বাক্যাংশ বই

bn পড়া এবং লেখা   »   th อ่านและเขียน

৬ [ছয়]

পড়া এবং লেখা

পড়া এবং লেখা

6 [หก]

hòk

อ่านและเขียน

[àn-lǽ-kǐan]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা থাই খেলা আরও
আমি পড়ি ৷ ผ- /---ฉั- อ่าน ผ- / ด---- อ--- ผ- / ด-ฉ-น อ-า- --------------- ผม / ดิฉัน อ่าน 0
p----d-̀-c---n-àn p----------------- p-̌---i---h-̌---̀- ------------------ pǒm-dì-chǎn-àn
আমি একটা অক্ষর পড়ি ৷ ผม-/ ด------่านตั---ก-ร ผ- / ด---- อ----------- ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ต-ว-ั-ษ- ----------------------- ผม / ดิฉัน อ่านตัวอักษร 0
po----ì-c--̌----n-dhu--àk-s---n p-------------------------------- p-̌---i---h-̌---̀---h-a-a-k-s-̌-n --------------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-dhua-àk-sǎwn
আমি একটা শব্দ পড়ি ৷ ผม-/-ด--ั- อ่า-ค-----์ ผ- / ด---- อ---------- ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ค-ศ-พ-์ ---------------------- ผม / ดิฉัน อ่านคำศัพท์ 0
po-m-d---ch----àn-k----àp p-------------------------- p-̌---i---h-̌---̀---a---a-p --------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-kam-sàp
আমি একটা বাক্য পড়ি ৷ ผ- /--ิฉ-------ป----ค ผ- / ด---- อ--------- ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ป-ะ-ย- --------------------- ผม / ดิฉัน อ่านประโยค 0
po---d-̀----̌n--̀n---r-̀-y-̂k p---------------------------- p-̌---i---h-̌---̀---h-a---o-k ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-bhrà-yôk
আমি একটা চিঠি পড়ি ৷ ผม --ด--ั- อ่--จด--าย ผ- / ด---- อ--------- ผ- / ด-ฉ-น อ-า-จ-ห-า- --------------------- ผม / ดิฉัน อ่านจดหมาย 0
p-̌m--i----ǎn--̀n-jòt-mǎi p--------------------------- p-̌---i---h-̌---̀---o-t-m-̌- ---------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-jòt-mǎi
আমি একটি বই পড়ি ৷ ผม / -ิ-----่-นหนั-ส-อ ผ- / ด---- อ---------- ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ห-ั-ส-อ ---------------------- ผม / ดิฉัน อ่านหนังสือ 0
p----d-̀--ha-n-a---nǎn--s-̌u p---------------------------- p-̌---i---h-̌---̀---a-n---e-u ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-nǎng-sěu
আমি পড়ি ৷ ผม♂ / ดิ--น♀--่-น ผ-- / ด----- อ--- ผ-♂ / ด-ฉ-น- อ-า- ----------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ อ่าน 0
p-̌--dì-chǎ---̀n p----------------- p-̌---i---h-̌---̀- ------------------ pǒm-dì-chǎn-àn
তুমি পড় ৷ ค-ณอ่-น ค------ ค-ณ-่-น ------- คุณอ่าน 0
k--n-a-n k------- k-o---̀- -------- koon-àn
সে পড়ে ৷ เขา-่าน เ------ เ-า-่-น ------- เขาอ่าน 0
kǎo-àn k------- k-̌---̀- -------- kǎo-àn
আমি লিখি ৷ ผม--ข-ย- --ดิ-ั-♀--ี-น ผ------- / ด---------- ผ-♂-ข-ย- / ด-ฉ-น-เ-ี-น ---------------------- ผม♂เขียน / ดิฉัน♀เขียน 0
pǒm-kǐ---di----a-n-kǐan p------------------------- p-̌---i-a---i---h-̌---i-a- -------------------------- pǒm-kǐan-dì-chǎn-kǐan
আমি একটা অক্ষর লিখি ৷ ผ---/ -ิ-ัน--เ-ี-น-ั-อักษร ผ-- / ด----- เ------------ ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-ั-อ-ก-ร -------------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนตัวอักษร 0
po-m-d----h--n-----n--hu------sǎ-n p---------------------------------- p-̌---i---h-̌---i-a---h-a-a-k-s-̌-n ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǐan-dhua-àk-sǎwn
আমি একটা শব্দ লিখি ৷ ผม--/ -ิฉั-♀-เ---น---ัพท์ ผ-- / ด----- เ----------- ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-ำ-ั-ท- ------------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนคำศัพท์ 0
pǒm-d----ha-------n-k-m-s-̀p p---------------------------- p-̌---i---h-̌---i-a---a---a-p ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǐan-kam-sàp
আমি একটা বাক্য লিখি ৷ ผม- ----ฉ-น- เ---น-ร--ยค ผ-- / ด----- เ---------- ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-ร-โ-ค ------------------------ ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนประโยค 0
pǒm-d---ch--n--ǐ----hr----o-k p------------------------------ p-̌---i---h-̌---i-a---h-a---o-k ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǐan-bhrà-yôk
আমি একটা চিঠি লিখি ৷ ผม-----ิฉ-น♀-เ--ย---ห--ย ผ-- / ด----- เ---------- ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-ด-ม-ย ------------------------ ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนจดหมาย 0
po---d----hǎn----a--jòt--ǎi p----------------------------- p-̌---i---h-̌---i-a---o-t-m-̌- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-kǐan-jòt-mǎi
আমি একটা বই লিখি ৷ ผม♂ /--ิฉั----ข-ย-หน-งสือ ผ-- / ด----- เ----------- ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-น-ง-ื- ------------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนหนังสือ 0
p----d---cha-n-kǐan-nǎng-s--u p------------------------------ p-̌---i---h-̌---i-a---a-n---e-u ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǐan-nǎng-sěu
আমি লিখি ৷ ผ-♂ / ด-ฉัน♀ -ขียน ผ-- / ด----- เ---- ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น ------------------ ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียน 0
p--m-d-----ǎn-k---n p------------------- p-̌---i---h-̌---i-a- -------------------- pǒm-dì-chǎn-kǐan
তুমি লেখ ৷ คุณ--ขี-น ค-- เ---- ค-ณ เ-ี-น --------- คุณ เขียน 0
ko------an k--------- k-o---i-a- ---------- koon-kǐan
সে লেখে ৷ เขาเ--ยน เ------- เ-า-ข-ย- -------- เขาเขียน 0
k-̌--ki--n k--------- k-̌---i-a- ---------- kǎo-kǐan

