এটা কি বার্লিনে যাবার ট্রেন?
Αυτ- ε-ν-- το τ--ν- ----Βερολί-ο;
Α--- ε---- τ- τ---- γ-- Β--------
Α-τ- ε-ν-ι τ- τ-έ-ο γ-α Β-ρ-λ-ν-;
---------------------------------
Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο;
0
Au-ó-eí--- -o--rén---i---e-olín-?
A--- e---- t- t---- g-- B--------
A-t- e-n-i t- t-é-o g-a B-r-l-n-?
---------------------------------
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
এটা কি বার্লিনে যাবার ট্রেন?
Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο;
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
এই ট্রেনটা কখন ছাড়বে?
Πό-- α-α-ωρεί----τρ--ο;
Π--- α------- τ- τ-----
Π-τ- α-α-ω-ε- τ- τ-έ-ο-
-----------------------
Πότε αναχωρεί το τρένο;
0
P-t-----ch--e- -o t-éno?
P--- a-------- t- t-----
P-t- a-a-h-r-í t- t-é-o-
------------------------
Póte anachōreí to tréno?
এই ট্রেনটা কখন ছাড়বে?
Πότε αναχωρεί το τρένο;
Póte anachōreí to tréno?
এই ট্রেনটা বার্লিনে কখন পৌঁছাবে?
Π--ε---ά----το τρ-ν- σ------ο---ο;
Π--- φ----- τ- τ---- σ-- Β--------
Π-τ- φ-ά-ε- τ- τ-έ-ο σ-ο Β-ρ-λ-ν-;
----------------------------------
Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο;
0
Pót- -htáne--t---r--------B-ro----?
P--- p------ t- t---- s-- B--------
P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-o B-r-l-n-?
-----------------------------------
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
এই ট্রেনটা বার্লিনে কখন পৌঁছাবে?
Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο;
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
মাফ করবেন, আমি কি আগে যেতে পারি?
Με---γχωρ-ί-ε--μ--ρώ--α -ε--σω;
Μ- σ---------- μ---- ν- π------
Μ- σ-γ-ω-ε-τ-, μ-ο-ώ ν- π-ρ-σ-;
-------------------------------
Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω;
0
M-----ch-re-te,--p-r--n---erás-?
M- s----------- m---- n- p------
M- s-n-h-r-í-e- m-o-ṓ n- p-r-s-?
--------------------------------
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
মাফ করবেন, আমি কি আগে যেতে পারি?
Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω;
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
আমার মনে হয় এটা আমার বসবার জায়গা ৷
Ν--ί-- π-- --τ- --ναι-- -έσ- ---.
Ν----- π-- α--- ε---- η θ--- μ---
Ν-μ-ζ- π-ς α-τ- ε-ν-ι η θ-σ- μ-υ-
---------------------------------
Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου.
0
Nomí-ō pōs----ḗ-e--ai-ē -hé-ē -ou.
N----- p-- a--- e---- ē t---- m---
N-m-z- p-s a-t- e-n-i ē t-é-ē m-u-
----------------------------------
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
আমার মনে হয় এটা আমার বসবার জায়গা ৷
Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου.
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
আমার মনে হয় আপনি আমার জায়গায় বসে আছেন ৷
Ν-μίζω -----άθεστ---τη- θέ-----υ.
Ν----- π-- κ------ σ--- θ--- μ---
Ν-μ-ζ- π-ς κ-θ-σ-ε σ-η- θ-σ- μ-υ-
---------------------------------
Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου.
0
No-í-----s-k-the--e-s-ēn--hésē mou.
N----- p-- k------- s--- t---- m---
N-m-z- p-s k-t-e-t- s-ē- t-é-ē m-u-
-----------------------------------
Nomízō pōs kátheste stēn thésē mou.
আমার মনে হয় আপনি আমার জায়গায় বসে আছেন ৷
Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου.
Nomízō pōs kátheste stēn thésē mou.
স্লিপার কোথায়?
Πού-ε-ν-ι - --ιν-μαξ-;
Π-- ε---- η κ---------
Π-ύ ε-ν-ι η κ-ι-ά-α-α-
----------------------
Πού είναι η κλινάμαξα;
0
P-ú -ín-i --k-i--m-x-?
P-- e---- ē k---------
P-ú e-n-i ē k-i-á-a-a-
----------------------
Poú eínai ē klinámaxa?
