বাক্যাংশ বই

bn ভ্রমণের প্রস্তুতি   »   ka მზადება მოგზაურობისთვის

৪৭ [সাতচল্লিশ]

ভ্রমণের প্রস্তুতি

ভ্রমণের প্রস্তুতি

47 [ორმოცდაშვიდი]

47 [ormotsdashvidi]

მზადება მოგზაურობისთვის

[mzadeba mogzaurobistvis]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা জর্জিয়ান খেলা আরও
তোমাকে আমাদের সুটকেস গোছাতে হবে! შე- ჩ---- ჩ------- უ--- ჩ------! შენ ჩვენი ჩემოდანი უნდა ჩაალაგო! 0
s--- c----- c-------- u--- c-------! sh-- c----- c-------- u--- c-------! shen chveni chemodani unda chaalago! s-e- c-v-n- c-e-o-a-i u-d- c-a-l-g-! -----------------------------------!
কোনো কিছু ভুলবে না! არ----- უ--- დ----------! არაფერი უნდა დაგავიწყდეს! 0
a------ u--- d-------'q---! ar----- u--- d------------! araperi unda dagavits'qdes! a-a-e-i u-d- d-g-v-t-'q-e-! ---------------------'----!
তোমার একটা বড় সুটকেস চাই! შე- დ--- ჩ------- გ-------! შენ დიდი ჩემოდანი გჭირდება! 0
s--- d--- c-------- g--'i-----! sh-- d--- c-------- g---------! shen didi chemodani gch'irdeba! s-e- d-d- c-e-o-a-i g-h'i-d-b-! -----------------------'------!
পাসপোর্ট নিতে ভুলো না! პა------ ა- დ------! პასპორტი არ დაგრჩეს! 0
p'a--'o--'i a- d-------! p'--------- a- d-------! p'asp'ort'i ar dagrches! p'a-p'o-t'i a- d-g-c-e-! -'---'---'-------------!
টিকিট নিতে ভুলো না! ბი---- ა- დ------! ბილეთი არ დაგრჩეს! 0
b----- a- d-------! bi---- a- d-------! bileti ar dagrches! b-l-t- a- d-g-c-e-! ------------------!
ট্র্যাভেলার্স চেক নিতে ভুলো না! სა------- ჩ----- ა- დ------! სამგზავრო ჩეკები არ დაგრჩეს! 0
s-------- c---'e-- a- d-------! sa------- c------- a- d-------! samgzavro chek'ebi ar dagrches! s-m-z-v-o c-e-'e-i a- d-g-c-e-! --------------'---------------!
সান – স্ক্রীণ লোশন সঙ্গে নিও ৷ მზ-- კ---- წ------. მზის კრემი წამოიღე. 0
m--- k'r--- t-'a------. mz-- k----- t---------. mzis k'remi ts'amoighe. m-i- k'r-m- t-'a-o-g-e. ------'-------'-------.
সান – গ্লাস বা রোদ চশমা সঙ্গে নিও ৷ მზ-- ს------ წ------. მზის სათვალე წამოიღე. 0
m--- s------ t-'a------. mz-- s------ t---------. mzis satvale ts'amoighe. m-i- s-t-a-e t-'a-o-g-e. ---------------'-------.
সান – হ্যাট বা রোদ টুপি সঙ্গে নিও ৷ მზ-- ქ--- წ------. მზის ქუდი წამოიღე. 0
m--- k--- t-'a------. mz-- k--- t---------. mzis kudi ts'amoighe. m-i- k-d- t-'a-o-g-e. ------------'-------.
তুমি কি রাস্তার মানচিত্র নিতে চাও? რუ--- წ-------? რუკას წამოიღებ? 0
r--'a- t-'a-------? ru---- t----------? ruk'as ts'amoigheb? r-k'a- t-'a-o-g-e-? ---'-----'--------?
তুমি কি পথপ্রদর্শক – পুস্তিকা নিতে চাও? გზ-------- წ-------? გზამკვლევს წამოიღებ? 0
g----'v---- t-'a-------? gz--------- t----------? gzamk'vlevs ts'amoigheb? g-a-k'v-e-s t-'a-o-g-e-? -----'--------'--------?
তুমি কি ছাতা নিতে চাও? ქო---- წ-------? ქოლგას წამოიგებ? 0
k----- t-'a------? ko---- t---------? kolgas ts'amoigeb? k-l-a- t-'a-o-g-b? ---------'-------?
প্যান্ট, শার্ট এবং মোজা মনে করে নিও ৷ შა------- პ--------- წ------ ა- დ------. შარვლები, პერანგები, წინდები არ დაგრჩეს. 0
s--------, p'e-------, t-'i----- a- d-------. sh-------- p---------- t-------- a- d-------. sharvlebi, p'erangebi, ts'indebi ar dagrches. s-a-v-e-i, p'e-a-g-b-, t-'i-d-b- a- d-g-c-e-. ---------,--'--------,---'------------------.
টাই, বেল্ট এবং খেলার জ্যাকেট মনে করে নিও ৷ ჰა--------- ქ------- პ------- ა- დ------. ჰალსტუხები, ქამრები, პიჯაკები არ დაგრჩეს. 0
h----'u-----, k------, p'i---'e-- a- d-------. ha----------- k------- p--------- a- d-------. halst'ukhebi, kamrebi, p'ijak'ebi ar dagrches. h-l-t'u-h-b-, k-m-e-i, p'i-a-'e-i a- d-g-c-e-. -----'------,--------,--'----'---------------.
পায়জামা, রাতের পোষাক, এবং টি – শার্ট মনে করে নিও ৷ ღა--- პ--------- ღ---- პ-------- დ- მ-------- ა- დ------. ღამის პიჟამოები, ღამის პერანგები და მაისურები არ დაგრჩეს. 0
g----- p'i--------, g----- p'e------- d- m-------- a- d-------. gh---- p----------- g----- p--------- d- m-------- a- d-------. ghamis p'izhamoebi, ghamis p'erangebi da maisurebi ar dagrches. g-a-i- p'i-h-m-e-i, g-a-i- p'e-a-g-b- d- m-i-u-e-i a- d-g-c-e-. --------'---------,---------'---------------------------------.
তোমার জুতো, চপ্পল এবং বুট জুতো চাই ৷ შე- ფ------------ ს------- დ- ჩ------ გ-------. შენ ფეხსაცმელები, სანდლები და ჩექმები გჭირდება. 0
s--- p-------------, s------- d- c------- g--'i-----. sh-- p-------------- s------- d- c------- g---------. shen pekhsatsmelebi, sandlebi da chekmebi gch'irdeba. s-e- p-k-s-t-m-l-b-, s-n-l-b- d- c-e-m-b- g-h'i-d-b-. -------------------,-------------------------'------.
তোমার রুমাল,সাবান এবং নেল ক্লিপার (নখ কাটার) চাই ৷ შე- ც------------- ს----- დ- ფ--------- მ-------- გ-------. შენ ცხვირსახოცები, საპონი და ფრჩხილების მაკრატელი გჭირდება. 0
s--- t----------------, s--'o-- d- p----------- m--'r--'e-- g--'i-----. sh-- t----------------- s------ d- p----------- m---------- g---------. shen tskhvirsakhotsebi, sap'oni da prchkhilebis mak'rat'eli gch'irdeba. s-e- t-k-v-r-a-h-t-e-i, s-p'o-i d- p-c-k-i-e-i- m-k'r-t'e-i g-h'i-d-b-. ----------------------,----'-----------------------'---'-------'------.
তোমার চিরুনি, দাঁত মাজার ব্রাশ এবং টুথপেস্ট চাই ৷ შე- ს---------- კ----- ჯ------ დ- კ----- პ---- გ-------. შენ სავარცხელი, კბილის ჯაგრისი და კბილის პასტა გჭირდება. 0
s--- s-----------, k'b---- j------ d- k'b---- p'a--'a g--'i-----. sh-- s------------ k------ j------ d- k------ p------ g---------. shen savartskheli, k'bilis jagrisi da k'bilis p'ast'a gch'irdeba. s-e- s-v-r-s-h-l-, k'b-l-s j-g-i-i d- k'b-l-s p'a-t'a g-h'i-d-b-. -----------------,--'------------------'-------'---'-----'------.

