আপনার কাছে খালি কামরা আছে?
-ت---خا-ی --رید-
---- خ--- د------
-ت-ق خ-ل- د-ر-د-
------------------
اتاق خالی دارید؟
0
o--ghe-khâli--ârid?
o----- k---- d-----
o-â-h- k-â-i d-r-d-
-------------------
otâghe khâli dârid?
আপনার কাছে খালি কামরা আছে?
اتاق خالی دارید؟
otâghe khâli dârid?
আমি একটা কামরা সংরক্ষিত (বুক) করে রেখেছি ৷
----ک ا--ق ---و کر-- ام-
-- ی- ا--- ر--- ک--- ا---
-ن ی- ا-ا- ر-ر- ک-د- ا-.-
--------------------------
من یک اتاق رزرو کرده ام.
0
man---k o-âgh-re--rv kar-e-am.
m-- y-- o---- r----- k--------
m-n y-k o-â-h r-z-r- k-r-e-a-.
------------------------------
man yek otâgh rezerv karde-am.
আমি একটা কামরা সংরক্ষিত (বুক) করে রেখেছি ৷
من یک اتاق رزرو کرده ام.
man yek otâgh rezerv karde-am.
আমার নাম মিলার ৷
-سم--ن-مولر اس-.
--- م- م--- ا----
-س- م- م-ل- ا-ت-
------------------
اسم من مولر است.
0
es-e m-- m-l-- as-.
e--- m-- m---- a---
e-m- m-n m-l-r a-t-
-------------------
esme man muler ast.
আমার নাম মিলার ৷
اسم من مولر است.
esme man muler ast.
আমার একজনের জন্য একটা কামরা চাই ৷
من ----اج -ه یک ات-ق ----خته---ر-.
-- ا----- ب- ی- ا--- ی- ت--- د-----
-ن ا-ت-ا- ب- ی- ا-ا- ی- ت-ت- د-ر-.-
------------------------------------
من احتیاج به یک اتاق یک تخته دارم.
0
ma---e--e-----g-e--e- ------ eh--âj-dâr--.
m-- b- y-- o----- y-- t----- e----- d-----
m-n b- y-k o-â-h- y-k t-k-t- e-t-â- d-r-m-
------------------------------------------
man be yek otâghe yek takhte ehtiâj dâram.
আমার একজনের জন্য একটা কামরা চাই ৷
من احتیاج به یک اتاق یک تخته دارم.
man be yek otâghe yek takhte ehtiâj dâram.
আমার দুজনের জন্য একটা কামরা চাই ৷
---ا---ا- -ه ی---تاق دو-تخته--ا-م.
-- ا----- ب- ی- ا--- د- ت--- د-----
-ن ا-ت-ا- ب- ی- ا-ا- د- ت-ت- د-ر-.-
------------------------------------
من احتیاج به یک اتاق دو تخته دارم.
0
man--e y-k-o----- -o --kht- e-tiâj --ra-.
m-- b- y-- o----- d- t----- e----- d-----
m-n b- y-k o-â-h- d- t-k-t- e-t-â- d-r-m-
-----------------------------------------
man be yek otâghe do takhte ehtiâj dâram.
আমার দুজনের জন্য একটা কামরা চাই ৷
من احتیاج به یک اتاق دو تخته دارم.
man be yek otâghe do takhte ehtiâj dâram.
এক রাতের জন্য ঘরের ভাড়া কত?
ا-اق-شب--چ---ا-ت-
---- ش-- چ-- ا----
-ت-ق ش-ی چ-د ا-ت-
-------------------
اتاق شبی چند است؟
0
o-âgh sh-bi ch-nd ast?
o---- s---- c---- a---
o-â-h s-a-i c-a-d a-t-
----------------------
otâgh shabi chand ast?
এক রাতের জন্য ঘরের ভাড়া কত?
اتاق شبی چند است؟
otâgh shabi chand ast?
আমি স্নানের ঘর সমেত একটা কামরা চাই ৷
یک ات-ق-ب--ح--- می-خ-ا-م.
-- ا--- ب- ح--- م---------
-ک ا-ا- ب- ح-ا- م--و-ه-.-
---------------------------
یک اتاق با حمام میخواهم.
0
ma- -ek o-â-h ---h-m--- -ik----a-.
m-- y-- o---- b- h----- m---------
m-n y-k o-â-h b- h-m-â- m-k-â-h-m-
----------------------------------
man yek otâgh bâ hammâm mikhâ-ham.
আমি স্নানের ঘর সমেত একটা কামরা চাই ৷
یک اتاق با حمام میخواهم.
man yek otâgh bâ hammâm mikhâ-ham.
আমি শাওয়ার যুক্ত একটা কামরা চাই ৷
ی---ت-- -- -و--م----اهم.
-- ا--- ب- د-- م---------
-ک ا-ا- ب- د-ش م--و-ه-.-
--------------------------
یک اتاق با دوش میخواهم.
0
m-n yek-ot-g---â--o--- -i--â---m.
m-- y-- o---- b- d---- m---------
m-n y-k o-â-h b- d-o-h m-k-â-h-m-
---------------------------------
man yek otâgh bâ doosh mikhâ-ham.
আমি শাওয়ার যুক্ত একটা কামরা চাই ৷
یک اتاق با دوش میخواهم.
man yek otâgh bâ doosh mikhâ-ham.
আমি কি কামরাটা দেখতে পারি?
---توانم ا-اق----ب-ی---
-------- ا--- ر- ب------
-ی-ت-ا-م ا-ا- ر- ب-ی-م-
-------------------------
میتوانم اتاق را ببینم؟
0
m--avâ-a- -tâg- -â b-bina-?
m-------- o---- r- b-------
m-t-v-n-m o-â-h r- b-b-n-m-
---------------------------
mitavânam otâgh râ bebinam?
