বাক্যাংশ বই

বিদেশী ভাষা শিক্ষা   »   ‫غیر ملکی زبانوں کا سیکھنا‬

২৩ [তেইশ]

বিদেশী ভাষা শিক্ষা

বিদেশী ভাষা শিক্ষা

‫23 [تئیس]‬

taees

+

‫غیر ملکی زبانوں کا سیکھنا‬

[ghair mulki zabanon ka seekhna]

আপনি পাঠ্যটি দেখতে প্রতিটি ফাঁকা জায়গায় ক্লিক করতে পারেন বা:   

বাংলা উর্দু খেলা আরও
আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন? ‫آ- ن- ا----- ک--- س-----‬ ‫آپ نے اسپینش کہاں سیکھی؟‬ 0
aa- n- S------ k---- s----? aap ne Spenish kahan sikhi?
+
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন? ‫ک-- آ- ک- پ------ ب-- آ-- ہ--‬ ‫کیا آپ کو پرتگیزی بھی آتی ہے؟‬ 0
ky- a-- k- b-- a--- h--? kya aap ko bhi aati hai?
+
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷ ‫ج- ہ--- م-- ت---- ب-- ا----- ب-- ب---- ہ--‬ ‫جی ہاں، میں تھوڑی بہت اٹالین بھی بولتا ہوں‬ 0
je- h---- m--- t---- b---- i------ b-- b----- h-n jee haan, mein thori bohat italian bhi boltaa hon
+
     
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷ ‫م--- ل--- ہ- آ- ب-- ا--- ب---- ہ--‬ ‫مجھے لگتا ہے آپ بہت اچھی بولتے ہیں‬ 0
mu--- l---- h-- a-- b---- a--- b----- h--n mujhe lagta hai aap bohat achi boltay hain
+
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷ ‫ی- ز----- ا-- د---- س- م--- ج--- ہ--‬ ‫یہ زبانیں ایک دوسرے سے ملتی جلتی ہیں‬ 0
ye- z------- a-- d----- s- m----- j---- h--n yeh zubanain aik dosray se millti jalti hain
+
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷ ‫م-- ا- ک- ا--- ط-- س--- ل--- ہ--‬ ‫میں ان کو اچھی طرح سمجھ لیتا ہوں‬ 0
me-- a--- t----- s----- l---- h-n mein achi terhan samajh laita hon
+
     
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷ ‫ل--- ب---- ا-- ل---- م--- ہ-‬ ‫لیکن بولنا اور لکھنا مشکل ہے‬ 0
le--- b---- a-- l----- m------ h-i lekin bolna aur likhna mushkil hai
+
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷ ‫م-- ا--- ب-- ب-- غ----- ک--- ہ--‬ ‫میں ابھی بھی بہت غلطیاں کرتا ہوں‬ 0
me-- a--- b-- b---- g--------- k---- h-n mein abhi bhi bohat ghalatiyan karta hon
+
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷ ‫ہ---- م--- ت---- ک--- ر---‬ ‫ہمیشہ میری تصحیح کرتے رہئے‬ 0
ha----- m--- t------ k---- r----e hamesha meri tasheeh karte rahiye
+
     
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷ ‫آ- ک- ت--- ب-- ا--- ہ-‬ ‫آپ کا تلفظ بہت اچھا ہے‬ 0
aa- k- t------ b---- a--- h-i aap ka talafuz bohat acha hai
+
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷ ‫ت---- ل--- م---- ہ-‬ ‫تھوڑا لہجہ مختلف ہے‬ 0
th--- l---- m-------- h-i thora lehja mukhtalif hai
+
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷ ‫آ--- ک- پ-- چ- ج--- ہ-- آ- ک--- ک- ر--- و--- ہ--‬ ‫آدمی کو پتہ چل جاتا ہے، آپ کہاں کے رہنے والے ہیں‬ 0
aa--- k- p--- c--- j--- h--- a-- k---- k- r---- w---- h--n aadmi ko pata chal jata hai, aap kahan ke rehne walay hain
+
     
আপনার মাতৃভাষা কী? ‫آ- ک- م---- ز--- ک-- ہ--‬ ‫آپ کی مادری زبان کیا ہے؟‬ 0
aa- k- m----- z----- k-- h--? aap ki maadri zabaan kya hai?
+
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন? ‫ک-- آ- ل----- ک--- ک- ر-- ہ---‬ ‫کیا آپ لینگوج کورس کر رہے ہیں؟‬ 0
ky- a-- l------- c----- k-- r---- h---? kya aap language course kar rahay hain?
+
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন? ‫ک---- ک--- ا------ ک--- ہ-----‬ ‫کونسی کتاب استعمال کرتے ہیں؟آپ‬ 0
ko--- k----- i------- k---- h---? konsi kitaab istemaal karte hain?
+
     
