কেচাপ সহ একটা ফ্রেঞ্চ ফ্রাই ৷
פ----חת-צ-יפס ע- ק---פ-בב--ה.
--- א-- צ---- ע- ק---- ב------
-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-
-------------------------------
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
0
p--a--ax-t c---s im-qe--h-f b'va-ash--.
p---- a--- c---- i- q------ b----------
p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
কেচাপ সহ একটা ফ্রেঞ্চ ফ্রাই ৷
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
এবং মেয়নিজ সহ দুটো ৷
--ע-יי- צ--פ- עם---ו-- --קשה-
------- צ---- ע- מ---- ב------
-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-
-------------------------------
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
0
uf------m c-i-s ---m-yo-e- --v-q----h.
u-------- c---- i- m------ b----------
u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-.
--------------------------------------
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
এবং মেয়নিজ সহ দুটো ৷
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
এবং কাসুন্দি সহ তিনটে সসেজ ৷
-שלו---עמ---נ----יות-מטו---ת-עם--ר-ל -בקשה-
----- פ---- נ------- מ------ ע- ח--- ב------
-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-
---------------------------------------------
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
0
w----l-sh --'--i--naq--q-o---'t---not-i--x---al--'vaqas-a-.
w-------- p------ n-------- m-------- i- x----- b----------
w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-.
-----------------------------------------------------------
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
এবং কাসুন্দি সহ তিনটে সসেজ ৷
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
আপনার কাছে কী কী সবজি আছে?
--ל--יר----יש ל-ם?
---- י---- י- ל----
-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-
--------------------
אילו ירקות יש לכם?
0
ey-u ----ot y-sh-l-k--m?
e--- i----- y--- l------
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
আপনার কাছে কী কী সবজি আছে?
אילו ירקות יש לכם?
eylu iraqot yesh lakhem?
আপনার কাছে কি বিন (শিম, মটরশুঁটি) আছে?
----כם-שע---ת?
-- ל-- ש-------
-ש ל-ם ש-ו-י-?-
----------------
יש לכם שעועית?
0
yesh--ak-----h--'--?
y--- l----- s-------
y-s- l-k-e- s-'-'-t-
--------------------
yesh lakhem sh'u'it?
আপনার কাছে কি বিন (শিম, মটরশুঁটি) আছে?
יש לכם שעועית?
yesh lakhem sh'u'it?
আপনার কাছে কি ফুলকপি আছে?
יש --ם-כרובית-
-- ל-- כ-------
-ש ל-ם כ-ו-י-?-
----------------
יש לכם כרובית?
0
ye-- -a-h-m k--v--?
y--- l----- k------
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
আপনার কাছে কি ফুলকপি আছে?
יש לכם כרובית?
yesh lakhem kruvit?
আমার মিষ্টি ভুট্টা খেতে ভাল লাগে ৷
-ני או-- ----ת-ר-.
--- א--- / ת ת-----
-נ- א-ה- / ת ת-ר-.-
--------------------
אני אוהב / ת תירס.
0
ani oh--/-he-et -i-as.
a-- o---------- t-----
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
আমার মিষ্টি ভুট্টা খেতে ভাল লাগে ৷
אני אוהב / ת תירס.
ani ohev/ohevet tiras.
আমার শশা খেতে ভাল লাগে ৷
-ני-או---/ ת -לפ-ו--ם-
--- א--- / ת מ---------
-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.-
------------------------
אני אוהב / ת מלפפונים.
0
a-i o-ev----v-- m-l-fe-----.
a-- o---------- m-----------
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
আমার শশা খেতে ভাল লাগে ৷
אני אוהב / ת מלפפונים.
ani ohev/ohevet melafefonim.
আমার টমেটো খেতে ভাল লাগে ৷
א-- --הב /----ג-ני--.
--- א--- / ת ע--------
-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-
-----------------------
אני אוהב / ת עגבניות.
0
an----e--ohevet -gvan-ot.
a-- o---------- a--------
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
আমার টমেটো খেতে ভাল লাগে ৷
אני אוהב / ת עגבניות.
ani ohev/ohevet agvaniot.
আপনি কি লীকও (পেঁয়াজ জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ করেন?
א--/ ---ו-- / ת כ----?
-- / ה א--- / ת כ------
-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-
------------------------
את / ה אוהב / ת כרישה?
0
ani --e-/-h---- -r--ha-?
a-- o---------- k-------
a-i o-e-/-h-v-t k-i-h-h-
------------------------
ani ohev/ohevet krishah?
