তুমি কি ওখানে মিনার দেখতে পাচ্ছ?
-ن -ر- -ا آ-جا م-----؟
-- ب-- ر- آ--- م--------
-ن ب-ج ر- آ-ج- م--ی-ی-
-------------------------
آن برج را آنجا میبینی؟
0
ân b--j----â-j- --b-n-?
â- b--- r- â--- m------
â- b-r- r- â-j- m-b-n-?
-----------------------
ân borj râ ânjâ mibini?
তুমি কি ওখানে মিনার দেখতে পাচ্ছ?
آن برج را آنجا میبینی؟
ân borj râ ânjâ mibini?
তুমি কি ওখানে পাহাড় দেখতে পাচ্ছ?
آ--کوه را ---- میب-ن--
-- ک-- ر- آ--- م--------
-ن ک-ه ر- آ-ج- م--ی-ی-
-------------------------
آن کوه را آنجا میبینی؟
0
ân---h râ -nj--mi-ini?
â- k-- r- â--- m------
â- k-h r- â-j- m-b-n-?
----------------------
ân kuh râ ânjâ mibini?
তুমি কি ওখানে পাহাড় দেখতে পাচ্ছ?
آن کوه را آنجا میبینی؟
ân kuh râ ânjâ mibini?
তুমি কি ওখানে গ্রাম দেখতে পাচ্ছ?
آ--د---ه ر--آ-ج- -ی-ی-ی؟
-- د---- ر- آ--- م--------
-ن د-ک-ه ر- آ-ج- م--ی-ی-
---------------------------
آن دهکده را آنجا میبینی؟
0
ân-de--------- ---â -ib-ni?
â- d------- r- â--- m------
â- d-h-k-d- r- â-j- m-b-n-?
---------------------------
ân deh-kade râ ânjâ mibini?
তুমি কি ওখানে গ্রাম দেখতে পাচ্ছ?
آن دهکده را آنجا میبینی؟
ân deh-kade râ ânjâ mibini?
তুমি কি ওখানে নদী দেখতে পাচ্ছ?
آن رو---ن- -ا-آ-جا م--بی--؟
-- ر------ ر- آ--- م--------
-ن ر-د-ا-ه ر- آ-ج- م--ی-ی-
-----------------------------
آن رودخانه را آنجا میبینی؟
0
â- -------ne -â-------ibi--?
â- r-------- r- â--- m------
â- r-d-k-â-e r- â-j- m-b-n-?
----------------------------
ân rud-khâne râ ânjâ mibini?
তুমি কি ওখানে নদী দেখতে পাচ্ছ?
آن رودخانه را آنجا میبینی؟
ân rud-khâne râ ânjâ mibini?
তুমি কি ওখানে সেতু (পুল) দেখতে পাচ্ছ?
-ن--- ---آ--ا می----ی-
-- پ- ر- آ--- م--------
-ن پ- ر- آ-ج- م--ی-ی-
------------------------
آن پل را آنجا میبینی؟
0
â- po- r--ân----ib-n-?
â- p-- r- â--- m------
â- p-l r- â-j- m-b-n-?
----------------------
ân pol râ ânjâ mibini?
তুমি কি ওখানে সেতু (পুল) দেখতে পাচ্ছ?
آن پل را آنجا میبینی؟
ân pol râ ânjâ mibini?
তুমি কি ওখানে সরোবর (হ্রদ) দেখতে পাচ্ছ?
-ن د-ی-چه--ا آ-------بی-ی؟
-- د----- ر- آ--- م--------
-ن د-ی-چ- ر- آ-ج- م--ی-ی-
----------------------------
آن دریاچه را آنجا میبینی؟
0
ân --ry----- râ â--- m---ni?
â- d-------- r- â--- m------
â- d-r-â-c-e r- â-j- m-b-n-?
----------------------------
ân daryâ-che râ ânjâ mibini?
তুমি কি ওখানে সরোবর (হ্রদ) দেখতে পাচ্ছ?
آن دریاچه را آنجا میبینی؟
ân daryâ-che râ ânjâ mibini?
আমার ওই পাখিটা ভাল লাগে ৷
من-ا- آ--پ-ند- خ-----یآ---
-- ا- آ- پ---- خ--- م-------
-ن ا- آ- پ-ن-ه خ-ش- م--ی-.-
-----------------------------
من از آن پرنده خوشم میآید.
0
man-a------ara-d--kh-sha- -i-â---.
m-- a- â- p------ k------ m-------
m-n a- â- p-r-n-e k-o-h-m m---y-d-
----------------------------------
man az ân parande khosham mi-âyad.
আমার ওই পাখিটা ভাল লাগে ৷
من از آن پرنده خوشم میآید.
man az ân parande khosham mi-âyad.
আমার ওই গাছটা ভাল লাগে ৷
از-آ---ر---خ-شم--ی--ید-
-- آ- د--- خ--- م-------
-ز آ- د-خ- خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از آن درخت خوشم میآید.
0
a------e-akh--khos--- mi--ya-.
a- â- d------ k------ m-------
a- â- d-r-k-t k-o-h-m m---y-d-
------------------------------
az ân derakht khosham mi-âyad.
আমার ওই গাছটা ভাল লাগে ৷
از آن درخت خوشم میآید.
az ân derakht khosham mi-âyad.
আমার ওই পাথরটা ভাল লাগে ৷
ا--ا---سنگ -و-م می--د-
-- ا-- س-- خ--- م-------
-ز ا-ن س-گ خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از این سنگ خوشم میآید.
