-ँ ------------------------------- मैं एक पुस्तक पढ़ता / पढ़ती हूँ 0
mai- e- --s--k--ad---a ----d-a-ee-hoon m--- e- p----- p------ / p------- h--- m-i- e- p-s-a- p-d-a-a / p-d-a-e- h-o- -------------------------------------- main ek pustak padhata / padhatee hoon
আমি পড়ি ৷ मैं पढ़-ा-/ पढ--ी-ह-ँ म-- प---- / प---- ह-- म-ं प-़-ा / प-़-ी ह-ँ --------------------- मैं पढ़ता / पढ़ती हूँ 0
m-i---adha-------dh-te- h-on m--- p------ / p------- h--- m-i- p-d-a-a / p-d-a-e- h-o- ---------------------------- main padhata / padhatee hoon
তুমি পড় ৷ तुम-प---- -----त- -ो त-- प---- / प---- ह- त-म प-़-े / प-़-ी ह- -------------------- तुम पढ़ते / पढ़ती हो 0
tu- pad---e-/ -a-h-t-e ho t-- p------ / p------- h- t-m p-d-a-e / p-d-a-e- h- ------------------------- tum padhate / padhatee ho
সে পড়ে ৷ व--प---- है व- प---- ह- व- प-़-ा ह- ----------- वह पढ़ता है 0
v---p-d-a-a---i v-- p------ h-- v-h p-d-a-a h-i --------------- vah padhata hai
আমি লিখি ৷ मै- लि-त----ल-ख-ी --ँ म-- ल---- / ल---- ह-- म-ं ल-ख-ा / ल-ख-ी ह-ँ --------------------- मैं लिखता / लिखती हूँ 0
ma-- li---t- / -------e hoon m--- l------ / l------- h--- m-i- l-k-a-a / l-k-a-e- h-o- ---------------------------- main likhata / likhatee hoon
আমি একটা অক্ষর লিখি ৷ म---एक--क्षर--ि--- - लिख---ह-ँ म-- ए- अ---- ल---- / ल---- ह-- म-ं ए- अ-्-र ल-ख-ा / ल-ख-ी ह-ँ ------------------------------ मैं एक अक्षर लिखता / लिखती हूँ 0
m-i- e---k-har li-ha-a-- ----at-e-h--n m--- e- a----- l------ / l------- h--- m-i- e- a-s-a- l-k-a-a / l-k-a-e- h-o- -------------------------------------- main ek akshar likhata / likhatee hoon
আমি একটা শব্দ লিখি ৷ मैं-एक शब्द -ि-ता-- --खत- -ूँ म-- ए- श--- ल---- / ल---- ह-- म-ं ए- श-्- ल-ख-ा / ल-ख-ी ह-ँ ----------------------------- मैं एक शब्द लिखता / लिखती हूँ 0
mai- -- -h-------h--a - -----t-- -o-n m--- e- s---- l------ / l------- h--- m-i- e- s-a-d l-k-a-a / l-k-a-e- h-o- ------------------------------------- main ek shabd likhata / likhatee hoon
আমি একটা বাক্য লিখি ৷ म-ं -- -ाक---ल--ता-/-लि-----ूँ म-- ए- व---- ल---- / ल---- ह-- म-ं ए- व-क-य ल-ख-ा / ल-ख-ी ह-ँ ------------------------------ मैं एक वाक्य लिखता / लिखती हूँ 0
m-in--k vaaky -i-hata-/ likha-e- h-on m--- e- v---- l------ / l------- h--- m-i- e- v-a-y l-k-a-a / l-k-a-e- h-o- ------------------------------------- main ek vaaky likhata / likhatee hoon
আমি একটা চিঠি লিখি ৷ मै---क---्--------/-लि--ी ह-ँ म-- ए- प--- ल---- / ल---- ह-- म-ं ए- प-्- ल-ख-ा / ल-ख-ी ह-ँ ----------------------------- मैं एक पत्र लिखता / लिखती हूँ 0
