বাক্যাংশ বই

bn কাজকর্ম   »   hi काम

১৩ [তের]

কাজকর্ম

কাজকর্ম

१३ [तेरह]

13 [terah]

काम

[kaam]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা হিন্দি খেলা আরও
মার্থা কী করে? म--्था क--- ---ी है? म----- क--- क--- ह-- म-र-थ- क-य- क-त- ह-? -------------------- मार्था क्या करती है? 0
maartha-k-a --ra-ee----? m------ k-- k------ h--- m-a-t-a k-a k-r-t-e h-i- ------------------------ maartha kya karatee hai?
সে (ও) অফিসে কাজ করে ৷ वह-क--्यालय --- क-- क--- है व- क------- म-- क-- क--- ह- व- क-र-य-ल- म-ं क-म क-त- ह- --------------------------- वह कार्यालय में काम करती है 0
va-----r--a-ay -e-n-kaam-k-rat-- -ai v-- k--------- m--- k--- k------ h-- v-h k-a-y-a-a- m-i- k-a- k-r-t-e h-i ------------------------------------ vah kaaryaalay mein kaam karatee hai
সে (ও) কম্পিউটারে কাজ করে ৷ वह -ंप--ूटर -ा-क-- --ती -ै व- क------- क- क-- क--- ह- व- क-प-य-ट- क- क-म क-त- ह- -------------------------- वह कंप्यूटर का काम करती है 0
v--------o--a---- -----kar-----hai v-- k--------- k- k--- k------ h-- v-h k-m-y-o-a- k- k-a- k-r-t-e h-i ---------------------------------- vah kampyootar ka kaam karatee hai
মার্থা কোথায়? म---था --ाँ-ह-? म----- क--- ह-- म-र-थ- क-ा- ह-? --------------- मार्था कहाँ है? 0
m----h---ah--- --i? m------ k----- h--- m-a-t-a k-h-a- h-i- ------------------- maartha kahaan hai?
সিনেমাতে ৷ सिने--घर -ें स------- म-- स-न-म-घ- म-ं ------------ सिनेमाघर में 0
s---maag-a--me-n s---------- m--- s-n-m-a-h-r m-i- ---------------- sinemaaghar mein
সে একটি সিনেমা দেখছে ৷ वह -क--़िल-- --- --ी है व- ए- फ----- द-- र-- ह- व- ए- फ-ि-्- द-ख र-ी ह- ----------------------- वह एक फ़िल्म देख रही है 0
va- e----l--de-h--ah-- h-i v-- e- f--- d--- r---- h-- v-h e- f-l- d-k- r-h-e h-i -------------------------- vah ek film dekh rahee hai
পিটার কী করে? प-टर----- --त- है? प--- क--- क--- ह-- प-ट- क-य- क-त- ह-? ------------------ पीटर क्या करता है? 0
pe-t-r--y--ka-at- --i? p----- k-- k----- h--- p-e-a- k-a k-r-t- h-i- ---------------------- peetar kya karata hai?
সে বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়ে ৷ व---िश्-विद-य-----े---ढ-ता -ै व- व------------ म-- प---- ह- व- व-श-व-ि-्-ा-य म-ं प-़-ा ह- ----------------------------- वह विश्वविद्यालय में पढ़ता है 0
vah-v-s-v-v----a--y-m-i- -adh-ta --i v-- v-------------- m--- p------ h-- v-h v-s-v-v-d-a-l-y m-i- p-d-a-a h-i ------------------------------------ vah vishvavidyaalay mein padhata hai
সে বিভিন্ন ভাষা পড়ছে ৷ व- -ाष-एँ-प-- रह---ै व- भ----- प-- र-- ह- व- भ-ष-ए- प-़ र-ा ह- -------------------- वह भाषाएँ पढ़ रहा है 0
vah -ha-----n pa-h ---- h-i v-- b-------- p--- r--- h-- v-h b-a-s-a-n p-d- r-h- h-i --------------------------- vah bhaashaen padh raha hai
পিটার কোথায়? पी-र-क--- --? प--- क--- ह-- प-ट- क-ा- ह-? ------------- पीटर कहाँ है? 0
pee--r -a---n-h--? p----- k----- h--- p-e-a- k-h-a- h-i- ------------------ peetar kahaan hai?
ক্যাফে তে ৷ कैफ़- म-ं क---- म-- क-फ-े म-ं --------- कैफ़े में 0
kaif--m-in k---- m--- k-i-e m-i- ---------- kaife mein
সে কফি খাচ্ছে (পান করছে) ৷ व--कॉफ-- ---र-ा है व- क---- प- र-- ह- व- क-फ-ी प- र-ा ह- ------------------ वह कॉफ़ी पी रहा है 0
vah kofe- -e--ra-a hai v-- k---- p-- r--- h-- v-h k-f-e p-e r-h- h-i ---------------------- vah kofee pee raha hai
তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে? उ--ो कहा- ज--ा---्---लगत- -ै? उ--- क--- ज--- अ---- ल--- ह-- उ-क- क-ा- ज-न- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------- उनको कहाँ जाना अच्छा लगता है? 0
un-k- -ah-an --------h-hh- ---a----ai? u---- k----- j---- a------ l----- h--- u-a-o k-h-a- j-a-a a-h-h-a l-g-t- h-i- -------------------------------------- unako kahaan jaana achchha lagata hai?
সঙ্গীত আসরে ৷ सं--- - -मा-ोह-म-ं स---- – स----- म-- स-ग-त – स-ा-ो- म-ं ------------------ संगीत – समारोह में 0
s-n--et---s-maar-h--ein s------ – s------- m--- s-n-e-t – s-m-a-o- m-i- ----------------------- sangeet – samaaroh mein
তারা (ওরা) সঙ্গীত শুনতে পছন্দ করে ৷ उ----संगी--स-न-ा अ---ा-लग-- -ै उ--- स---- स---- अ---- ल--- ह- उ-क- स-ग-त स-न-ा अ-्-ा ल-त- ह- ------------------------------ उनको संगीत सुनना अच्छा लगता है 0
u--ko --n-e-----na-a--c----a-l-gata hai u---- s------ s----- a------ l----- h-- u-a-o s-n-e-t s-n-n- a-h-h-a l-g-t- h-i --------------------------------------- unako sangeet sunana achchha lagata hai
তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে না? उनक--क-ा- जा-ा -च-छ---हीं ल-ता-है? उ--- क--- ज--- अ---- न--- ल--- ह-- उ-क- क-ा- ज-न- अ-्-ा न-ी- ल-त- ह-? ---------------------------------- उनको कहाँ जाना अच्छा नहीं लगता है? 0
un-ko-ka--a----an- --hchh--n-h-n----a-a---i? u---- k----- j---- a------ n---- l----- h--- u-a-o k-h-a- j-a-a a-h-h-a n-h-n l-g-t- h-i- -------------------------------------------- unako kahaan jaana achchha nahin lagata hai?
ডিস্কো তে ৷ ड-स्को म-ं ड----- म-- ड-स-क- म-ं ---------- डिस्को में 0
d-sk---ein d---- m--- d-s-o m-i- ---------- disko mein
তারা (ওরা) নাচতে পছন্দ করে না ৷ उ--ो --चन---च--- --ीं------है उ--- न---- अ---- न--- ल--- ह- उ-क- न-च-ा अ-्-ा न-ी- ल-त- ह- ----------------------------- उनको नाचना अच्छा नहीं लगता है 0
unak---aa-h-n- a-hc-ha n-h---la--t--hai u---- n------- a------ n---- l----- h-- u-a-o n-a-h-n- a-h-h-a n-h-n l-g-t- h-i --------------------------------------- unako naachana achchha nahin lagata hai

