বাক্যাংশ বই

bn পাণীয় দ্রব্য   »   he ‫משקאות‬

১২ [বারো]

পাণীয় দ্রব্য

পাণীয় দ্রব্য

‫12 [שתים עשרה]‬

12 [shteym essreh]

‫משקאות‬

[mashqa'ot]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা হিব্রু খেলা আরও
আমি চা খাই (পান করি) ৷ ‫א-- ש--- ת-.‬ ‫אני שותה תה.‬ 0
n- s-----/s----- t--. ni s-----/s----- t--. ni shoteh/shotah teh. n- s-o-e-/s-o-a- t-h. ---------/----------.
আমি কফি খাই (পান করি) ৷ ‫א-- ש--- ק--.‬ ‫אני שותה קפה.‬ 0
n- s-----/s----- q----. ni s-----/s----- q----. ni shoteh/shotah qafeh. n- s-o-e-/s-o-a- q-f-h. ---------/------------.
আমি মিনারেল ওয়াটার খাই (পান করি) ৷ ‫א-- ש--- מ-- מ-------.‬ ‫אני שותה מים מינרליים.‬ 0
n- s-----/s----- m--- m---------. ni s-----/s----- m--- m---------. ni shoteh/shotah maim mineraliim. n- s-o-e-/s-o-a- m-i- m-n-r-l-i-. ---------/----------------------.
তুমি কি লেবু দিয়ে চা খাও? ‫א- / ה ש--- ת- ע- ל----?‬ ‫את / ה שותה תה עם לימון?‬ 0
a---/a- s-----/s----- t-- i- l----? at--/a- s-----/s----- t-- i- l----? atah/at shoteh/shotah teh im limon? a-a-/a- s-o-e-/s-o-a- t-h i- l-m-n? ----/---------/-------------------?
তুমি কি চিনি দিয়ে কফি খাও (পান কর) ? ‫א- / ה ש--- ק-- ע- ס---?‬ ‫את / ה שותה קפה עם סוכר?‬ 0
a---/a- s-----/s----- q---- i- s----? at--/a- s-----/s----- q---- i- s----? atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar? a-a-/a- s-o-e-/s-o-a- q-f-h i- s-k-r? ----/---------/---------------------?
তুমি কি বরফ দিয়ে জল / পানি খাও (পান কর) ? ‫א- / ה ש--- מ-- ע- ק--?‬ ‫את / ה שותה מים עם קרח?‬ 0
a---/a- s-----/s----- m--- i- q----? at--/a- s-----/s----- m--- i- q----? atah/at shoteh/shotah maim im qerax? a-a-/a- s-o-e-/s-o-a- m-i- i- q-r-x? ----/---------/--------------------?
এখানে একটা পার্টি চলছে ৷ ‫י- פ- מ----.‬ ‫יש פה מסיבה.‬ 0
y--- p-- m------. ye-- p-- m------. yess poh mesibah. y-s- p-h m-s-b-h. ----------------.
লোকেরা শ্যাম্পেন খাচ্ছে (পান করছে) ৷ ‫ה----- ש---- ש-----.‬ ‫האנשים שותים שמפניה.‬ 0
h-'a------ s----- s---------. ha-------- s----- s---------. ha'anashim shotim shampaniah. h-'a-a-h-m s-o-i- s-a-p-n-a-. --'-------------------------.
লোকেরা ওয়াইন (মদ) এবং বিয়ার খাচ্ছে (পান করছে) ৷ ‫ה----- ש---- י-- ו----.‬ ‫האנשים שותים יין ובירה.‬ 0
h-'a------ s----- y--- u-----. ha-------- s----- y--- u-----. ha'anashim shotim yain ubirah. h-'a-a-h-m s-o-i- y-i- u-i-a-. --'--------------------------.
তুমি কি মদ্যপান কর? ‫א- / ה ש--- א------?‬ ‫את / ה שותה אלכוהול?‬ 0
a---/a- s-----/s----- a------? at--/a- s-----/s----- a------? atah/at shoteh/shotah alkohol? a-a-/a- s-o-e-/s-o-a- a-k-h-l? ----/---------/--------------?
তুমি কি হুইস্কি খাও (পান কর) ? ‫א- / ה ש--- ו----?‬ ‫את / ה שותה ויסקי?‬ 0
a---/a- s-----/s----- w----? at--/a- s-----/s----- w----? atah/at shoteh/shotah wisqi? a-a-/a- s-o-e-/s-o-a- w-s-i? ----/---------/------------?
তুমি কি কোকের সাথে রাম খাও (পান কর) ? ‫א- / ה ש--- ק--- ע- ר--?‬ ‫את / ה שותה קולה עם רום?‬ 0
a---/a- s-----/s----- q---- i- r--? at--/a- s-----/s----- q---- i- r--? atah/at shoteh/shotah qolah im rum? a-a-/a- s-o-e-/s-o-a- q-l-h i- r-m? ----/---------/-------------------?
আমার শ্যাম্পেন ভাল লাগে না ৷ ‫א-- ל- א--- / ת ש-----.‬ ‫אני לא אוהב / ת שמפניה.‬ 0
a-- l- o---/o----- s---------. an- l- o---/o----- s---------. ani lo ohev/ohevet shampaniah. a-i l- o-e-/o-e-e- s-a-p-n-a-. -----------/-----------------.
আমার ওয়াইন (মদ) ভাল লাগে না ৷ ‫א-- ל- א--- / ת י--.‬ ‫אני לא אוהב / ת יין.‬ 0
a-- l- o---/o----- y---. an- l- o---/o----- y---. ani lo ohev/ohevet yain. a-i l- o-e-/o-e-e- y-i-. -----------/-----------.
আমার বীয়ার ভাল লাগে না ৷ ‫א-- ל- א--- / ת ב---.‬ ‫אני לא אוהב / ת בירה.‬ 0
a-- l- o---/o----- b----. an- l- o---/o----- b----. ani lo ohev/ohevet birah. a-i l- o-e-/o-e-e- b-r-h. -----------/------------.
শিশুর দুধ ভাল লাগে ৷ ‫ה----- א--- ל---- ח--.‬ ‫התינוק אוהב לשתות חלב.‬ 0
h------ o--- l------ x----. ha----- o--- l------ x----. hatinoq ohev lishtot xalav. h-t-n-q o-e- l-s-t-t x-l-v. --------------------------.
শিশুর কোকো এবং আপেলের রস ভাল লাগে ৷ ‫ה--- א--- ש--- ו--- ת-----.‬ ‫הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.‬ 0
h------ o--- s---- u---- t------. ha----- o--- s---- u---- t------. hayeled ohev shoqo umits tapuxim. h-y-l-d o-e- s-o-o u-i-s t-p-x-m. --------------------------------.
ভদ্র মহিলার কমলালেবু এবং আঙ্গুরের রস ভাল লাগে ৷ ‫ה---- א---- מ-- ת----- ו--- א-------.‬ ‫האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.‬ 0
h-'i---- o----- m--- t------ u---- e--------. ha------ o----- m--- t------ u---- e--------. ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot. h-'i-h-h o-e-e- m-t- t-p-z-m u-i-s e-h-o-i-t. --'-----------------------------------------.

