তুমি কি ওখানে মিনার দেখতে পাচ্ছ?
-ת-/ ---ואה-שם-את ----ל?
-- / ה ר--- ש- א- ה------
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ג-ל-
--------------------------
את / ה רואה שם את המגדל?
0
at---a---o'--/r--a--s-a---t--am--dal?
a------ r---------- s--- e- h--------
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-m-g-a-?
-------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hamigdal?
তুমি কি ওখানে মিনার দেখতে পাচ্ছ?
את / ה רואה שם את המגדל?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hamigdal?
তুমি কি ওখানে পাহাড় দেখতে পাচ্ছ?
את /-ה---אה -ם-את--הר-
-- / ה ר--- ש- א- ה----
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ר-
------------------------
את / ה רואה שם את ההר?
0
atah/a------h/--'-- -h-m et-ha---?
a------ r---------- s--- e- h-----
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-h-r-
----------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hahar?
তুমি কি ওখানে পাহাড় দেখতে পাচ্ছ?
את / ה רואה שם את ההר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hahar?
তুমি কি ওখানে গ্রাম দেখতে পাচ্ছ?
-- - --ר-אה-ש- א---כפ--
-- / ה ר--- ש- א- ה-----
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-פ-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הכפר?
0
at--/-- ----h/ro--h sham -t-hakfa-?
a------ r---------- s--- e- h------
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-k-a-?
-----------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hakfar?
তুমি কি ওখানে গ্রাম দেখতে পাচ্ছ?
את / ה רואה שם את הכפר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hakfar?
তুমি কি ওখানে নদী দেখতে পাচ্ছ?
-ת - ---ואה -ם-את-ה-הר?
-- / ה ר--- ש- א- ה-----
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ה-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הנהר?
0
at----t-ro----r---h -h-m--t h-n--a-?
a------ r---------- s--- e- h-------
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-n-h-r-
------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hanahar?
তুমি কি ওখানে নদী দেখতে পাচ্ছ?
את / ה רואה שם את הנהר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hanahar?
তুমি কি ওখানে সেতু (পুল) দেখতে পাচ্ছ?
---/----וא------ת הגש-?
-- / ה ר--- ש- א- ה-----
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ש-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הגשר?
0
a-a--at---'-h------ --a--e- -----h-r?
a------ r---------- s--- e- h--------
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-g-s-e-?
-------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hagesher?
তুমি কি ওখানে সেতু (পুল) দেখতে পাচ্ছ?
את / ה רואה שם את הגשר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hagesher?
তুমি কি ওখানে সরোবর (হ্রদ) দেখতে পাচ্ছ?
א- - - -----שם--ת---גם-
-- / ה ר--- ש- א- ה-----
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ג-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את האגם?
0
ata-/-t r--eh/--'a----am -t ha'ag-m?
a------ r---------- s--- e- h-------
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-'-g-m-
------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et ha'agam?
তুমি কি ওখানে সরোবর (হ্রদ) দেখতে পাচ্ছ?
את / ה רואה שם את האגם?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et ha'agam?
আমার ওই পাখিটা ভাল লাগে ৷
ה----- שם---צ-- חן -ע---.
------ ש- מ---- ח- ב------
-צ-פ-ר ש- מ-צ-ת ח- ב-י-י-
---------------------------
הציפור שם מוצאת חן בעיני.
0
ha--i--- sh-m -otse-t-x-n b'eyn--.
h------- s--- m------ x-- b-------
h-t-i-o- s-a- m-t-e-t x-n b-e-n-y-
----------------------------------
hatsipor sham motse't xen b'eynay.
আমার ওই পাখিটা ভাল লাগে ৷
הציפור שם מוצאת חן בעיני.
hatsipor sham motse't xen b'eynay.
আমার ওই গাছটা ভাল লাগে ৷
העץ-ש- מו---ח- בע----
--- ש- מ--- ח- ב------
-ע- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-----------------------
העץ שם מוצא חן בעיני.
0
h-'-t---ha- ----- xen b'-yn-y.
h----- s--- m---- x-- b-------
h-'-t- s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
------------------------------
ha'ets sham mutse xen b'eynay.
আমার ওই গাছটা ভাল লাগে ৷
העץ שם מוצא חן בעיני.
ha'ets sham mutse xen b'eynay.
আমার ওই পাথরটা ভাল লাগে ৷
ה--ן-ה-את--וצ-- -- ב--ני.
---- ה--- מ---- ח- ב------
-א-ן ה-א- מ-צ-ת ח- ב-י-י-
---------------------------
האבן הזאת מוצאת חן בעיני.
0
h----en h---'t ---se-t x-n --e--ay.
h------ h----- m------ x-- b-------
h-'-v-n h-z-'- m-t-e-t x-n b-e-n-y-
-----------------------------------
ha'even hazo't motse't xen b'eynay.
