বাক্যাংশ বই

bn শহরে   »   sk V meste

২৫ [পঁচিশ]

শহরে

শহরে

25 [dvadsaťpäť]

V meste

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা স্লোভাক খেলা আরও
আমি স্টেশনে যেতে চাই ৷ C-cel -- s-- ísť na ---e---čnú--ta-ic-. C---- b- s-- í-- n- ž--------- s------- C-c-l b- s-m í-ť n- ž-l-z-i-n- s-a-i-u- --------------------------------------- Chcel by som ísť na železničnú stanicu. 0
আমি বিমানবন্দরে যেতে চাই ৷ Ch--l--- -om---- n---e-i-k-. C---- b- s-- í-- n- l------- C-c-l b- s-m í-ť n- l-t-s-o- ---------------------------- Chcel by som ísť na letisko. 0
আমি সিটি সেন্টারে যেতে চাই ৷ C-c------s---ísť do--ent--. C---- b- s-- í-- d- c------ C-c-l b- s-m í-ť d- c-n-r-. --------------------------- Chcel by som ísť do centra. 0
আমি কীভাবে স্টেশনে যাব? A-o s---o--ane--na----------ú stani--? A-- s- d------- n- ž--------- s------- A-o s- d-s-a-e- n- ž-l-z-i-n- s-a-i-u- -------------------------------------- Ako sa dostanem na železničnú stanicu? 0
আমি কীভাবে বিমানবন্দরে যাব? Ak--sa-dos---e--na--e--sko? A-- s- d------- n- l------- A-o s- d-s-a-e- n- l-t-s-o- --------------------------- Ako sa dostanem na letisko? 0
আমি কীভাবে সিটি সেন্টারে যাব? Ako sa--o--anem -o-cen--a? A-- s- d------- d- c------ A-o s- d-s-a-e- d- c-n-r-? -------------------------- Ako sa dostanem do centra? 0
আমার একটা ট্যাক্সি চাই ৷ Pot---u-e----x--. P--------- t----- P-t-e-u-e- t-x-k- ----------------- Potrebujem taxík. 0
আমার শহরের একটা ম্যাপ বা মানচিত্র চাই ৷ P--r----e- ma-- me---. P--------- m--- m----- P-t-e-u-e- m-p- m-s-a- ---------------------- Potrebujem mapu mesta. 0
আমার একটা হোটেল চাই ৷ P-t-eb---m----e-. P--------- h----- P-t-e-u-e- h-t-l- ----------------- Potrebujem hotel. 0
আমি একটা গাড়ী ভাড়া নিতে চাই ৷ Chc----y s----i-p-en-j-- ----. C---- b- s-- s- p------- a---- C-c-l b- s-m s- p-e-a-a- a-t-. ------------------------------ Chcel by som si prenajať auto. 0
এই আমার ক্রেডিট কার্ড ৷ T-----moja-kredi-ná ----a. T- j- m--- k------- k----- T- j- m-j- k-e-i-n- k-r-a- -------------------------- Tu je moja kreditná karta. 0
এই আমার লাইসেন্স৤ T---e --- vo-----ý-pre-ka-. T- j- m-- v------- p------- T- j- m-j v-d-č-k- p-e-k-z- --------------------------- Tu je môj vodičský preukaz. 0
শহরে দেখবার মত কী আছে? Čo vš---- ----á vid-e- ----ste? Č- v----- s- d- v----- v m----- Č- v-e-k- s- d- v-d-e- v m-s-e- ------------------------------- Čo všetko sa dá vidieť v meste? 0
আপনি পুরোনো শহরে যান ৷ Choďte do s-aré------t-. C----- d- s------ m----- C-o-t- d- s-a-é-o m-s-a- ------------------------ Choďte do starého mesta. 0
আপনি শহর ঘুরে দেখতে যান ৷ U--b-- s- ok-užn---az----- -es-e. U----- s- o------ j---- p- m----- U-o-t- s- o-r-ž-ú j-z-u p- m-s-e- --------------------------------- Urobte si okružnú jazdu po meste. 0
আপনি বন্দরে যান ৷ Choďt-----p-í-tav-. C----- d- p-------- C-o-t- d- p-í-t-v-. ------------------- Choďte do prístavu. 0
আপনি বন্দর ঘুরে দেখতে যান ৷ U----e--i-okr-žn- -a-du p- prí---ve. U----- s- o------ j---- p- p-------- U-o-t- s- o-r-ž-ú j-z-u p- p-í-t-v-. ------------------------------------ Urobte si okružnú jazdu po prístave. 0
এছাড়া অন্য কোনো দেখবার জায়গা আছে? A-----m-t-h----s----ú t--e--e----em -oho? A-- p------------- s- t- e--- o---- t---- A-é p-m-t-h-d-o-t- s- t- e-t- o-r-m t-h-? ----------------------------------------- Aké pamätihodnosti sú tu ešte okrem toho? 0