mai---- -at--l--h----/--i--at-- -oon m--- e- p--- l------ / l------- h--- m-i- e- p-t- l-k-a-a / l-k-a-e- h-o- ------------------------------------ main ek patr likhata / likhatee hoon
আমি একটা বই লিখি ৷ म-- एक---स्तक-लि-त------खती ह-ँ म-- ए- प----- ल---- / ल---- ह-- म-ं ए- प-स-त- ल-ख-ा / ल-ख-ी ह-ँ ------------------------------- मैं एक पुस्तक लिखता / लिखती हूँ 0
m-in-e- --sta----k-at------kh--ee-h-on m--- e- p----- l------ / l------- h--- m-i- e- p-s-a- l-k-a-a / l-k-a-e- h-o- -------------------------------------- main ek pustak likhata / likhatee hoon
আমি লিখি ৷ मै- -ि----/-ल--त- -ूँ म-- ल---- / ल---- ह-- म-ं ल-ख-ा / ल-ख-ी ह-ँ --------------------- मैं लिखता / लिखती हूँ 0
m--- li-ha-a-/ l--hat-e ---n m--- l------ / l------- h--- m-i- l-k-a-a / l-k-a-e- h-o- ---------------------------- main likhata / likhatee hoon
তুমি লেখ ৷ तु---िख-े ----ख-- हो त-- ल---- / ल---- ह- त-म ल-ख-े / ल-ख-ी ह- -------------------- तुम लिखते / लिखती हो 0
tu- li-h-t--/--i--a--- ho t-- l------ / l------- h- t-m l-k-a-e / l-k-a-e- h- ------------------------- tum likhate / likhatee ho
সে লেখে ৷ व--लि-त- -ै व- ल---- ह- व- ल-ख-ा ह- ----------- वह लिखता है 0
v-h --kh-ta -ai v-- l------ h-- v-h l-k-a-a h-i --------------- vah likhata hai

আন্তর্জাতিকতাবাদ

ভাষাতে বিশ্বায়ন থেমে যায়না। “আন্তর্জাতিকতাবাদের” প্রমাণ এটাই। বিভিন্ন ভাষায় আন্তর্জাতিকতাবাদ বিরাজ করে। বিভিন্ন শব্দের তাই একইরকম বা কাছাকাছি অর্থ হয়। উচ্চারণ প্রায়ই একই হয়। বানান ও সাধারণত একই হয়। আন্তর্জাতিকতাবাদের ব্যাপ্তি অনেক আকষর্ণীয়। সীমানা কোন ব্যাপার না আন্তর্জাতিকতাবাদের কাছে। এমনকি ভৌগলিক সীমারেখা ও। বিশেষভাবে ভাষাগত সীমানা তো নয়ই। কিছু কিছু শব্দের অর্থ একটি পুরো মহাদেশে একই হয়। এমন একটি শব্দ হল “হোটেল”। প্রায় সমস্ত পৃখিবীতে শব্দটি একই নামে পরিচিত। আন্তর্জাতিকতাবাদের অনেক ধারণা বিজ্ঞান থেকে এসেছে। প্রযুক্তিগত শব্দগুলো খুব দ্রুত বিশ্বব্যাপী ছড়িয়ে পড়ে। প্রাচীন আন্তর্জাতিকতাবাদসমূহ মূলত একই জায়গা থেকে উদ্ভুত। একই শব্দ থেকে তারা বিবর্ধিত। অধিকাংশ আন্তর্জাতিকতাবাদসমূহ ধার করা। এভাবেই শব্দসমূহ অন্য ভাষায় সহজেই মিশে যায়। এই ধরনের মিশ্রণ বেশী হয় সাংস্কৃতিক চেনাশোনার ক্ষেত্রে। প্রত্যেক সভ্যতার নিজস্ব ঐতিহ্য রয়েছে। তাই সব নতুন ধারণা সবখানে ছড়িয়ে পড়ে। সাংস্কৃতিক নিয়ম কানুনগুলো সিদ্ধান্ত নেয় যে কোন কোন ধারণাগুলো গ্রহন করা হবে। কিছু কিছু এমন ধারনা শুধুমাত্র বিশ্বের নির্দিষ্ট কিছু অঞ্চলে পাওয়া যায়। অন্যান্য জিনিসগুলো খুব দ্রুতই সারাবিশ্বে ছড়িয়ে পড়ে। যখন কোন জিনিস ছড়িয়ে পড়ে, জিনিসটার নামও ছড়িয়ে পড়ে। এই জন্যই আন্তর্জাতিকতাবাদকে বলা হয়েছে আকষর্ণীয়। ভাষা আবিস্কারের পাশাপাশি আমরা সংস্কৃতিও আবিস্কার করি।