আমার ওই পাথরটা ভাল লাগে ৷
האבן הזאת מוצאת חן בעיני.
ha'even hazo't motse't xen b'eynay.
আমার ওই পার্কটা ভাল লাগে ৷
ה--ר---ם-------ן-בע--י-
----- ש- מ--- ח- ב------
-פ-ר- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
הפארק שם מוצא חן בעיני.
0
hap------h-m m-ts--x-n-b'e-n-y.
h------ s--- m---- x-- b-------
h-p-'-q s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------------
hapa'rq sham mutse xen b'eynay.
আমার ওই পার্কটা ভাল লাগে ৷
הפארק שם מוצא חן בעיני.
hapa'rq sham mutse xen b'eynay.
আমার ওই বাগানটা ভাল লাগে ৷
-גן ש---ו---חן-בע-נ-.
--- ש- מ--- ח- ב------
-ג- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-----------------------
הגן שם מוצא חן בעיני.
0
h-gan-s-am -u--- --- --e-n--.
h---- s--- m---- x-- b-------
h-g-n s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
-----------------------------
hagan sham mutse xen b'eynay.
আমার ওই বাগানটা ভাল লাগে ৷
הגן שם מוצא חן בעיני.
hagan sham mutse xen b'eynay.
আমার এই ফুলটা ভাল লাগে ৷
-פר- --ה --צ- -ן -עינ-.
---- ה-- מ--- ח- ב------
-פ-ח ה-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
הפרח הזה מוצא חן בעיני.
0
h----a- ha--h --tse --n ------y.
h------ h---- m---- x-- b-------
h-p-r-x h-z-h m-t-e x-n b-e-n-y-
--------------------------------
haperax hazeh mutse xen b'eynay.
আমার এই ফুলটা ভাল লাগে ৷
הפרח הזה מוצא חן בעיני.
haperax hazeh mutse xen b'eynay.
আমার ওটা সুন্দর লাগে ৷
ז------ב-----
-- י-- ב------
-ה י-ה ב-י-י-
---------------
זה יפה בעיני.
0
zeh -af-h--'--nay.
z-- y---- b-------
z-h y-f-h b-e-n-y-
------------------
zeh yafeh b'eynay.
আমার ওটা সুন্দর লাগে ৷
זה יפה בעיני.
zeh yafeh b'eynay.
আমার ওটা আকর্ষণীয় লাগে ৷
---מ-ני----עי---
-- מ----- ב------
-ה מ-נ-י- ב-י-י-
------------------
זה מעניין בעיני.
0
zeh--e'anien b-ey---.
z-- m------- b-------
z-h m-'-n-e- b-e-n-y-
---------------------
zeh me'anien b'eynay.
আমার ওটা আকর্ষণীয় লাগে ৷
זה מעניין בעיני.
zeh me'anien b'eynay.
আমার ওটা চমৎকার লাগে ৷
-ה מ-וד-יפה - -פ-פה---י--.
-- מ--- י-- / י---- ב------
-ה מ-ו- י-ה / י-ה-ה ב-י-י-
----------------------------
זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.
0
zeh m------'-e--ye--hfe--b'ey--y.
z-- m---- y------------- b-------
z-h m-'-d y-f-h-y-f-h-e- b-e-n-y-
---------------------------------
zeh me'od y'feh/yefehfeh b'eynay.
আমার ওটা চমৎকার লাগে ৷
זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.
zeh me'od y'feh/yefehfeh b'eynay.
আমার ওটা বিশ্রী লাগে ৷
ז-----ע--בעי---
-- מ---- ב------
-ה מ-ו-ר ב-י-י-
-----------------
זה מכוער בעיני.
0
z-- --k-o--r b----a-.
z-- m------- b-------
z-h m-k-o-a- b-e-n-y-
---------------------
zeh mekho'ar b'eynay.
আমার ওটা বিশ্রী লাগে ৷
זה מכוער בעיני.
zeh mekho'ar b'eynay.
আমার ওটা বিরক্তিকর লাগে ৷
-ה-מש-מ- --יני.
-- מ---- ב------
-ה מ-ע-ם ב-י-י-
-----------------
זה משעמם בעיני.
0
z---m-sh--a-e---'ey---.
z-- m--------- b-------
z-h m-s-a-a-e- b-e-n-y-
-----------------------
zeh mesha'amem b'eynay.
আমার ওটা বিরক্তিকর লাগে ৷
זה משעמם בעיני.
zeh mesha'amem b'eynay.
আমার ওটা ভয়ঙ্কর লাগে ৷
---נו---ב----.
-- נ--- ב------
-ה נ-ר- ב-י-י-
----------------
זה נורא בעיני.
0
z-- -o-a -'e-nay.
z-- n--- b-------
z-h n-r- b-e-n-y-
-----------------
zeh nora b'eynay.
আমার ওটা ভয়ঙ্কর লাগে ৷
זה נורא בעיני.
zeh nora b'eynay.