ভাষার ভবিষ্যৎ

প্রায় ১৩০ কোটি লোক চীনা ভাষায় কথা বলে। এইজন্যই চীনা ভাষা বিশ্বের এক নম্বর ভাষা। এবং অনেক অনেক বছর এটা এই অবস্থায় থাকবে। অন্যান্য ভাষার ভবিষৎ সম্পর্কে এত নিশ্চিৎভাবে বলা যায়না। কারণ অনেক স্থানীয় ভাষা হারিয়ে যাবে। বর্তমানে, প্রায় ৬,০০০ ভাষা পৃথিবীতে বিদ্যমান। বিশেষজ্ঞদের মতে এর মধ্যে বেশীরভাগ ভাষা বিলুপ্তির সম্মুখীন। সব ভাষার প্রায় ৯০ ভাগ হারিয়ে যাবে। বেশীর ভাগ হারিয়ে যাবে এই শতাব্দীর মধ্যেই। অর্থ্যাৎ দিনে একটি ভাষা হারিয়ে যাবে। স্বতন্ত্র ভাষার অর্থও একদিন পাল্টে যাবে। ইংরেজী এখনও দ্বিতীয় অবস্থানে অছে চীনা ভাষার পর। স্থানীয় ভাষার মানুষের সংখ্যাও অপরিবর্তিত রয়েছে। ভৌাগলিক অবস্থার উন্নয়ন এটার জন্য দায়ী। কয়েক দশক পরে অন্য ভাষাগুলো কর্তৃত্ব প্রতিষ্ঠা করবে। হিন্দি/উর্দু এবং আরবী ভাষা ২য় এবং ৩য় অবস্থানে চলে আসবে। ইংরেজী ৪র্থ স্থানে নেমে আসবে। শীর্ষ দশ থেকে জার্মান ভাষা বের হয়ে যাবে। অন্যদিকে, মালয় গুরুত্বপূর্ণ ভাষা হিসেবে গন্য হবে। যখন অনেক ভাষা হারিয়ে যায়, নতুন ভাষার জন্ম হয়। তারা হয় কয়েক ভাষার সংমিশ্রণে নতুন এক ভাষা। এই সংমিশ্রিত ভাষা অন্য স্থানের চেয়ে শহরে বেশী ব্যবহার হবে। সম্পূর্ণ নতুন ধরনের ভাষাও সৃষ্টি হবে। তাই, ভবিষ্যতে নতুন ধরনের বিভিন্ন রকম ইংরেজী ভাষার সৃষ্টি হবে। দ্বি-ভাষী মানুষের সংখ্যা সারাবিশ্বে বৃদ্ধি পাবে। কিভাবে আমরা ভবিষ্যতে কথা বলব তা এখনও অনিশ্চিৎ। কিন্তু এখান থেকে ১০০ বছর পরেও বিভিন্ন ভাষা থাকবে এটা বলা যায়। তাই ভাষা শেখা খুব দ্রুত শেষ হয়ে যাবেনা।