কেচাপ সহ একটা ফ্রেঞ্চ ফ্রাই ৷
አን---ተጠበ------ከ-ቻ- ጋር
አ-- የ---- ድ-- ከ--- ጋ-
አ-ድ የ-ጠ-ሰ ድ-ች ከ-ቻ- ጋ-
---------------------
አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር
0
ā--di--ete-’-b-----inichi--eka----i -ari
ā---- y---------- d------ k-------- g---
ā-i-i y-t-t-e-e-e d-n-c-i k-k-c-a-i g-r-
----------------------------------------
ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
কেচাপ সহ একটা ফ্রেঞ্চ ফ্রাই ৷
አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር
ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
এবং মেয়নিজ সহ দুটো ৷
እ- --- --ዮ-- -ር
እ- ሁ-- ከ---- ጋ-
እ- ሁ-ት ከ-ዮ-ዝ ጋ-
---------------
እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር
0
i---h-let- k-may-nī------i
i-- h----- k--------- g---
i-a h-l-t- k-m-y-n-z- g-r-
--------------------------
ina huleti kemayonīzi gari
এবং মেয়নিজ সহ দুটো ৷
እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር
ina huleti kemayonīzi gari
এবং কাসুন্দি সহ তিনটে সসেজ ৷
እና-ሶስት---------- -ሰ-ፍጭ--ር
እ- ሶ-- የ---- ቋ-- ከ---- ጋ-
እ- ሶ-ት የ-ጠ-ሰ ቋ-ማ ከ-ና-ጭ ጋ-
-------------------------
እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር
0
in- --siti --te--eb-s- --w---m---e-enafi--’--g--i
i-- s----- y---------- k------- k----------- g---
i-a s-s-t- y-t-t-e-e-e k-w-l-m- k-s-n-f-c-’- g-r-
-------------------------------------------------
ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
এবং কাসুন্দি সহ তিনটে সসেজ ৷
እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር
ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
আপনার কাছে কী কী সবজি আছে?
ምን-----ቶ---ለዎት?
ም- አ----- አ----
ም- አ-ክ-ቶ- አ-ዎ-?
---------------
ምን አትክልቶች አለዎት?
0
m--- --i-i---och--ā--wot-?
m--- ā----------- ā-------
m-n- ā-i-i-i-o-h- ā-e-o-i-
--------------------------
mini ātikilitochi ālewoti?
আপনার কাছে কী কী সবজি আছে?
ምን አትክልቶች አለዎት?
mini ātikilitochi ālewoti?
আপনার কাছে কি বিন (শিম, মটরশুঁটি) আছে?
አደን--/-አተር -ለዎት?
አ----- አ-- አ----
አ-ን-ሬ- አ-ር አ-ዎ-?
----------------
አደንጓሬ/ አተር አለዎት?
0
ā--n-g-ar-/-āt--i-ā-e---i?
ā---------- ā---- ā-------
ā-e-i-w-r-/ ā-e-i ā-e-o-i-
--------------------------
ādenigwarē/ āteri ālewoti?
আপনার কাছে কি বিন (শিম, মটরশুঁটি) আছে?
አደንጓሬ/ አተር አለዎት?
ādenigwarē/ āteri ālewoti?
আপনার কাছে কি ফুলকপি আছে?
የአበ- --ን -ለዎት?
የ--- ጎ-- አ----
የ-በ- ጎ-ን አ-ዎ-?
--------------
የአበባ ጎመን አለዎት?
0
ye-ā-eb- --m-n--āl---t-?
y------- g----- ā-------
y-’-b-b- g-m-n- ā-e-o-i-
------------------------
ye’ābeba gomeni ālewoti?
আপনার কাছে কি ফুলকপি আছে?
የአበባ ጎመን አለዎት?
ye’ābeba gomeni ālewoti?
আমার মিষ্টি ভুট্টা খেতে ভাল লাগে ৷
በ----ብላ--እወዳለው።
በ-- መ--- እ-----
በ-ሎ መ-ላ- እ-ዳ-ው-
---------------
በቆሎ መብላት እወዳለው።
0
b----l--m---la-i--wed----i.
b------ m------- i---------
b-k-o-o m-b-l-t- i-e-a-e-i-
---------------------------
bek’olo mebilati iwedalewi.
আমার মিষ্টি ভুট্টা খেতে ভাল লাগে ৷
በቆሎ መብላት እወዳለው።
bek’olo mebilati iwedalewi.
আমার শশা খেতে ভাল লাগে ৷
ኩ-ምበር-መብላት-እ-ዳለው።
ኩ---- መ--- እ-----
ኩ-ም-ር መ-ላ- እ-ዳ-ው-
-----------------
ኩከምበር መብላት እወዳለው።
0
k---mi--r-----i-----i-e-a-e--.
k--------- m------- i---------
k-k-m-b-r- m-b-l-t- i-e-a-e-i-
------------------------------
kukemiberi mebilati iwedalewi.
আমার শশা খেতে ভাল লাগে ৷
ኩከምበር መብላት እወዳለው።
kukemiberi mebilati iwedalewi.
আমার টমেটো খেতে ভাল লাগে ৷
ቲ-ቲም ---ት--ወዳለው።
ቲ--- መ--- እ-----
ቲ-ቲ- መ-ላ- እ-ዳ-ው-
----------------
ቲማቲም መብላት እወዳለው።
0
tī------ -ebi---i-iw----e-i.
t------- m------- i---------
t-m-t-m- m-b-l-t- i-e-a-e-i-
----------------------------
tīmatīmi mebilati iwedalewi.