স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী

স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর ভাষায় প্রায় ৩০ কোটি মানুষ কথা বলে। স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষা পরিবারের অন্তর্গত। এই ভাষা-গোষ্ঠীর আওতায় প্রায় ২০ টি ভাষা রয়েছে। এর মধ্যে সবচেয়ে বিখ্যাত হল রাশিয়ান ভাষা। ১৫ কোটি মানুষের মাতৃভাষা হল রাশিয়ান। এরপরের স্থান পোলিশ ও ইউক্রেনীও ভাষার যাদের ৫ কোটি ভাষাভাষী রয়েছে। ভাষাগতভাবে, স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীকে কয়েকটি ভাগে ভাগ করা হয়েছে। যেমন, পশ্চিম স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী, উত্তর স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী ও দক্ষিণ স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী পশ্চিম স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর মধ্যে রয়েছে পোলিশ, চেক ও স্লোভাকিয়ান ভাষা। রাশিয়ান, ইউক্রেনীও ও বেলারুশিও ভাষা উত্তর স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর অন্তর্গত। দক্ষিণ স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর অন্তর্ভূক্ত ভাষা হল সার্বিয়ান, ক্রোয়েশিয় ও বুলগেরীয়। এছাড়াও আরো অনেক স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর অন্তর্গত ভাষা রয়েছে। কিন্তু সেগুলোর ব্যবহার খুবই কম। স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী একটি সমজাতীয় অবিভাবক-ভাষার অন্তর্ভূক্ত। এটা থেকে স্বতন্ত্র ভাষাগুলোর উদ্ভব অপেক্ষাকৃত দেরীতে। তাই তারা রোমান-ভাষা গোষ্ঠী ও জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর তুলনায় নবীন। স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর সব ভাষার শব্দভান্ডার প্রায় একই রকম। অপেক্ষাকৃত দেরী না হলে এই ভাষাগুলো একে অন্য থেকে পৃথক হয়ে যায়নি। বৈজ্ঞানিক দিক থেকে স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর ভাষাসমূহ রক্ষণশীল। অর্থ্যাৎ এসব ভাষা এখনও তাদের প্রাচীন গঠন ধরে রেখেছে। অন্যান্য ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষা পরিবারের ভাষাগুলো থেকে এধরনের প্রাচীন ধরণ বিলুপ্ত হয়ে গেছে। এই জন্যই গবেষণার জন্য এই ভাষা আকর্ষণীয়। স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী গবেষণা করে পূর্বের ভাষাসমূহ সম্পর্কে ভাল ধারণা পাওয়া যায়। এভাবেই গবেষকরা ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষার উৎস খোঁজার চেষ্টা করেছেন। স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর ভাষায় অল্প কিছু স্বরবর্ণ রয়েছে। এছাড়াও এখানে আরও অনেক ধ্বনি আছে যা অন্যান্য ভাষায় পাওয়া যায় না। বিশেষ করে পশ্চিম ইউরোপীওরা উচ্চারণের সমস্যায় পড়ে। চিন্তা করবেন না- সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে! পোলিশ ভাষায় এটা হবে ”শিত্ কোবাইনজে দবজা”