বাক্যাংশ বই

bn চিড়িয়াখানায়   »   el Στον ζωολογικό κήπο

৪৩ [তেতাল্লিশ]

চিড়িয়াখানায়

চিড়িয়াখানায়

43 [σαράντα τρία]

43 [saránta tría]

Στον ζωολογικό κήπο

[Ston zōologikó kḗpo]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা গ্রীক খেলা আরও
চিড়িয়াখানা ওখানে ৷ Εκ-- ε---- ο ζ--------- κ----. Εκεί είναι ο ζωολογικός κήπος. 0
E--- e---- o z--------- k----. Ek-- e---- o z--------- k----. Ekeí eínai o zōologikós kḗpos. E-e- e-n-i o z-o-o-i-ó- k-p-s. -----------------------------.
ওখানে জিরাফ আছে ৷ Εκ-- ε---- ο- κ--------------. Εκεί είναι οι καμηλοπαρδάλεις. 0
E--- e---- o- k--------------. Ek-- e---- o- k--------------. Ekeí eínai oi kamēlopardáleis. E-e- e-n-i o- k-m-l-p-r-á-e-s. -----------------------------.
ভাল্লুক কোথায়? Πο- ε---- ο- α-------; Πού είναι οι αρκούδες; 0
P-- e---- o- a-------? Po- e---- o- a-------? Poú eínai oi arkoúdes? P-ú e-n-i o- a-k-ú-e-? ---------------------?
হাতি কোথায়? Πο- ε---- ο- ε--------; Πού είναι οι ελέφαντες; 0
P-- e---- o- e---------? Po- e---- o- e---------? Poú eínai oi eléphantes? P-ú e-n-i o- e-é-h-n-e-? -----------------------?
সাপ কোথায়? Πο- ε---- τ- φ----; Πού είναι τα φίδια; 0
P-- e---- t- p-----? Po- e---- t- p-----? Poú eínai ta phídia? P-ú e-n-i t- p-í-i-? -------------------?
সিংহ কোথায়? Πο- ε---- τ- λ--------; Πού είναι τα λιοντάρια; 0
P-- e---- t- l--------? Po- e---- t- l--------? Poú eínai ta liontária? P-ú e-n-i t- l-o-t-r-a? ----------------------?
আমার কাছে একটা ক্যামেরা আছে ৷ Έχ- μ-- φ---------- μ-----. Έχω μία φωτογραφική μηχανή. 0
É--- m-- p------------ m------. Éc-- m-- p------------ m------. Échō mía phōtographikḗ mēchanḗ. É-h- m-a p-ō-o-r-p-i-ḗ m-c-a-ḗ. ------------------------------.
আমার কাছে একটা ভিডিও ক্যামেরাও আছে ৷ Έχ- κ-- μ-- κ-----. Έχω και μία κάμερα. 0
É--- k-- m-- k-----. Éc-- k-- m-- k-----. Échō kai mía kámera. É-h- k-i m-a k-m-r-. -------------------.
আমি ব্যাটারি কোথায় পাব? Πο- υ------ μ-- μ-------; Πού υπάρχει μία μπαταρία; 0
P-- y------- m-- m-------? Po- y------- m-- m-------? Poú ypárchei mía mpataría? P-ú y-á-c-e- m-a m-a-a-í-? -------------------------?
পেঙ্গুইন কোথায়? Πο- ε---- ο- π---------; Πού είναι οι πιγκουίνοι; 0
P-- e---- o- p---------? Po- e---- o- p---------? Poú eínai oi pinkouínoi? P-ú e-n-i o- p-n-o-í-o-? -----------------------?
ক্যাঙ্গারু কোথায়? Πο- ε---- τ- κ-------; Πού είναι τα καγκουρό; 0
P-- e---- t- k-------? Po- e---- t- k-------? Poú eínai ta kankouró? P-ú e-n-i t- k-n-o-r-? ---------------------?
গণ্ডার কোথায়? Πο- ε---- ο- ρ--------; Πού είναι οι ρινόκεροι; 0
P-- e---- o- r--------? Po- e---- o- r--------? Poú eínai oi rinókeroi? P-ú e-n-i o- r-n-k-r-i? ----------------------?
টয়লেট / পায়খানা কোথায়? Πο- υ------ τ-------; Πού υπάρχει τουαλέτα; 0
P-- y------- t-------? Po- y------- t-------? Poú ypárchei toualéta? P-ú y-á-c-e- t-u-l-t-? ---------------------?
ওখানে একটা ক্যাফে আছে ৷ Εκ-- ε---- μ-- κ--------. Εκεί είναι μία καφετέρια. 0
E--- e---- m-- k---------. Ek-- e---- m-- k---------. Ekeí eínai mía kaphetéria. E-e- e-n-i m-a k-p-e-é-i-. -------------------------.
ওখানে একটা রেস্টুরেন্ট আছে ৷ Εκ-- ε---- έ-- ε---------. Εκεί είναι ένα εστιατόριο. 0
E--- e---- é-- e---------. Ek-- e---- é-- e---------. Ekeí eínai éna estiatório. E-e- e-n-i é-a e-t-a-ó-i-. -------------------------.
উট কোথায়? Πο- ε---- ο- κ------; Πού είναι οι καμήλες; 0
P-- e---- o- k------? Po- e---- o- k------? Poú eínai oi kamḗles? P-ú e-n-i o- k-m-l-s? --------------------?
গোরিলা আর জেব্রা কোথায়? Πο- ε---- ο- γ------ κ-- ο- ζ-----; Πού είναι οι γορίλες και οι ζέβρες; 0
P-- e---- o- g------ k-- o- z-----? Po- e---- o- g------ k-- o- z-----? Poú eínai oi goríles kai oi zébres? P-ú e-n-i o- g-r-l-s k-i o- z-b-e-? ----------------------------------?
বাঘ আর কুমির কোথায়? Πο- ε---- ο- τ------ κ-- ο- κ----------; Πού είναι οι τίγρεις και οι κροκόδειλοι; 0
P-- e---- o- t------ k-- o- k----------? Po- e---- o- t------ k-- o- k----------? Poú eínai oi tígreis kai oi krokódeiloi? P-ú e-n-i o- t-g-e-s k-i o- k-o-ó-e-l-i? ---------------------------------------?

