বাক্যাংশ বই

bn বিদেশী ভাষা শিক্ষা   »   ko 외국어 배우기

২৩ [তেইশ]

বিদেশী ভাষা শিক্ষা

বিদেশী ভাষা শিক্ষা

23 [스물셋]

23 [seumulses]

외국어 배우기

[oegug-eo baeugi]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা কোরিয়ান খেলা আরও
আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন? 어디- 스---- 배---? 어디서 스페인어를 배웠어요? 0
e------ s-------e----- b-------e---? eo----- s------------- b-----------? eodiseo seupein-eoleul baewoss-eoyo? e-d-s-o s-u-e-n-e-l-u- b-e-o-s-e-y-? -----------------------------------?
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন? 포르---- 할 줄 알--? 포르투갈어도 할 줄 알아요? 0
p----------e--- h-- j-- a--a--? po------------- h-- j-- a-----? poleutugal-eodo hal jul al-ayo? p-l-u-u-a--e-d- h-l j-l a--a-o? ------------------------------?
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷ 네, 그-- 이---- 약- 해-. 네, 그리고 이태리어도 약간 해요. 0
n-, g------ i--------- y----- h----. ne- g------ i--------- y----- h----. ne, geuligo itaelieodo yaggan haeyo. n-, g-u-i-o i-a-l-e-d- y-g-a- h-e-o. --,--------------------------------.
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷ 제가 보--- 아- 잘--. 제가 보기에는 아주 잘해요. 0
j--- b-------- a-- j-------. je-- b-------- a-- j-------. jega bogieneun aju jalhaeyo. j-g- b-g-e-e-n a-u j-l-a-y-. ---------------------------.
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷ 그 언--- 꽤 비---. 그 언어들은 꽤 비슷해요. 0
g-- e---e------e-- k---- b----------. ge- e------------- k---- b----------. geu eon-eodeul-eun kkwae biseushaeyo. g-u e-n-e-d-u--e-n k-w-e b-s-u-h-e-o. ------------------------------------.
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷ 저는 그--- 잘 알--- 수 있--. 저는 그것들을 잘 알아들을 수 있어요. 0
j------ g-----------e-- j-- a--a-----e-- s- i---e---. je----- g-------------- j-- a----------- s- i-------. jeoneun geugeosdeul-eul jal al-adeul-eul su iss-eoyo. j-o-e-n g-u-e-s-e-l-e-l j-l a--a-e-l-e-l s- i-s-e-y-. ----------------------------------------------------.
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷ 하지- 말--- 쓰-- 어---. 하지만 말하기와 쓰기는 어려워요. 0
h------ m-------- s--------- e---------. ha----- m-------- s--------- e---------. hajiman malhagiwa sseugineun eolyeowoyo. h-j-m-n m-l-a-i-a s-e-g-n-u- e-l-e-w-y-. ---------------------------------------.
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷ 저는 아- 실-- 많- 해-. 저는 아직 실수를 많이 해요. 0
j------ a--- s-------- m----i h----. je----- a--- s-------- m----- h----. jeoneun ajig silsuleul manh-i haeyo. j-o-e-n a-i- s-l-u-e-l m-n--i h-e-o. -----------------------------------.
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷ 틀릴 때-- 고----. 틀릴 때마다 고쳐주세요. 0
t------ t------- g------------. te----- t------- g------------. teullil ttaemada gochyeojuseyo. t-u-l-l t-a-m-d- g-c-y-o-u-e-o. ------------------------------.
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷ 당신- 발-- 아- 좋--. 당신은 발음이 아주 좋아요. 0
d-------e-- b---e---i a-- j---a--. da--------- b-------- a-- j------. dangsin-eun bal-eum-i aju joh-ayo. d-n-s-n-e-n b-l-e-m-i a-u j-h-a-o. ---------------------------------.
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷ 약간- 억-- 있--. 약간의 억양만 있어요. 0
y------u- e---y------ i---e---. ya------- e---------- i-------. yaggan-ui eog-yangman iss-eoyo. y-g-a--u- e-g-y-n-m-n i-s-e-y-. ------------------------------.
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷ 당신- 어-- 왔-- 알-- 수 있--. 당신이 어디서 왔는지 알아볼 수 있어요. 0
d-------i e------ w--------- a--a--- s- i---e---. da------- e------ w--------- a------ s- i-------. dangsin-i eodiseo wassneunji al-abol su iss-eoyo. d-n-s-n-i e-d-s-o w-s-n-u-j- a--a-o- s- i-s-e-y-. ------------------------------------------------.
আপনার মাতৃভাষা কী? 당신- 모--- 뭐--? 당신의 모국어가 뭐예요? 0
d-------u- m-----e--- m------? da-------- m--------- m------? dangsin-ui mogug-eoga mwoyeyo? d-n-s-n-u- m-g-g-e-g- m-o-e-o? -----------------------------?
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন? 어학- 코-- 하- 중---? 어학원 코스를 하는 중이에요? 0
e-----w-- k-------- h----- j----i---? eo------- k-------- h----- j--------? eohag-won koseuleul haneun jung-ieyo? e-h-g-w-n k-s-u-e-l h-n-u- j-n--i-y-? ------------------------------------?
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন? 어떤 교-- 사---? 어떤 교재를 사용해요? 0
e------ g--------- s----------? eo----- g--------- s----------? eotteon gyojaeleul sayonghaeyo? e-t-e-n g-o-a-l-u- s-y-n-h-e-o? ------------------------------?
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷ 지금 당-- 그 이-- 기- 안 나-. 지금 당장은 그 이름이 기억 안 나요. 0
j----- d--------e-- g-- i-----i g---- a- n---. ji---- d----------- g-- i------ g---- a- n---. jigeum dangjang-eun geu ileum-i gieog an nayo. j-g-u- d-n-j-n--e-n g-u i-e-m-i g-e-g a- n-y-. ---------------------------------------------.
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম) ঠিক মনে করতে পারছি না ৷ 제목- 생-- 안 나-. 제목이 생각이 안 나요. 0
j-----i s-----g---i a- n---. je----- s---------- a- n---. jemog-i saeng-gag-i an nayo. j-m-g-i s-e-g-g-g-i a- n-y-. ---------------------------.
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷ 잊어----. 잊어버렸어요. 0
i--e-----------e---. ij-----------------. ij-eobeolyeoss-eoyo. i--e-b-o-y-o-s-e-y-. -------------------.