স্লিপার কোথায়?
Πού είναι η κλινάμαξα;
Poú eínai ē klinámaxa?
স্লিপার ট্রেনের শেষের দিকে আছে ৷
Η κ--ν-μαξ------- στο-π-σ--μ-----του τρέ-ου.
Η κ-------- ε---- σ-- π--- μ---- τ-- τ------
Η κ-ι-ά-α-α ε-ν-ι σ-ο π-σ- μ-ρ-ς τ-υ τ-έ-ο-.
--------------------------------------------
Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου.
0
Ē--li-á-ax--eína- sto--í-ō mé--s t-- tr-n-u.
Ē k-------- e---- s-- p--- m---- t-- t------
Ē k-i-á-a-a e-n-i s-o p-s- m-r-s t-u t-é-o-.
--------------------------------------------
Ē klinámaxa eínai sto písō méros tou trénou.
স্লিপার ট্রেনের শেষের দিকে আছে ৷
Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου.
Ē klinámaxa eínai sto písō méros tou trénou.
আর খাবার (গাড়ি) জায়গা কোথায়? – সামনের দিকে ৷
Κ-- --- ε-----το εσ-ια--ρι--τ-- τ-ένου;-–--το -πρ-στιν- --ρο-.
Κ-- π-- ε---- τ- ε--------- τ-- τ------ – Σ-- μ-------- μ-----
Κ-ι π-ύ ε-ν-ι τ- ε-τ-α-ό-ι- τ-υ τ-έ-ο-; – Σ-ο μ-ρ-σ-ι-ό μ-ρ-ς-
--------------------------------------------------------------
Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος.
0
Kai po--e-----to es-i--ór-- -o-------u?-- Sto----o-tinó--ér-s.
K-- p-- e---- t- e--------- t-- t------ – S-- m-------- m-----
K-i p-ú e-n-i t- e-t-a-ó-i- t-u t-é-o-? – S-o m-r-s-i-ó m-r-s-
--------------------------------------------------------------
Kai poú eínai to estiatório tou trénou? – Sto mprostinó méros.
আর খাবার (গাড়ি) জায়গা কোথায়? – সামনের দিকে ৷
Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος.
Kai poú eínai to estiatório tou trénou? – Sto mprostinó méros.
আমি কি নীচে শুতে পারি?
Μ-ορώ -α κο------κά-ω;
Μ---- ν- κ------ κ----
Μ-ο-ώ ν- κ-ι-η-ώ κ-τ-;
----------------------
Μπορώ να κοιμηθώ κάτω;
0
Mporṓ--- -o--ēt-- k-tō?
M---- n- k------- k----
M-o-ṓ n- k-i-ē-h- k-t-?
-----------------------
Mporṓ na koimēthṓ kátō?
আমি কি নীচে শুতে পারি?
Μπορώ να κοιμηθώ κάτω;
Mporṓ na koimēthṓ kátō?
আমি কি মাঝখানে শুতে পারি?
Μ--ρώ--α---ι-η-ώ--την -έ--;
Μ---- ν- κ------ σ--- μ----
Μ-ο-ώ ν- κ-ι-η-ώ σ-η- μ-σ-;
---------------------------
Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση;
0
Mp-r-----k-----hṓ-s--n mé--?
M---- n- k------- s--- m----
M-o-ṓ n- k-i-ē-h- s-ē- m-s-?
----------------------------
Mporṓ na koimēthṓ stēn mésē?
আমি কি মাঝখানে শুতে পারি?
Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση;
Mporṓ na koimēthṓ stēn mésē?
আমি কি উপরে শুতে পারি?
Μπ--ώ-να -οι-ηθώ πάνω;
Μ---- ν- κ------ π----
Μ-ο-ώ ν- κ-ι-η-ώ π-ν-;
----------------------
Μπορώ να κοιμηθώ πάνω;
0
M-orṓ--- k-im-th--pán-?
M---- n- k------- p----
M-o-ṓ n- k-i-ē-h- p-n-?
-----------------------
Mporṓ na koimēthṓ pánō?
আমি কি উপরে শুতে পারি?
Μπορώ να κοιμηθώ πάνω;
Mporṓ na koimēthṓ pánō?
আমরা বর্ডারে কখন পৌঁছাব?