আমার টমেটো খেতে ভাল লাগে ৷
ቲማቲም መብላት እወዳለው።
tīmatīmi mebilati iwedalewi.
আপনি কি লীকও (পেঁয়াজ জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ করেন?
የ-ሮ--ን-ርትም -ብ-ት -ወ--?
የ-- ሽ----- መ--- ይ----
የ-ሮ ሽ-ኩ-ት- መ-ላ- ይ-ዳ-?
---------------------
የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ?
0
y---ro --i---u---imi meb------yiw-d--u?
y----- s------------ m------- y--------
y-b-r- s-i-i-u-i-i-i m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------------------
yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
আপনি কি লীকও (পেঁয়াজ জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ করেন?
የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ?
yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
আপনি কি বাঁধা কপিও খেতে পছন্দ করেন?
በጥ-ል-ጎ-- የ--- አ-ክ--- --ላት-ይ-ዳ-?
በ--- ጎ-- የ--- አ----- መ--- ይ----
በ-ቅ- ጎ-ን የ-ሰ- አ-ክ-ት- መ-ላ- ይ-ዳ-?
-------------------------------
በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ?
0
b-t’---ili g--eni--e--se-- ātik-li-i-i -eb--a-i--iwedalu?
b--------- g----- y------- ā---------- m------- y--------
b-t-i-’-l- g-m-n- y-m-s-r- ā-i-i-i-i-i m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------------------------------------
bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
আপনি কি বাঁধা কপিও খেতে পছন্দ করেন?
በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ?
bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
আপনি কি ডালও খেতে পছন্দ করেন?
ም--ም -ብ-ት ይወ--?
ም--- መ--- ይ----
ም-ር- መ-ላ- ይ-ዳ-?
---------------
ምስርም መብላት ይወዳሉ?
0
m-s-ri-- ---i-----y--eda-u?
m------- m------- y--------
m-s-r-m- m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------
misirimi mebilati yiwedalu?
আপনি কি ডালও খেতে পছন্দ করেন?
ምስርም መብላት ይወዳሉ?
misirimi mebilati yiwedalu?
তুমি কি গাজরও খেতে পছন্দ কর?
ካሮ-ም መብላት -ወ----ጃለ-?
ካ--- መ--- ት---------
ካ-ት- መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ጃ-ሽ-
--------------------
ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ?
0
ka-o---- -----ati t---dal--i---l-s-i?
k------- m------- t------------------
k-r-t-m- m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-a-e-h-?
-------------------------------------
karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
তুমি কি গাজরও খেতে পছন্দ কর?
ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ?
karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
তুমি কি ব্রকোলিও(ফুলকপি জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ কর?
ብሮ-ሊ-መ--ት--ወ-ለህ-ሽ?
ብ--- መ--- ት-------
ብ-ኮ- መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
------------------
ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
0
bi---o-ī--e--l-t----w---l---/---?
b------- m------- t--------------
b-r-k-l- m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-h-?
---------------------------------
birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
তুমি কি ব্রকোলিও(ফুলকপি জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ কর?
ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
তুমি কি ক্যাপসিকামও খেতে পছন্দ কর?
ቃ-----ላ- ትወዳ--/ሽ?
ቃ-- መ--- ት-------
ቃ-ያ መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
0
k’a-ī-a --b---t- ti--daleh-/s-i?
k------ m------- t--------------
k-a-ī-a m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-h-?
--------------------------------
k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
তুমি কি ক্যাপসিকামও খেতে পছন্দ কর?
ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
আমার পেঁয়াজ ভাল লাগে না ৷
ሽ-ኩ-ት--ል-ድም።
ሽ---- አ-----
ሽ-ኩ-ት አ-ወ-ም-
------------
ሽንኩርት አልወድም።
0
s---ik---ti-āli-e-i-i.
s---------- ā---------
s-i-i-u-i-i ā-i-e-i-i-
----------------------
shinikuriti āliwedimi.
আমার পেঁয়াজ ভাল লাগে না ৷
ሽንኩርት አልወድም።
shinikuriti āliwedimi.
আমার জলপাই ভাল লাগে না ৷
የ-ይራ -ሬ--ል-ድም።
የ--- ፍ- አ-----
የ-ይ- ፍ- አ-ው-ም-
--------------
የወይራ ፍሬ አልውድም።
0
yew--i----irē -l-----m-.
y------- f--- ā---------
y-w-y-r- f-r- ā-i-i-i-i-
------------------------
yeweyira firē āliwidimi.
আমার জলপাই ভাল লাগে না ৷
የወይራ ፍሬ አልውድም።
yeweyira firē āliwidimi.
আমার মাশরুম ভাল লাগে না ৷
እ-----አልወ--።
እ---- አ-----
እ-ጉ-ይ አ-ወ-ም-
------------
እንጉዳይ አልወድም።
0
in--u-ayi-ā-i-e-imi.
i-------- ā---------
i-i-u-a-i ā-i-e-i-i-
--------------------
inigudayi āliwedimi.
আমার মাশরুম ভাল লাগে না ৷
እንጉዳይ አልወድም።
inigudayi āliwedimi.