আমি কি কামরাটা দেখতে পারি?
میتوانم اتاق را ببینم؟
mitavânam otâgh râ bebinam?
এখানে কি গ্যারেজ আছে?
---ج- -ار-ی-- -گا-ا-- دا---
----- پ------ (------ د-----
-ی-ج- پ-ر-ی-گ (-ا-ا-) د-ر-؟-
-----------------------------
اینجا پارکینگ (گاراژ) دارد؟
0
i-jâ ----i-------d?
i--- p------ d-----
i-j- p-r-i-g d-r-d-
-------------------
injâ pârking dârad?
এখানে কি গ্যারেজ আছে?
اینجا پارکینگ (گاراژ) دارد؟
injâ pârking dârad?
এখানে কি সিন্দুক আছে?
اینجا گاو---دو- ---د؟
----- گ-- ص---- د-----
-ی-ج- گ-و ص-د-ق د-ر-؟-
-----------------------
اینجا گاو صندوق دارد؟
0
i-j- -âv-s-n------ârad?
i--- g-- s------ d-----
i-j- g-v s-n-o-h d-r-d-
-----------------------
injâ gâv sandogh dârad?
এখানে কি সিন্দুক আছে?
اینجا گاو صندوق دارد؟
injâ gâv sandogh dârad?
এখানে কি ফ্যাক্স মেশিন আছে?
--نج----ک--دارد-
----- ف--- د-----
-ی-ج- ف-ک- د-ر-؟-
------------------
اینجا فاکس دارد؟
0
in-â-f-x-v---d ---a-?
i--- f-- v---- d-----
i-j- f-x v-j-d d-r-d-
---------------------
injâ fâx vojud dârad?
এখানে কি ফ্যাক্স মেশিন আছে?
اینجا فاکس دارد؟
injâ fâx vojud dârad?
ঠিক আছে, আমি কামরাটা নেব ৷
-یل- خ-ب، من اتا- -ا --گ--م.
---- خ--- م- ا--- ر- م--------
-ی-ی خ-ب- م- ا-ا- ر- م--ی-م-
-------------------------------
خیلی خوب، من اتاق را میگیرم.
0
b--y-r --o-,-m-n otâg- -----gir--.
b----- k---- m-- o---- r- m-------
b-s-â- k-o-, m-n o-â-h r- m-g-r-m-
----------------------------------
besyâr khob, man otâgh râ migiram.
ঠিক আছে, আমি কামরাটা নেব ৷
خیلی خوب، من اتاق را میگیرم.
besyâr khob, man otâgh râ migiram.
এই যে চাবিগুলো ৷
ک--د-ها ا-ن----س---.
---- ه- ا---- ه------
-ل-د ه- ا-ن-ا ه-ت-د-
----------------------
کلید ها اینجا هستند.
0
k-li---â injâ-----and?
k------- i--- h-------
k-l-d-h- i-j- h-s-a-d-
----------------------
kelid-hâ injâ hastand?
এই যে চাবিগুলো ৷
کلید ها اینجا هستند.
kelid-hâ injâ hastand?
এই আমার জিনিষপত্র / জিনিসপত্র
-مد---م- اینج-ست-
----- م- ا--------
-م-ا- م- ا-ن-ا-ت-
-------------------
چمدان من اینجاست.
0
ch-me-------an in--st?
c--------- m-- i------
c-a-e-â--- m-n i-j-s-?
----------------------
chamedân-e man injâst?
এই আমার জিনিষপত্র / জিনিসপত্র
چمدان من اینجاست.
chamedân-e man injâst?
আপনি কখন জলখাবার / নাশতা দেবেন?
سا-ت-چ-د-صب-ا-- سر--م-ش-د؟
---- چ-- ص----- س-- م-------
-ا-ت چ-د ص-ح-ن- س-و م--و-؟-
-----------------------------
ساعت چند صبحانه سرو میشود؟
0
sâ-a-- -h--d--o-ân----r--m-s-av-d?
s----- c---- s----- s--- m--------
s---t- c-a-d s-h-n- s-r- m-s-a-a-?
----------------------------------
sâ-ate chand sohâne serv mishavad?
আপনি কখন জলখাবার / নাশতা দেবেন?
ساعت چند صبحانه سرو میشود؟
sâ-ate chand sohâne serv mishavad?
আপনি কখন দুপুরের খাবার দেবেন?
سا-ت چند----- سر---ی---د-
---- چ-- ن--- س-- م-------
-ا-ت چ-د ن-ا- س-و م--و-؟-
---------------------------
ساعت چند نهار سرو میشود؟
0
sâ-a-------d-------s----mis---ad?
s----- c---- n---- s--- m--------
s---t- c-a-d n-h-r s-r- m-s-a-a-?
---------------------------------
sâ-ate chand nahâr serv mishavad?
আপনি কখন দুপুরের খাবার দেবেন?
ساعت چند نهار سرو میشود؟
sâ-ate chand nahâr serv mishavad?
আপনি কখন রাতের খাবার দেবেন?
ساع--چند-شا- -ر---ی--ود-
---- چ-- ش-- س-- م-------
-ا-ت چ-د ش-م س-و م--و-؟-
--------------------------
ساعت چند شام سرو میشود؟
0
s---te-ch--- --âm---r- mis---a-?
s----- c---- s--- s--- m--------
s---t- c-a-d s-â- s-r- m-s-a-a-?
--------------------------------
sâ-ate chand shâm serv mishavad?
আপনি কখন রাতের খাবার দেবেন?
ساعت چند شام سرو میشود؟
sâ-ate chand shâm serv mishavad?