Πό-- φτ--ο-με---- σ-νο-α;
Π--- φ------- σ-- σ------
Π-τ- φ-ά-ο-μ- σ-α σ-ν-ρ-;
-------------------------
Πότε φτάνουμε στα σύνορα;
0
P-te phtá-oume --a -ý-o--?
P--- p-------- s-- s------
P-t- p-t-n-u-e s-a s-n-r-?
--------------------------
Póte phtánoume sta sýnora?
আমরা বর্ডারে কখন পৌঁছাব?
Πότε φτάνουμε στα σύνορα;
Póte phtánoume sta sýnora?
বার্লিন যাত্রায় কত সময় লাগে?
Π--ο--ι---ε---- τ-ξ--ι-μ-χρ--το --ρο----;
Π--- δ------ τ- τ----- μ---- τ- Β--------
Π-σ- δ-α-κ-ί τ- τ-ξ-δ- μ-χ-ι τ- Β-ρ-λ-ν-;
-----------------------------------------
Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο;
0
Pó-o -i--ke- t- -axídi m--h-- to-Be----n-?
P--- d------ t- t----- m----- t- B--------
P-s- d-a-k-í t- t-x-d- m-c-r- t- B-r-l-n-?
------------------------------------------
Póso diarkeí to taxídi méchri to Berolíno?
বার্লিন যাত্রায় কত সময় লাগে?
Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο;
Póso diarkeí to taxídi méchri to Berolíno?
ট্রেন কী দেরীতে চলছে?
Τ--τρ--- ---- -α-υ-τέ-ηση;
Τ- τ---- έ--- κ-----------
Τ- τ-έ-ο έ-ε- κ-θ-σ-έ-η-η-
--------------------------
Το τρένο έχει καθυστέρηση;
0
To-tr-n--é--ei---thys--rē-ē?
T- t---- é---- k------------
T- t-é-o é-h-i k-t-y-t-r-s-?
----------------------------
To tréno échei kathystérēsē?
ট্রেন কী দেরীতে চলছে?
Το τρένο έχει καθυστέρηση;
To tréno échei kathystérēsē?
আপনার কাছে পড়বার মত কিছু আছে?
Έ-ετ---ά-ι να -ι-----τε;
Έ---- κ--- ν- δ---------
Έ-ε-ε κ-τ- ν- δ-α-ά-ε-ε-
------------------------
Έχετε κάτι να διαβάσετε;
0
É-he-- kát- -- d--bás---?
É----- k--- n- d---------
É-h-t- k-t- n- d-a-á-e-e-
-------------------------
Échete káti na diabásete?
আপনার কাছে পড়বার মত কিছু আছে?
Έχετε κάτι να διαβάσετε;
Échete káti na diabásete?
এখানে খাবার এবং পান করার জন্য কিছু পাওয়া যেতে পারে?
Μ----------ίς να----- και ---πιε- --τ- ---;
Μ----- κ----- ν- φ--- κ-- ν- π--- κ--- ε---
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- φ-ε- κ-ι ν- π-ε- κ-τ- ε-ώ-
-------------------------------------------
Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ;
0
Mp--eí -a-eís-----h-ei -----a-p--i-k--i e-ṓ?
M----- k----- n- p---- k-- n- p--- k--- e---
M-o-e- k-n-í- n- p-á-i k-i n- p-e- k-t- e-ṓ-
--------------------------------------------
Mporeí kaneís na pháei kai na piei káti edṓ?
এখানে খাবার এবং পান করার জন্য কিছু পাওয়া যেতে পারে?
Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ;
Mporeí kaneís na pháei kai na piei káti edṓ?
আপনি কি দয়া করে আমাকে ৭ টার সময় জাগিয়ে দেবেন?
Μ----π---- --ς--αρ----ώ στ---7---;
Μ- ξ------ σ-- π------- σ--- 7----
Μ- ξ-π-ά-ε σ-ς π-ρ-κ-λ- σ-ι- 7-0-;
----------------------------------
Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00;
0
Me --pná-e---s-----ka-----i- 7--0?
M- x------ s-- p------- s--- 7----
M- x-p-á-e s-s p-r-k-l- s-i- 7-0-?
----------------------------------
Me xypnáte sas parakalṓ stis 7:00?
আপনি কি দয়া করে আমাকে ৭ টার সময় জাগিয়ে দেবেন?
Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00;
Me xypnáte sas parakalṓ stis 7:00?