জার্মান-ভাষাগোষ্ঠী

জার্মান-ভাষাগোষ্ঠী ইন্দো-ইউরোপীয় পরিবারের অর্ন্তভূক্ত। এই ভাষাগোষ্ঠীর ধ্বনিগত বৈশিষ্ট্য অনন্য। ধ্বনিগত বৈশিষ্ট্যের পার্থক্যের জন্য এই ভাষাগোষ্ঠী অন্যদের থেকে ভিন্ন। জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীতে প্রায় ১৫ টি ভাষা রয়েছে। প্রায় ৫ কোটি মানুষ মাতৃভাষা হিসেবে বিশ্বব্যাপী এই ভাষায় কথা বলে। স্বতন্ত্র ভাষাসমূহ কতগুলো তা নির্ধারণ করা কঠিন। এটাও অস্পষ্ট যে এখানে কতগুলো স্বাধীন ভাষা বা উপভাষা রয়েছে। জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর সবচেয়ে বিখ্যাত ভাষা হল ইংরেজী। সারা পৃথিবীতে ৩০ কোটি ৫০ লাখ মানুষের মাতৃভাষা ইংরেজী। এরপর জার্মান ও ডাচ্ ভাষার স্থান। জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর অনেকগুলো ভাগ রয়েছে। যেমন, উত্তর জার্মান-ভাষাগোষ্ঠী, পশ্চিম জার্মান-ভাষাগোষ্ঠী ও পূর্ব জার্মান-ভাষাগোষ্ঠী। স্ক্যান্ডিনেভিয়ান ভাষাগুলো হল উত্তর জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর অর্ন্তভূক্ত। ইংরেজী, জার্মান ও ডাচ্ পশ্চিম জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর অধীন। পূর্ব জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর অর্ন্তগত সকল ভাষা বিলুপ্ত হয়ে গেছে। প্রাচীন ইংরেজী ভাষা এই গোষ্ঠীর অর্ন্তগত ছিল। ঔপনিবেশিকবাদ সারা পৃথিবীতে জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীকে ছড়িয়ে দিয়েছে। এই জন্যই ক্যারিবীয় ও দক্ষিণ আফ্রিকায় ডাচ্ ভাষার প্রচলণ রয়েছে। সমস্ত জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর অর্ন্তগত ভাষার মূল একই। পাওয়া যাক বা না যাক , সেখানে একটি অভিন্ন অবিভাবক-ভাষা ছিল এটা নিশ্চিৎ। এছাড়া সেখানে অল্প কিছু জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর অর্ন্তগত শব্দ টিকেআছে। রোমান-ভাষা গোষ্ঠীর মত এই ভাষা-গোষ্ঠীর কোন উৎস নেই বলা যায়। তাই এই ভাষা-গোষ্ঠী নিয়ে গবেষণা করা অত্যন্ত কঠিন কাজ।। জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর ভাষাভাষী টিউটনদের সম্পর্কেও অনেক কম জানা গেছে। টিউটনরা একসাথে বসবাস করতো না। এই জন্যই তাদের কোন নিজস্ব স্বকীয়তা ছিলনা। তাই গবেষকদের অন্যান্য উৎসের উপর নির্ভর করতে হয়েছে। গ্রীক ও রোমান ছাড়া আমরা অন্য টিউটনদের সম্পর্কে তেমন কিছু জানিনা।