বাক্যাংশ বই

bn ভ্রমণের প্রস্তুতি   »   ja 旅行の準備

৪৭ [সাতচল্লিশ]

ভ্রমণের প্রস্তুতি

ভ্রমণের প্রস্তুতি

47 [四十七]

47 [Shijūshichi]

旅行の準備

[ryokō no junbi]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা জাপানি খেলা আরও
তোমাকে আমাদের সুটকেস গোছাতে হবে! あなたは 私達の スーツケースを 準備 しなくては いけません 。 あなたは 私達の スーツケースを 準備 しなくては いけません 。 あなたは 私達の スーツケースを 準備 しなくては いけません 。 あなたは 私達の スーツケースを 準備 しなくては いけません 。 あなたは 私達の スーツケースを 準備 しなくては いけません 。 0
ana-- wa w-t--hita--- -- s-tsukē-u - jun-- --inak-----a --em----. a---- w- w----------- n- s-------- o j---- s-------- w- i-------- a-a-a w- w-t-s-i-a-h- n- s-t-u-ē-u o j-n-i s-i-a-u-e w- i-e-a-e-. ----------------------------------------------------------------- anata wa watashitachi no sūtsukēsu o junbi shinakute wa ikemasen.
কোনো কিছু ভুলবে না! 忘れ物の ない ように ! 忘れ物の ない ように ! 忘れ物の ない ように ! 忘れ物の ない ように ! 忘れ物の ない ように ! 0
w--u--m-no--o-na--y- --! w--------- n- n-- y- n-- w-s-r-m-n- n- n-i y- n-! ------------------------ wasuremono no nai yō ni!
তোমার একটা বড় সুটকেস চাই! あなたには 大きな スーツケースが 必要 です 。 あなたには 大きな スーツケースが 必要 です 。 あなたには 大きな スーツケースが 必要 です 。 あなたには 大きな スーツケースが 必要 です 。 あなたには 大きな スーツケースが 必要 です 。 0
a-a-a ni wa ōk-n--sū---kēsu -a------y---s-. a---- n- w- ō---- s-------- g- h----------- a-a-a n- w- ō-i-a s-t-u-ē-u g- h-t-u-ō-e-u- ------------------------------------------- anata ni wa ōkina sūtsukēsu ga hitsuyōdesu.
পাসপোর্ট নিতে ভুলো না! パスポートを 忘れない ように ! パスポートを 忘れない ように ! パスポートを 忘れない ように ! パスポートを 忘れない ように ! パスポートを 忘れない ように ! 0
p--u---o-- was-----i-y--ni! p------- o w-------- y- n-- p-s-p-t- o w-s-r-n-i y- n-! --------------------------- pasupōto o wasurenai yō ni!
টিকিট নিতে ভুলো না! 航空券を 忘れない ように ! 航空券を 忘れない ように ! 航空券を 忘れない ように ! 航空券を 忘れない ように ! 航空券を 忘れない ように ! 0
kō-ūk-n o-wa---e-ai yō--i! k------ o w-------- y- n-- k-k-k-n o w-s-r-n-i y- n-! -------------------------- kōkūken o wasurenai yō ni!
ট্র্যাভেলার্স চেক নিতে ভুলো না! トラベラーズチェックを 忘れない ように ! トラベラーズチェックを 忘れない ように ! トラベラーズチェックを 忘れない ように ! トラベラーズチェックを 忘れない ように ! トラベラーズチェックを 忘れない ように ! 0
t--ab---z-c--k-- o w---r--ai yō---! t--------------- o w-------- y- n-- t-r-b-r-z-c-e-k- o w-s-r-n-i y- n-! ----------------------------------- toraberāzuchekku o wasurenai yō ni!
সান – স্ক্রীণ লোশন সঙ্গে নিও ৷ 日焼け止めクリームを 持って いきなさい 。 日焼け止めクリームを 持って いきなさい 。 日焼け止めクリームを 持って いきなさい 。 日焼け止めクリームを 持って いきなさい 。 日焼け止めクリームを 持って いきなさい 。 0
h-yakedom--kur--u-o-mot---iki----a-. h--------- k----- o m---- i-- n----- h-y-k-d-m- k-r-m- o m-t-e i-i n-s-i- ------------------------------------ hiyakedome kurīmu o motte iki nasai.
সান – গ্লাস বা রোদ চশমা সঙ্গে নিও ৷ サングラスを 持って いきなさい 。 サングラスを 持って いきなさい 。 サングラスを 持って いきなさい 。 サングラスを 持って いきなさい 。 サングラスを 持って いきなさい 。 0
san-----u - -otte i----a-ai. s-------- o m---- i-- n----- s-n-u-a-u o m-t-e i-i n-s-i- ---------------------------- sangurasu o motte iki nasai.
সান – হ্যাট বা রোদ টুপি সঙ্গে নিও ৷ サンバイザーを 持って いきなさい 。 サンバイザーを 持って いきなさい 。 サンバイザーを 持って いきなさい 。 サンバイザーを 持って いきなさい 。 サンバイザーを 持って いきなさい 。 0
sa-b--zā-- mo--- -ki-na---. s------- o m---- i-- n----- s-n-a-z- o m-t-e i-i n-s-i- --------------------------- sanbaizā o motte iki nasai.
তুমি কি রাস্তার মানচিত্র নিতে চাও? 市街地図を 持って いきたいです か ? 市街地図を 持って いきたいです か ? 市街地図を 持って いきたいです か ? 市街地図を 持って いきたいです か ? 市街地図を 持って いきたいです か ? 0