আন্তর্জাতিকতাবাদ

ভাষাতে বিশ্বায়ন থেমে যায়না। “আন্তর্জাতিকতাবাদের” প্রমাণ এটাই। বিভিন্ন ভাষায় আন্তর্জাতিকতাবাদ বিরাজ করে। বিভিন্ন শব্দের তাই একইরকম বা কাছাকাছি অর্থ হয়। উচ্চারণ প্রায়ই একই হয়। বানান ও সাধারণত একই হয়। আন্তর্জাতিকতাবাদের ব্যাপ্তি অনেক আকষর্ণীয়। সীমানা কোন ব্যাপার না আন্তর্জাতিকতাবাদের কাছে। এমনকি ভৌগলিক সীমারেখা ও। বিশেষভাবে ভাষাগত সীমানা তো নয়ই। কিছু কিছু শব্দের অর্থ একটি পুরো মহাদেশে একই হয়। এমন একটি শব্দ হল “হোটেল”। প্রায় সমস্ত পৃখিবীতে শব্দটি একই নামে পরিচিত। আন্তর্জাতিকতাবাদের অনেক ধারণা বিজ্ঞান থেকে এসেছে। প্রযুক্তিগত শব্দগুলো খুব দ্রুত বিশ্বব্যাপী ছড়িয়ে পড়ে। প্রাচীন আন্তর্জাতিকতাবাদসমূহ মূলত একই জায়গা থেকে উদ্ভুত। একই শব্দ থেকে তারা বিবর্ধিত। অধিকাংশ আন্তর্জাতিকতাবাদসমূহ ধার করা। এভাবেই শব্দসমূহ অন্য ভাষায় সহজেই মিশে যায়। এই ধরনের মিশ্রণ বেশী হয় সাংস্কৃতিক চেনাশোনার ক্ষেত্রে। প্রত্যেক সভ্যতার নিজস্ব ঐতিহ্য রয়েছে। তাই সব নতুন ধারণা সবখানে ছড়িয়ে পড়ে। সাংস্কৃতিক নিয়ম কানুনগুলো সিদ্ধান্ত নেয় যে কোন কোন ধারণাগুলো গ্রহন করা হবে। কিছু কিছু এমন ধারনা শুধুমাত্র বিশ্বের নির্দিষ্ট কিছু অঞ্চলে পাওয়া যায়। অন্যান্য জিনিসগুলো খুব দ্রুতই সারাবিশ্বে ছড়িয়ে পড়ে। যখন কোন জিনিস ছড়িয়ে পড়ে, জিনিসটার নামও ছড়িয়ে পড়ে। এই জন্যই আন্তর্জাতিকতাবাদকে বলা হয়েছে আকষর্ণীয়। ভাষা আবিস্কারের পাশাপাশি আমরা সংস্কৃতিও আবিস্কার করি।