ভাষা হিসেবে চিহ্নের ব্যবহার

যোগাযোগের মাধ্যমের জন্য মানুষ ভাষা সৃষ্টি করেছিল। এমনকি যারা বধির তাদেরও নিজস্ব ভাষা রয়েছে। এটা প্রতিকী ভাষা যা কিনা সকল বধিরদের মূল ভাষা। প্রতিকী ভাষা তৈরী হয় বিভিন্ন চিহ্নের সংযুক্ত ব্যবহারে। চিহ্নই প্রতিকী ভাষাকে দৃশ্যমান করে। কিন্তু প্রতিকী ভাষা কি আন্তর্জাতিকভাবে বোধগম্য? না, আপনি জেনে অবাক হবেন যে, প্রতিকী ভাষারও বিভিন্ন জাতীয় ভাষা আছে। প্রত্যেক জাতির নিজস্ব প্রতিকী ভাষা রয়েছে। একটি জাতির প্রতিকী ভাষা তাদের সংস্কৃতির প্রতিফলন। কেননা, ভাষা সবসময় সংস্কৃতি থেকে উদ্ভূত হয়। ঠিক তেমনি প্রতিকী ভাষায়ও সংস্কৃতির ছাপ থাকে। তারপরও একটি আন্তর্জাতিক প্রতিকী ভাষা রয়েছে। তবে এটার চিহ্নগুলো খুবই জটিল। যাইহোক, জাতীয় প্রতিকী ভাষাগুলো সমজাতীয় হয়। অনেক চিহ্ন চিত্রবিশিষ্ট। যে বস্তু বোঝানোর দরকার হয় সেটির চিত্ররূপ দেখানো হয়। সবচেয়ে বেশী ব্যবহৃত প্রতিকী ভাষা হল আমেরিকান প্রতিকী ভাষা। প্রতিকী ভাষাকে গণ্য করা হয় সবচেয়ে সুসংগঠিত ভাষা হিসেবে। এই ভাষার নিজস্ব ব্যকরণ রয়েছে। কিন্তু কথ্য ভাষার ব্যকরণ থেকে প্রতিকী ভাষার ব্যকরণ ভিন্ন। তাই, প্রতিকী ভাষা প্রত্যেক শব্দে অনুবাদ করা যায়না। তারপরও প্রতিকী ভাষার অনেক অনুবাদক পাওয়া যায়। প্রতিকী ভাষায় বিভিন্ন তথ্য একযোগে ব্যাখা করা হয়। তাই সম্পূর্ণ একটি বাক্য বোঝাতে একটি মাত্র ইশারায় যথেষ্ট। প্রতিকী ভাষার উপভাষাও আছে। আঞ্চলিক প্রতিকী ভাষার নিজস্ব অঙ্গভঙ্গি রয়েছে। প্রত্যেকটি প্রতিকী শব্দের আলাদা প্রকাশভঙ্গি থাকে। প্রতিকী ভাষার ক্ষেত্রেও এটা প্রযোজ্য যে, আমাদের উচ্চারণভঙ্গি আমাদের বুৎপত্তি নির্দেশ করে।