shigai-c-i-- o--o--- -k--a-de-u -a? s----- c---- o m---- i--------- k-- s-i-a- c-i-u o m-t-e i-i-a-d-s- k-? ----------------------------------- shigai chizu o motte ikitaidesu ka?
তুমি কি পথপ্রদর্শক – পুস্তিকা নিতে চাও? ガイドブックを 持って いきたいです か ? ガイドブックを 持って いきたいです か ? ガイドブックを 持って いきたいです か ? ガイドブックを 持って いきたいです か ? ガイドブックを 持って いきたいです か ? 0
gai---uk-- - mo--e i-itaides----? g--------- o m---- i--------- k-- g-i-o-u-k- o m-t-e i-i-a-d-s- k-? --------------------------------- gaidobukku o motte ikitaidesu ka?
তুমি কি ছাতা নিতে চাও? (君は)傘を 持って いきたいです か ? (君は)傘を 持って いきたいです か ? (君は)傘を 持って いきたいです か ? (君は)傘を 持って いきたいです か ? (君は)傘を 持って いきたいです か ? 0
(------a) kasa-o-----e-ikitai-e-u--a? (---- w-- k--- o m---- i--------- k-- (-i-i w-) k-s- o m-t-e i-i-a-d-s- k-? ------------------------------------- (Kimi wa) kasa o motte ikitaidesu ka?
প্যান্ট, শার্ট এবং মোজা মনে করে নিও ৷ ズボン 、 シャツ 、 靴下を 忘れない ように ! ズボン 、 シャツ 、 靴下を 忘れない ように ! ズボン 、 シャツ 、 靴下を 忘れない ように ! ズボン 、 シャツ 、 靴下を 忘れない ように ! ズボン 、 シャツ 、 靴下を 忘れない ように ! 0
zu-on, ---tsu- k-tsu--ita---wa-u--nai yō n-! z----- s------ k--------- o w-------- y- n-- z-b-n- s-a-s-, k-t-u-h-t- o w-s-r-n-i y- n-! -------------------------------------------- zubon, shatsu, kutsushita o wasurenai yō ni!
টাই, বেল্ট এবং খেলার জ্যাকেট মনে করে নিও ৷ ネクタイ 、 ベルト 、 ジャケットを 忘れない ように ! ネクタイ 、 ベルト 、 ジャケットを 忘れない ように ! ネクタイ 、 ベルト 、 ジャケットを 忘れない ように ! ネクタイ 、 ベルト 、 ジャケットを 忘れない ように ! ネクタイ 、 ベルト 、 ジャケットを 忘れない ように ! 0
nekuta-,----u-o,--ak---------s---n-i-y--n-! n------- b------ j------ o w-------- y- n-- n-k-t-i- b-r-t-, j-k-t-o o w-s-r-n-i y- n-! ------------------------------------------- nekutai, beruto, jaketto o wasurenai yō ni!
পায়জামা, রাতের পোষাক, এবং টি – শার্ট মনে করে নিও ৷ パジャマ 、 ガウン 、 Tシャツを 忘れない ように ! パジャマ 、 ガウン 、 Tシャツを 忘れない ように ! パジャマ 、 ガウン 、 Tシャツを 忘れない ように ! パジャマ 、 ガウン 、 Tシャツを 忘れない ように ! パジャマ 、 ガウン 、 Tシャツを 忘れない ように ! 0
paja-a---a----t-sh---u ----su--na- y--n-! p------ g---- t------- o w-------- y- n-- p-j-m-, g-u-, t-s-a-s- o w-s-r-n-i y- n-! ----------------------------------------- pajama, gaun, tīshatsu o wasurenai yō ni!
তোমার জুতো, চপ্পল এবং বুট জুতো চাই ৷ (君は)靴 、 サンダル 、 ブーツも いります 。 (君は)靴 、 サンダル 、 ブーツも いります 。 (君は)靴 、 サンダル 、 ブーツも いります 。 (君は)靴 、 サンダル 、 ブーツも いります 。 (君は)靴 、 サンダル 、 ブーツも いります 。 0
(Ki-i-w---k--s-,-s-n--ru, b-ts- mo-irim---. (---- w-- k----- s------- b---- m- i------- (-i-i w-) k-t-u- s-n-a-u- b-t-u m- i-i-a-u- ------------------------------------------- (Kimi wa) kutsu, sandaru, būtsu mo irimasu.
তোমার রুমাল,সাবান এবং নেল ক্লিপার (নখ কাটার) চাই ৷ (君は)ティッシュ 、 石鹸 、 爪きりも いります 。 (君は)ティッシュ 、 石鹸 、 爪きりも いります 。 (君は)ティッシュ 、 石鹸 、 爪きりも いります 。 (君は)ティッシュ 、 石鹸 、 爪きりも いります 。 (君は)ティッシュ 、 石鹸 、 爪きりも いります 。 0
(Kim--w-- -i---u,-sek-en- tsume kir- -o iri-asu. (---- w-- t------ s------ t---- k--- m- i------- (-i-i w-) t-s-h-, s-k-e-, t-u-e k-r- m- i-i-a-u- ------------------------------------------------ (Kimi wa) tisshu, sekken, tsume kiri mo irimasu.
তোমার চিরুনি, দাঁত মাজার ব্রাশ এবং টুথপেস্ট চাই ৷ (君は)櫛 、 歯ブラシ 、 歯磨き粉も いります 。 (君は)櫛 、 歯ブラシ 、 歯磨き粉も いります 。 (君は)櫛 、 歯ブラシ 、 歯磨き粉も いります 。 (君は)櫛 、 歯ブラシ 、 歯磨き粉も いります 。 (君は)櫛 、 歯ブラシ 、 歯磨き粉も いります 。 0
(-i-i-wa---u-h-- --bur--h-- hamiga-ik---- i-im--u. (---- w-- k----- h--------- h--------- m- i------- (-i-i w-) k-s-i- h-b-r-s-i- h-m-g-k-k- m- i-i-a-u- -------------------------------------------------- (Kimi wa) kushi, haburashi, hamigakiko mo irimasu.