ক্রিওল ভাষা

আপনি কি জানেন যে দক্ষিণ প্রশান্ত মহাসাগরীয় অঞ্চলে জার্মান ভাষায় কথা বলা হয়। এটা আসলেই সত্যি! পাপুয়া নিউগিনি ও অস্ট্রেলিয়ার অনেক অংশে মানুষ আনর্সাডুইচ্ ভাষায় কথা বলে। এটা একটি ক্রিওল ভাষা। ভাষার যোগাযোগের বিভিন্ন পর্যায়ে ক্রিওল ভাষার সৃষ্টি হয়। এটা তখনই হয় যখন বিভিন্ন ভাষা একে অন্যের সম্মুখীন হয়। বর্তমানে অনেক ক্রিওল ভাষা বিলুপ্ত হয়ে গেছে। তারপরও বিশ্বব্যাপী প্রায় দেড় কোটি মানুষ ক্রিওল ভাষায় কথা বলে। ক্রিওল ভাষা সবসময় স্থানীয় ভাষা হিসেবে স্বীকৃত। পিজিন ভাষা থেকে এই ভাষা অনেকটাই ভিন্ন। পিজিন একটি অত্যন্ত সহজ কথ্য ভাষা। সাধারণ যোগাযোগের ভাষা এ ভাষা উত্তম। ঔপনিবেশীক অঞ্চলে ক্রিওল ভাষার উত্থান। কিন্তু এই ভাষার মূল ইউরোপীয় ভাষায়। ক্রিওল ভাষার অন্যতম বৈশিষ্ট্য হল স্বল্প শব্দভান্ডার। কিন্তু ক্রিওল ভাষার নিজস্ব ধ্বনিবিজ্ঞান আছে। এই ভাষার ব্যকরণ অধিকতর সহজ। কঠিন নিয়মগুলো কথা বলার সময় এড়িয়ে যাওয়া হয়। জাতীয় পরিচিতির গুরুত্বপূর্ণ উপাদান এক একটি ক্রিওল ভাষা। যার ফলে অনেক সাহিত্য লেখা হয়েছে ক্রিওল ভাষায়। ভাষাবিদরা ক্রিওল ভাষার ব্যাপারে খুবই আগ্রহী। কারণ তারা জানেন কিভাবে ভাষা বিকশিত হয় আবার কিভাবে হারিয়ে যায়। তাই একটি ভাষার ক্রমবিকাশ জানতে হলে ক্রিওল ভাষা সম্পর্কে গবেষণা করতে হবে। তাহলে বোঝা যাবে কেন ভাষা পরিবর্তন হয় ও উপযুক্ত করে নেয়া হয়। ক্রিওল ভাষা নিয়ে অধ্যয়নের নাম ক্রিওলবিদ্যা। ক্রিওল ভাষার অন্যতম পরিচিত বাক্যটি এসেছে জ্যামাইকা থেকে। আপনি কি জানেন, এই বাক্যটি সারা বিশ্বে জনপ্রিয় করেছেন বিখ্যাত সঙ্গীতশিল্পি বব মার্লি? ইটস্ নো উম্যান, নো ক্রাই! (না, নারী, তুমি কেঁদনা)