আপনি কি ধূমপান করেন?
ش-ا-س-گ-ر----شید؟
--- س---- م--------
-م- س-گ-ر م--ش-د-
--------------------
شما سیگار میکشید؟
0
s---- -ig---m-------?
s---- s---- m--------
s-o-â s-g-r m-k-s-i-?
---------------------
shomâ sigâr mikeshid?
আপনি কি ধূমপান করেন?
شما سیگار میکشید؟
shomâ sigâr mikeshid?
হ্যাঁ, আগে করতাম ৷
-ر --شته- ---.
-- گ----- ب----
-ر گ-ش-ه- ب-ه-
----------------
در گذشته، بله.
0
d---g-z-sh-----a--.
d-- g-------- b----
d-r g-z-s-t-, b-l-.
-------------------
dar gozashte, bale.
হ্যাঁ, আগে করতাম ৷
در گذشته، بله.
dar gozashte, bale.
কিন্তু এখন আমি আর ধূমপান করি না ৷
-م- حا--------س-گ----م--ک---
--- ح--- د--- س---- ن--------
-م- ح-ل- د-گ- س-گ-ر ن-ی-ک-م-
------------------------------
اما حالا دیگر سیگار نمیکشم.
0
a----hâ---dig-r-sigâ--ne--i--s---.
a--- h--- d---- s---- n-----------
a-m- h-l- d-g-r s-g-r n---i-e-h-m-
----------------------------------
ammâ hâlâ digar sigâr ne-mikesham.
কিন্তু এখন আমি আর ধূমপান করি না ৷
اما حالا دیگر سیگار نمیکشم.
ammâ hâlâ digar sigâr ne-mikesham.
আমি সিগারেট খেলে কি আপনার অসুবিধা হবে?
اذی--می--ی- -گ---- --گ----کشم-
---- م------ ا-- م- س---- ب-----
-ذ-ت م--و-د ا-ر م- س-گ-ر ب-ش-؟-
---------------------------------
اذیت میشوید اگر من سیگار بکشم؟
0
a---yat--ishavi- ag-r-man --gâr-b-ke----?
a------ m------- a--- m-- s---- b--------
a-i-y-t m-s-a-i- a-a- m-n s-g-r b-k-s-a-?
-----------------------------------------
azi-yat mishavid agar man sigâr bekesham?
আমি সিগারেট খেলে কি আপনার অসুবিধা হবে?
اذیت میشوید اگر من سیگار بکشم؟
azi-yat mishavid agar man sigâr bekesham?
না, একেবারেই নয় ৷
-ه،---لقا- نه-
--- م----- ن---
-ه- م-ل-ا- ن-.-
----------------
نه، مطلقاً نه.
0
na,-m--la-ha- --.
n-- m-------- n--
n-, m-t-a-h-n n-.
-----------------
na, motlaghan na.
না, একেবারেই নয় ৷
نه، مطلقاً نه.
na, motlaghan na.
আমার কোনো অসুবিধা হবে না ৷
م- را-نا---ت-ن----د.
-- ر- ن----- ن--------
-ن ر- ن-ر-ح- ن-ی-ک-د-
-----------------------
من را ناراحت نمیکند.
0
mo-âhe--t-----ây- man--i--.
m--------- b----- m-- n----
m-z-h-m-t- b-r-y- m-n n-s-.
---------------------------
mozâhemati barâye man nist.
আমার কোনো অসুবিধা হবে না ৷
من را ناراحت نمیکند.
mozâhemati barâye man nist.
আপনি কি কিছু খাবেন (পান করবেন) ?
-م- --ز- ------ید-
--- چ--- م---------
-م- چ-ز- م--و-ی-؟-
--------------------
شما چیزی مینوشید؟
0
s---- -h--------u-h--?
s---- c---- m---------
s-o-â c-i-i m---u-h-d-
----------------------
shomâ chizi mi-nushid?
আপনি কি কিছু খাবেন (পান করবেন) ?
شما چیزی مینوشید؟
shomâ chizi mi-nushid?
ব্র্যান্ডি?
یک گ---س ---ا--
-- گ---- ک------
-ک گ-ل-س ک-ی-ک-
-----------------
یک گیلاس کنیاک؟
0
yek ---â- -ony-k?
y-- g---- k------
y-k g-l-s k-n-â-?
-----------------
yek gilâs konyâk?
ব্র্যান্ডি?
یک گیلاس کنیاک؟
yek gilâs konyâk?
না, সম্ভব হলে বিয়ার ৷
ن---ترجیح -ی-ه- آ-----ن-ش--
--- ت---- م----- آ--- ب------
-ه- ت-ج-ح م--ه- آ-ج- ب-و-م-
------------------------------
نه، ترجیح میدهم آبجو بنوشم.
0
na,-t--jih-mid--am --k-----jo--enush-m.
n-- t----- m------ y-- â----- b--------
n-, t-r-i- m-d-h-m y-k â-e-j- b-n-s-a-.
---------------------------------------
na, tarjih midaham yek âbe-jo benusham.
না, সম্ভব হলে বিয়ার ৷
نه، ترجیح میدهم آبجو بنوشم.
na, tarjih midaham yek âbe-jo benusham.
আপনি কি অনেক ভ্রমণ করেন?
--ا--ی-د -سا-ر----ک-ید؟
--- ز--- م----- م--------
-م- ز-ا- م-ا-ر- م--ن-د-
--------------------------
شما زیاد مسافرت میکنید؟
0
s-o----iâd--o--fe--t-mikon-d?
s---- z--- m-------- m-------
s-o-â z-â- m-s-f-r-t m-k-n-d-
-----------------------------
shomâ ziâd mosâferat mikonid?
