বাক্যাংশ বই

bn হোটেলে – অভিযোগ   »   hi होटल में शिकायतें

28 [আটাশ]

হোটেলে – অভিযোগ

হোটেলে – অভিযোগ

२८ [अट्ठाईस]

28 [atthaees]

होटल में शिकायतें

[hotal mein shikaayaten]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা হিন্দি খেলা আরও
শাওয়ার কাজ করছে না ৷ शा-- क-- न--- क- र-- है शावर काम नहीं कर रहा है 0
s------ k--- n---- k-- r--- h-- sh----- k--- n---- k-- r--- h-i shaavar kaam nahin kar raha hai s-a-v-r k-a- n-h-n k-r r-h- h-i -------------------------------
গরম জল / পানি আসছে না ৷ गर- प--- न--- आ र-- है गरम पानी नहीं आ रहा है 0
g---- p----- n---- a- r--- h-- ga--- p----- n---- a- r--- h-i garam paanee nahin aa raha hai g-r-m p-a-e- n-h-n a- r-h- h-i ------------------------------
আপনারা কি এটা ঠিক করাতে পারেন? क्-- आ- इ-- ठ-- क--- स--- / स--- ह--? क्या आप इसे ठीक करवा सकते / सकती हैं? 0
k-- a-- i-- t---- k----- s----- / s------ h---? ky- a-- i-- t---- k----- s----- / s------ h---? kya aap ise theek karava sakate / sakatee hain? k-a a-p i-e t-e-k k-r-v- s-k-t- / s-k-t-e h-i-? --------------------------------/-------------?
ঘরে কোনো টেলিফোন নেই ৷ कम-- म-- ट------ न--- है कमरे में टेलिफोन नहीं है 0
k----- m--- t------- n---- h-- ka---- m--- t------- n---- h-i kamare mein teliphon nahin hai k-m-r- m-i- t-l-p-o- n-h-n h-i ------------------------------
ঘরে কোনো টেলিভিশন নেই ৷ कम-- म-- ट-------- न--- है कमरे में टेलीविज़न नहीं है 0
k----- m--- t--------- n---- h-- ka---- m--- t--------- n---- h-i kamare mein teleevizan nahin hai k-m-r- m-i- t-l-e-i-a- n-h-n h-i --------------------------------
ঘরে কোনো বারান্দা নেই ৷ कम-- म-- छ---- न--- है कमरे में छज्जा नहीं है 0
k----- m--- c------ n---- h-- ka---- m--- c------ n---- h-i kamare mein chhajja nahin hai k-m-r- m-i- c-h-j-a n-h-n h-i -----------------------------
ঘরে খুব বেশী চেঁচামেচি শোনা যাচ্ছে ৷ कम-- ब--- श------ है कमरा बहुत शोरवाला है 0
k----- b---- s--------- h-- ka---- b---- s--------- h-i kamara bahut shoravaala hai k-m-r- b-h-t s-o-a-a-l- h-i ---------------------------
ঘরটা খুব ছোট ৷ कम-- ब--- छ--- है कमरा बहुत छोटा है 0
k----- b---- c----- h-- ka---- b---- c----- h-i kamara bahut chhota hai k-m-r- b-h-t c-h-t- h-i -----------------------
ঘরটা খুব অন্ধকার ৷ कम-- म-- ब--- अ----- है कमरे में बहुत अंधेरा है 0
k----- m--- b---- a------ h-- ka---- m--- b---- a------ h-i kamare mein bahut andhera hai k-m-r- m-i- b-h-t a-d-e-a h-i -----------------------------
হিটার কাজ করছে না ৷ ता-- क-- न--- क- र-- है तापन काम नहीं कर रहा है 0
t----- k--- n---- k-- r--- h-- ta---- k--- n---- k-- r--- h-i taapan kaam nahin kar raha hai t-a-a- k-a- n-h-n k-r r-h- h-i ------------------------------
এয়ার কন্ডিশনার কাজ করছে না ৷ वा-------- क-- न--- क- र-- है वातानुकूलन काम नहीं कर रहा है 0
v------------- k--- n---- k-- r--- h-- va------------ k--- n---- k-- r--- h-i vaataanukoolan kaam nahin kar raha hai v-a-a-n-k-o-a- k-a- n-h-n k-r r-h- h-i --------------------------------------
টিভি চলছে না ৷ टे------- स-- ख--- है टेलीविज़न सेट खराब है 0
t--------- s-- k------ h-- te-------- s-- k------ h-i teleevizan set kharaab hai t-l-e-i-a- s-t k-a-a-b h-i --------------------------
আমার এটা ভাল লাগছে না ৷ मु-- य- अ---- न--- ल--- है मुझे यह अच्छा नहीं लगता है 0
m---- y-- a------ n---- l----- h-- mu--- y-- a------ n---- l----- h-i mujhe yah achchha nahin lagata hai m-j-e y-h a-h-h-a n-h-n l-g-t- h-i ----------------------------------
এটা খুবই দামী ৷ यह म--- ल-- ब--- म---- है यह मेरे लिए बहुत महंगा है 0
y-- m--- l-- b---- m------ h-- ya- m--- l-- b---- m------ h-i yah mere lie bahut mahanga hai y-h m-r- l-e b-h-t m-h-n-a h-i ------------------------------
আপনার কাছে একটু সস্তা কিছু আছে কি? क्-- आ--- प-- औ- स---- क-- ह-? क्या आपके पास और सस्ता कुछ है? 0
k-- a----- p--- a-- s---- k---- h--? ky- a----- p--- a-- s---- k---- h--? kya aapake paas aur sasta kuchh hai? k-a a-p-k- p-a- a-r s-s-a k-c-h h-i? -----------------------------------?
এখানে আশেপাশে কি কোনো ইয়ুথ হোস্টেল আছে? क्-- य--- आ---- क-- य-- ह------ ह-? क्या यहाँ आसपास कोई यूथ होस्टेल है? 0
k-- y----- a------- k--- y---- h----- h--? ky- y----- a------- k--- y---- h----- h--? kya yahaan aasapaas koee yooth hostel hai? k-a y-h-a- a-s-p-a- k-e- y-o-h h-s-e- h-i? -----------------------------------------?
এখানে আশেপাশে কি কোনো থাকবার জায়গা আছে? क्-- य--- आ---- क-- ग---- ह--- ह-? क्या यहाँ आसपास कोई गेस्ट हाऊस है? 0
k-- y----- a------- k--- g--- h---- h--? ky- y----- a------- k--- g--- h---- h--? kya yahaan aasapaas koee gest haoos hai? k-a y-h-a- a-s-p-a- k-e- g-s- h-o-s h-i? ---------------------------------------?
এখানে আশেপাশে কি কোনো রেস্টুরেন্ট আছে? क्-- य--- आ---- क-- र--------- ह-? क्या यहाँ आसपास कोई रेस्टोरेंट है? 0
k-- y----- a------- k--- r-------- h--? ky- y----- a------- k--- r-------- h--? kya yahaan aasapaas koee restorent hai? k-a y-h-a- a-s-p-a- k-e- r-s-o-e-t h-i? --------------------------------------?