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷ ‫م--- ا- و-- م---- ن--- ، ا- ک- ک-- م--- ہ-‬ ‫مجھے اس وقت معلوم نہیں ، اس کا کیا مطلب ہے‬ 0
mu--- n--- m------ i- k- k-- m----- h-i mujhe nahi maloom, is ka kya matlab hai
+
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম) ঠিক মনে করতে পারছি না ৷ ‫م--- ا- ک- ع---- ی-- ن--- آ--- ہ-‬ ‫مجھے اس کا عنوان یاد نہیں آرہا ہے‬ 0
mu--- i- k- u---- y--- n--- a---- h-i mujhe is ka unwan yaad nahi araha hai
+
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷ ‫م-- ب--- گ-- ہ--‬ ‫میں بھول گیا ہوں‬ 0
me-- b---- g--- h-n mein bhool gaya hon
+
     

জার্মান-ভাষাগোষ্ঠী

জার্মান-ভাষাগোষ্ঠী ইন্দো-ইউরোপীয় পরিবারের অর্ন্তভূক্ত। এই ভাষাগোষ্ঠীর ধ্বনিগত বৈশিষ্ট্য অনন্য। ধ্বনিগত বৈশিষ্ট্যের পার্থক্যের জন্য এই ভাষাগোষ্ঠী অন্যদের থেকে ভিন্ন। জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীতে প্রায় ১৫ টি ভাষা রয়েছে। প্রায় ৫ কোটি মানুষ মাতৃভাষা হিসেবে বিশ্বব্যাপী এই ভাষায় কথা বলে। স্বতন্ত্র ভাষাসমূহ কতগুলো তা নির্ধারণ করা কঠিন। এটাও অস্পষ্ট যে এখানে কতগুলো স্বাধীন ভাষা বা উপভাষা রয়েছে। জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর সবচেয়ে বিখ্যাত ভাষা হল ইংরেজী। সারা পৃথিবীতে ৩০ কোটি ৫০ লাখ মানুষের মাতৃভাষা ইংরেজী। এরপর জার্মান ও ডাচ্ ভাষার স্থান। জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর অনেকগুলো ভাগ রয়েছে। যেমন, উত্তর জার্মান-ভাষাগোষ্ঠী, পশ্চিম জার্মান-ভাষাগোষ্ঠী ও পূর্ব জার্মান-ভাষাগোষ্ঠী। স্ক্যান্ডিনেভিয়ান ভাষাগুলো হল উত্তর জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর অর্ন্তভূক্ত। ইংরেজী, জার্মান ও ডাচ্ পশ্চিম জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর অধীন। পূর্ব জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর অর্ন্তগত সকল ভাষা বিলুপ্ত হয়ে গেছে। প্রাচীন ইংরেজী ভাষা এই গোষ্ঠীর অর্ন্তগত ছিল। ঔপনিবেশিকবাদ সারা পৃথিবীতে জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীকে ছড়িয়ে দিয়েছে। এই জন্যই ক্যারিবীয় ও দক্ষিণ আফ্রিকায় ডাচ্ ভাষার প্রচলণ রয়েছে। সমস্ত জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর অর্ন্তগত ভাষার মূল একই। পাওয়া যাক বা না যাক , সেখানে একটি অভিন্ন অবিভাবক-ভাষা ছিল এটা নিশ্চিৎ। এছাড়া সেখানে অল্প কিছু জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর অর্ন্তগত শব্দ টিকেআছে। রোমান-ভাষা গোষ্ঠীর মত এই ভাষা-গোষ্ঠীর কোন উৎস নেই বলা যায়। তাই এই ভাষা-গোষ্ঠী নিয়ে গবেষণা করা অত্যন্ত কঠিন কাজ।। জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর ভাষাভাষী টিউটনদের সম্পর্কেও অনেক কম জানা গেছে। টিউটনরা একসাথে বসবাস করতো না। এই জন্যই তাদের কোন নিজস্ব স্বকীয়তা ছিলনা। তাই গবেষকদের অন্যান্য উৎসের উপর নির্ভর করতে হয়েছে। গ্রীক ও রোমান ছাড়া আমরা অন্য টিউটনদের সম্পর্কে তেমন কিছু জানিনা।