আপনি কি লীকও (পেঁয়াজ জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ করেন?
את / ה אוהב / ת כרישה?
ani ohev/ohevet krishah?
আপনি কি বাঁধা কপিও খেতে পছন্দ করেন?
א- - - אוה--- ת-כ--ב-כבו--
-- / ה א--- / ת כ--- כ-----
-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?-
----------------------------
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
0
a---ohe-/oh-ve- -r---kav---?
a-- o---------- k--- k------
a-i o-e-/-h-v-t k-u- k-v-s-?
----------------------------
ani ohev/ohevet kruv kavush?
আপনি কি বাঁধা কপিও খেতে পছন্দ করেন?
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
ani ohev/ohevet kruv kavush?
আপনি কি ডালও খেতে পছন্দ করেন?
-- -------ב /-- --שי-?
-- / ה א--- / ת ע------
-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-
------------------------
את / ה אוהב / ת עדשים?
0
a-- --e--oh-vet-a--sh-m?
a-- o---------- a-------
a-i o-e-/-h-v-t a-a-h-m-
------------------------
ani ohev/ohevet adashim?
আপনি কি ডালও খেতে পছন্দ করেন?
את / ה אוהב / ת עדשים?
ani ohev/ohevet adashim?
তুমি কি গাজরও খেতে পছন্দ কর?
-ת-- -----ב /-ת ג-ר?
-- / ה א--- / ת ג----
-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-
----------------------
את / ה אוהב / ת גזר?
0
a-i--h-v/-he-et ge-e-?
a-- o---------- g-----
a-i o-e-/-h-v-t g-z-r-
----------------------
ani ohev/ohevet gezer?
তুমি কি গাজরও খেতে পছন্দ কর?
את / ה אוהב / ת גזר?
ani ohev/ohevet gezer?
তুমি কি ব্রকোলিও(ফুলকপি জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ কর?
-- --ה-א-ה--/ - -רוק--י?
-- / ה א--- / ת ב--------
-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-
--------------------------
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
0
a-i-o----o-e-e--b--q--i?
a-- o---------- b-------
a-i o-e-/-h-v-t b-o-o-i-
------------------------
ani ohev/ohevet broqoli?
তুমি কি ব্রকোলিও(ফুলকপি জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ কর?
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
ani ohev/ohevet broqoli?
তুমি কি ক্যাপসিকামও খেতে পছন্দ কর?
א--/-ה-או-ב-/ ת------
-- / ה א--- / ת פ-----
-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת פלפל?
0
a-- ohe-/oheve---il--l?
a-- o---------- p------
a-i o-e-/-h-v-t p-l-e-?
-----------------------
ani ohev/ohevet pilpel?
তুমি কি ক্যাপসিকামও খেতে পছন্দ কর?
את / ה אוהב / ת פלפל?
ani ohev/ohevet pilpel?
আমার পেঁয়াজ ভাল লাগে না ৷
א-- -א--וה- -----צ--
--- ל- א--- / ת ב----
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-
----------------------
אני לא אוהב / ת בצל.
0
ani--o-o--v--h---t---tsal.
a-- l- o---------- b------
a-i l- o-e-/-h-v-t b-t-a-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet batsal.
আমার পেঁয়াজ ভাল লাগে না ৷
אני לא אוהב / ת בצל.
ani lo ohev/ohevet batsal.
আমার জলপাই ভাল লাগে না ৷
--- ל--אוהב-----ז-ת-ם-
--- ל- א--- / ת ז------
-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-
------------------------
אני לא אוהב / ת זיתים.
0
a---l-----v---e--t-ze-tim.
a-- l- o---------- z------
a-i l- o-e-/-h-v-t z-y-i-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet zeytim.
আমার জলপাই ভাল লাগে না ৷
אני לא אוהב / ת זיתים.
ani lo ohev/ohevet zeytim.
আমার মাশরুম ভাল লাগে না ৷
--י--- א-ה- / ת -ט--ות.
--- ל- א--- / ת פ-------
-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת פטריות.
0
a-i -- o-e-/o-e-et pi-riot.
a-- l- o---------- p-------
a-i l- o-e-/-h-v-t p-t-i-t-
---------------------------
ani lo ohev/ohevet pitriot.
আমার মাশরুম ভাল লাগে না ৷
אני לא אוהב / ת פטריות.
ani lo ohev/ohevet pitriot.