0
az--n s-n---hos--m m---y-d.
a- i- s--- k------ m-------
a- i- s-n- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az in sang khosham mi-âyad.
আমার ওই পাথরটা ভাল লাগে ৷
از این سنگ خوشم میآید.
az in sang khosham mi-âyad.
আমার ওই পার্কটা ভাল লাগে ৷
-- ---پا-- --شم ----ی-.
-- آ- پ--- خ--- م-------
-ز آ- پ-ر- خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از آن پارک خوشم میآید.
0
a--â----rk--ho-h-m -i--y--.
a- â- p--- k------ m-------
a- â- p-r- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az ân pârk khosham mi-âyad.
আমার ওই পার্কটা ভাল লাগে ৷
از آن پارک خوشم میآید.
az ân pârk khosham mi-âyad.
আমার ওই বাগানটা ভাল লাগে ৷
ا- -ن با--خوشم م--ید-
-- آ- ب-- خ--- م-------
-ز آ- ب-غ خ-ش- م--ی-.-
------------------------
از آن باغ خوشم میآید.
0
a--â- bâ-h k------ mi-----.
a- â- b--- k------ m-------
a- â- b-g- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az ân bâgh khosham mi-âyad.
আমার ওই বাগানটা ভাল লাগে ৷
از آن باغ خوشم میآید.
az ân bâgh khosham mi-âyad.
আমার এই ফুলটা ভাল লাগে ৷
-ز ا-- گل----- -ی----
-- ا-- گ- خ--- م-------
-ز ا-ن گ- خ-ش- م--ی-.-
------------------------
از این گل خوشم میآید.
0
az-i- -o- k---h---m--â---.
a- i- g-- k------ m-------
a- i- g-l k-o-h-m m---y-d-
--------------------------
az in gol khosham mi-âyad.
আমার এই ফুলটা ভাল লাগে ৷
از این گل خوشم میآید.
az in gol khosham mi-âyad.
আমার ওটা সুন্দর লাগে ৷
-ه ن-ر -- -ن ز-ب--ت-
-- ن-- م- آ- ز-------
-ه ن-ر م- آ- ز-ب-س-.-
----------------------
به نظر من آن زیباست.
0
be-na-a---m-- -n-zib--t.
b- n----- m-- â- z------
b- n-z-r- m-n â- z-b-s-.
------------------------
be nazare man ân zibâst.
আমার ওটা সুন্দর লাগে ৷
به نظر من آن زیباست.
be nazare man ân zibâst.
আমার ওটা আকর্ষণীয় লাগে ৷
-ه--ظ- -ن -- جا-ب--س--
-- ن-- م- آ- ج--- ا----
-ه ن-ر م- آ- ج-ل- ا-ت-
------------------------
به نظر من آن جالب است.
0
be na---- man ân-jâleb ast.
b- n----- m-- â- j---- a---
b- n-z-r- m-n â- j-l-b a-t-
---------------------------
be nazare man ân jâleb ast.
আমার ওটা আকর্ষণীয় লাগে ৷
به نظر من آن جالب است.
be nazare man ân jâleb ast.
আমার ওটা চমৎকার লাগে ৷
-ه -ظر م- -- --ی-ر ز-باس-.
-- ن-- م- آ- ب---- ز-------
-ه ن-ر م- آ- ب-ی-ر ز-ب-س-.-
----------------------------
به نظر من آن بسیار زیباست.
0
be ---a---man-â- bes---r-z----t.
b- n----- m-- â- b------ z------
b- n-z-r- m-n â- b-s-y-r z-b-s-.
--------------------------------
be nazare man ân bes-yâr zibâst.
আমার ওটা চমৎকার লাগে ৷
به نظر من آن بسیار زیباست.
be nazare man ân bes-yâr zibâst.
আমার ওটা বিশ্রী লাগে ৷
به-ن----ن------ت-اس-.
-- ن-- م- آ- ز-- ا----
-ه ن-ر م- آ- ز-ت ا-ت-
-----------------------
به نظر من آن زشت است.
0
be -az-r--man-ân --sht a--.
b- n----- m-- â- z---- a---
b- n-z-r- m-n â- z-s-t a-t-
---------------------------
be nazare man ân zesht ast.
আমার ওটা বিশ্রী লাগে ৷
به نظر من آن زشت است.
be nazare man ân zesht ast.
আমার ওটা বিরক্তিকর লাগে ৷
ب----ر -- ک-ل ---ده ا--.
-- ن-- م- ک-- ک---- ا----
-ه ن-ر م- ک-ل ک-ن-ه ا-ت-
--------------------------
به نظر من کسل کننده است.
0
b- n--ar--m-n-â- --s-l-k--a--e--s-.
b- n----- m-- â- k---- k------ a---
b- n-z-r- m-n â- k-s-l k-n-n-e a-t-
-----------------------------------
be nazare man ân kesel konande ast.
আমার ওটা বিরক্তিকর লাগে ৷
به نظر من کسل کننده است.
be nazare man ân kesel konande ast.
আমার ওটা ভয়ঙ্কর লাগে ৷
---ن-- م- -حش-ن-ک----.
-- ن-- م- و------ ا----
-ه ن-ر م- و-ش-ن-ک ا-ت-
------------------------
به نظر من وحشتناک است.
0
be-nazare--a--â--va----a---- ast.
b- n----- m-- â- v---------- a---
b- n-z-r- m-n â- v-h-s-a-n-k a-t-
---------------------------------
be nazare man ân vah-shatnâk ast.
আমার ওটা ভয়ঙ্কর লাগে ৷
به نظر من وحشتناک است.
be nazare man ân vah-shatnâk ast.