বাস্ক ভাষা

স্পেনে চারটি স্বীকৃত ভাষা রয়েছে। সেগুলো হল- স্প্যানীশ, ক্যাটালোনিয়ান, গ্যালিসিয়ান ও বাস্ক। এগুলোর মধ্যে বাস্ক হল একমাত্র ভাষা যার মূল রোমান ভাষা নয়। । স্পেন-ফ্রান্স সীমান্ত এলাকায় এই ভাষায় কথা বলা হয়। প্রায় ৮ লাখ মানুষ এ ভাষায় কথা বলে। বাস্ককে ইউরোপের সবচেয়ে পুরাতন ভাষা হিসেবে গন্য করা হয়। কিন্তু এই ভাষার উৎপত্তি আজও জানা যায়নি। তাই ভাষাবিদদের কাছে বাস্ক একটি ধাঁধাঁ হয়ে আছে। বাস্ক ইউরোপের একমাত্র স্বতন্ত্র ভাষা। কারণ উৎসগতভাবে এটা অন্য কোন ভাষার সাথে সম্পৃক্ত না। এটার ভৌগলিক অবস্থান একটা কারণ হতে পারে। বাস্ক ভাষাভাষীরা সবসময় পৃথিবী থেকে একপ্রকার পৃথক হয়ে ছিল সমুদ্র ওপাহাড়ের কারণে। একারণে এই ভাষায় ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষা পরিবারর আক্রমন করতে পারেনি। ল্যটিন ভাসকনস্ থেকে বাস্ক শব্দটি এসেছে। এই ভাষাভাষীরা নিজেদের বলত ইউসকালডুনাক, যার অর্থ বাস্কের বক্তা। এটিই ইঙ্গিত দেয় যে, তারা তাদের ভাষা ইউসকারা কে শ্রদ্ধা করত। মুখের ভাষা হিসেবে ইউসকারা বছরের পর বছর ধওে চলে আসছে। লেখা কিছু খুব কম পাওয়া গেছে। এই ভাষা এখনও পুরোপুরি মানসম্মত হয়নি। অধিকাংশ বাস্কভাষীরা হয় দ্বি-ভাষী অথবা বহুভাষী। কিন্তু তারা বাস্ক ভাষা এখনও তাদের মাতৃভাষা। কারণ বাস্ক একটি স্বায়ত্ত্বশাসিত এলাকা। ভাষা ও সাং¯‹িৃতক বিষয়গুলো অভ্যন্তরীণভাবে নিয়ন্ত্রণ করা হয়। শিশুরা বাস্ক অথবা স্প্যানীশ এই দুই ভাষার যেকোন একটি শিক্ষার ভাষা হিসেবে গ্রহন করে। সেখানে বাস্ক নিয়মের কিছু খেলাধুলাও রয়েছে। তাই বলা যায়, বাস্কের সংস্কৃতি ও ভাষার ভবিষৎ রয়েছে। উল্লেখ্য, সমস্ত পৃথিবীর মানুষ একটি মাত্র বাস্ক শব্দ জানে। সেটা হল-”চে”... হ্যাঁ, চে গুয়েভেরার ”চে”।