আপনি কি অনেক ভ্রমণ করেন?
شما زیاد مسافرت میکنید؟
shomâ ziâd mosâferat mikonid?
হ্যাঁ, বেশীরভাগ ব্যবসার কাজে ৷
بله- ا--ته-ا--ر---فر-ا- ک-ر- -س--
---- ا---- ا---- س----- ک--- ا----
-ل-، ا-ب-ه ا-ث-ا س-ر-ا- ک-ر- ا-ت-
-----------------------------------
بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.
0
ba-e--a---t----s-ra- saf-r-hây- --ri.
b---- a----- a------ s--------- k----
b-l-, a-b-t- a-s-r-n s-f-r-h-y- k-r-.
-------------------------------------
bale, albate aksaran safar-hâye kâri.
হ্যাঁ, বেশীরভাগ ব্যবসার কাজে ৷
بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.
bale, albate aksaran safar-hâye kâri.
কিন্তু এখন আমাদের ছুটি ৷
ا-- حال- ا---ا-تع---ا--ا- -ا -------نی--
--- ح--- ا---- ت--------- ر- م-----------
-م- ح-ل- ا-ن-ا ت-ط-ل-ت-ا- ر- م--ذ-ا-ی-.-
------------------------------------------
اما حالا اینجا تعطیلاتمان را میگذرانیم.
0
ammâ ---â----â-ta-----ât-mân -â m---za--â--m.
a--- h--- i--- t------------ r- m------------
a-m- h-l- i-j- t---t-l-t-m-n r- m-g-z---â-i-.
---------------------------------------------
ammâ hâlâ injâ ta-atilâtemân râ migoza-rânim.
কিন্তু এখন আমাদের ছুটি ৷
اما حالا اینجا تعطیلاتمان را میگذرانیم.
ammâ hâlâ injâ ta-atilâtemân râ migoza-rânim.
কী ভীষণ গরম ৷
------------ر- است.
----- چ--- گ-- ا----
-ی-ج- چ-د- گ-م ا-ت-
---------------------
اینجا چقدر گرم است.
0
inj-----gh----g-r--a-t.
i--- c------- g--- a---
i-j- c-e-h-d- g-r- a-t-
-----------------------
injâ cheghadr garm ast.
কী ভীষণ গরম ৷
اینجا چقدر گرم است.
injâ cheghadr garm ast.
হাঁ, আজ সত্যিই খুব গরম ৷
----ام-وز --قعاً خ-لی-گرم--س--
--- ا---- و----- خ--- گ-- ا----
-ل- ا-ر-ز و-ق-ا- خ-ل- گ-م ا-ت-
--------------------------------
بله امروز واقعاً خیلی گرم است.
0
ba----mr--z----h---n-ga-m-a-t.
b--- e----- v------- g--- a---
b-l- e-r-o- v-g-e-a- g-r- a-t-
------------------------------
bale emrooz vâghe-an garm ast.
হাঁ, আজ সত্যিই খুব গরম ৷
بله امروز واقعاً خیلی گرم است.
bale emrooz vâghe-an garm ast.
চলুন বারান্দায় যাই ৷
برویم-ر-ی ب-ل--.
----- ر-- ب------
-ر-ی- ر-ی ب-ل-ن-
------------------
برویم روی بالکن.
0
be--vim --o-e---l-o-.
b------ r---- b------
b-r-v-m r-o-e b-l-o-.
---------------------
beravim rooye bâlkon.
চলুন বারান্দায় যাই ৷
برویم روی بالکن.
beravim rooye bâlkon.
আগামীকাল একটা পার্টি আছে ৷
ف-دا-ای-ج---ک م------ب-گزا----شو-.
---- ا---- ی- م----- ب----- م-------
-ر-ا ا-ن-ا ی- م-م-ن- ب-گ-ا- م--و-.-
-------------------------------------
فردا اینجا یک مهمانی برگزار میشود.
0
f--dâ injâ yek-m-hm--- b--g---- -isha--d.
f---- i--- y-- m------ b------- m--------
f-r-â i-j- y-k m-h-â-i b-r-o-â- m-s-a-a-.
-----------------------------------------
fardâ injâ yek mehmâni bargozâr mishavad.
আগামীকাল একটা পার্টি আছে ৷
فردا اینجا یک مهمانی برگزار میشود.
fardâ injâ yek mehmâni bargozâr mishavad.
আপনিও কি আসছেন?
ش-ا-ه--میآی--؟
--- ه- م--------
-م- ه- م--ی-د-
-----------------
شما هم میآیید؟
0
shomâ-h-m ---âyi-?
s---- h-- m-------
s-o-â h-m m---y-d-
------------------
shomâ ham mi-âyid?
আপনিও কি আসছেন?
شما هم میآیید؟
shomâ ham mi-âyid?
হাঁ, আমাদেরও নিমন্ত্রণ করেছে ৷
ب-ه--ما ه--دعو--ش----یم-
---- م- ه- د--- ش-- ا----
-ل-، م- ه- د-و- ش-ه ا-م-
--------------------------
بله، ما هم دعوت شده ایم.
0
b-----â---m-d--av-t--ho-e--m.
b--- m- h-- d------ s--------
b-l- m- h-m d---v-t s-o-e-i-.
-----------------------------
bale mâ ham da-avat shode-im.
হাঁ, আমাদেরও নিমন্ত্রণ করেছে ৷
بله، ما هم دعوت شده ایم.
bale mâ ham da-avat shode-im.