ইতিবাচক ও নেতিবাচক ভাষা

অধিকাংশ মানুষ হয় আশাবাদী অথবা নৈরাশ্যবাদী। এটা ভাষার ক্ষেত্রেও প্রযোজ্য। বিজ্ঞানীরা বারবার বিভিন্ন ভাষার শব্দভান্ডার নিয়ে বিশ্লেষণ করেছেন। স্তম্ভিত হয়ে যাওয়ার মত ফলাফল পাওয়া গেছে এইসব বিশ্লেষণে। উদহারণস্বরূপ, ইংরেজী ভাষায় ইতিবাচক শব্দের চেয়ে নেতিবাচক শব্দ বেশী। নেতিবাচক শব্দ প্রায় দ্বিগুন ইতিবাচক শব্দের চেয়ে। পশ্চিমা সমাজে শব্দভান্ডার ভাষাভাষীদেরর উপর প্রভাব ফেলে। তারা প্রায়ই এটা নিয়ে অভিযোগ করেন। সমালোচনাও করেন। ফলে, ভাষাকে মোটামুটিভাবে তারা নেতিবাচকভাবে ব্যবহার করে। কিন্তু আরেকটি কারণে নেতিবাচক শব্দ আকর্ষণীয়। ইতিবাচক শব্দের চেয়ে নেতিবাচক শব্দের তথ্য বেশী থাকে। বিবর্তনবাদ এটার কারণ হতে পারে। কেননা বিপদ বুঝতে পারা সবার জন্য সবসময় জরুরী ছিল। বিপদে বা আঘাতের সম্মুখীন হলে মানুষ প্রতিক্রিয়া দেখাত। এর পাশাপাশি তারা অন্যদেরকেও সাবধান করে দিতে চাইত। তথ্য দ্রুত পাঠানো তখন জরুরী ছিল। যত দ্রুত সম্ভব অল্প শব্দে তথ্য পাঠানো হত। এটা ছাড়া নেতিবাচক শব্দের আর কোন সুবিধা ছিলনা। সবার জন্য এটা অনুমান করা সহজ। যারা নেতিবাচকভাবে কথা বলে তারা অবশ্যই অতটা জনপ্রিয় নয়। নেতিবাচক ভাষা আমাদের আবেগের উপর প্রভাব ফেলে। অন্যদিকে, ইতিবাচক ভাষার প্রভাব ও ইতিবাচকই হয়। যারা আশাবাদী তারা সবসময় সফলতা অর্জন করে। তাই আমাদের উচিৎ ভাষা ব্যবহারে আরও সতর্ক হওয়া। কারণ, কোন্ শব্দ ব্যবহার করবো তা আমরাই ঠিক করি। আমরা ভাষা দিয়েই আমাদের বাস্তবতা তৈরী করি। সুতরাং ঃ ইতিবাচকভাবে কথা বলুন।