ভাষার ভবিষ্যৎ

প্রায় ১৩০ কোটি লোক চীনা ভাষায় কথা বলে। এইজন্যই চীনা ভাষা বিশ্বের এক নম্বর ভাষা। এবং অনেক অনেক বছর এটা এই অবস্থায় থাকবে। অন্যান্য ভাষার ভবিষৎ সম্পর্কে এত নিশ্চিৎভাবে বলা যায়না। কারণ অনেক স্থানীয় ভাষা হারিয়ে যাবে। বর্তমানে, প্রায় ৬,০০০ ভাষা পৃথিবীতে বিদ্যমান। বিশেষজ্ঞদের মতে এর মধ্যে বেশীরভাগ ভাষা বিলুপ্তির সম্মুখীন। সব ভাষার প্রায় ৯০ ভাগ হারিয়ে যাবে। বেশীর ভাগ হারিয়ে যাবে এই শতাব্দীর মধ্যেই। অর্থ্যাৎ দিনে একটি ভাষা হারিয়ে যাবে। স্বতন্ত্র ভাষার অর্থও একদিন পাল্টে যাবে। ইংরেজী এখনও দ্বিতীয় অবস্থানে অছে চীনা ভাষার পর। স্থানীয় ভাষার মানুষের সংখ্যাও অপরিবর্তিত রয়েছে। ভৌাগলিক অবস্থার উন্নয়ন এটার জন্য দায়ী। কয়েক দশক পরে অন্য ভাষাগুলো কর্তৃত্ব প্রতিষ্ঠা করবে। হিন্দি/উর্দু এবং আরবী ভাষা ২য় এবং ৩য় অবস্থানে চলে আসবে। ইংরেজী ৪র্থ স্থানে নেমে আসবে। শীর্ষ দশ থেকে জার্মান ভাষা বের হয়ে যাবে। অন্যদিকে, মালয় গুরুত্বপূর্ণ ভাষা হিসেবে গন্য হবে। যখন অনেক ভাষা হারিয়ে যায়, নতুন ভাষার জন্ম হয়। তারা হয় কয়েক ভাষার সংমিশ্রণে নতুন এক ভাষা। এই সংমিশ্রিত ভাষা অন্য স্থানের চেয়ে শহরে বেশী ব্যবহার হবে। সম্পূর্ণ নতুন ধরনের ভাষাও সৃষ্টি হবে। তাই, ভবিষ্যতে নতুন ধরনের বিভিন্ন রকম ইংরেজী ভাষার সৃষ্টি হবে। দ্বি-ভাষী মানুষের সংখ্যা সারাবিশ্বে বৃদ্ধি পাবে। কিভাবে আমরা ভবিষ্যতে কথা বলব তা এখনও অনিশ্চিৎ। কিন্তু এখান থেকে ১০০ বছর পরেও বিভিন্ন ভাষা থাকবে এটা বলা যায়। তাই ভাষা শেখা খুব দ্রুত শেষ হয়ে যাবেনা।