আজ গরম পড়ছে ৷
-י------
---- ח---
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
ha--- ---.
h---- x---
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
আজ গরম পড়ছে ৷
היום חם.
hayom xam.
আমরা কি সুইমিং পুলে যাব?
-ל----ריכ- -ש-י-ה?
--- ל----- ה-------
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
n-l--h-l'--ey---t -as---ah?
n----- l--------- h--------
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
আমরা কি সুইমিং পুলে যাব?
נלך לבריכת השחייה?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
তোমার কি সাঁতার কাটবার ইচ্ছে হচ্ছে?
מתח-ק לך -ל-- ---ו-?
----- ל- ל--- ל------
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
m-tx--h-q-l-kha-l-k- l--e-het -iss---?
m-------- l--------- l------- l-------
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
তোমার কি সাঁতার কাটবার ইচ্ছে হচ্ছে?
מתחשק לך ללכת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
তোমার কাছে কি তোয়ালে আছে?
יש-ל--מג-ת-
-- ל- מ-----
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
y-s--l-kh-/-akh -a----t?
y--- l--------- m-------
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
তোমার কাছে কি তোয়ালে আছে?
יש לך מגבת?
yesh lekha/lakh magevet?
তোমার কাছে কি সাঁতারের পায়জামা আছে?
-ש -----ד ים-(-ג--ים)-
-- ל- ב-- י- (---------
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים)?
0
y-s------a be--d --m-(-i--var--)?
y--- l---- b---- y-- (-----------
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
তোমার কাছে কি সাঁতারের পায়জামা আছে?
יש לך בגד ים (לגברים)?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
তোমার কাছে কি সাঁতারের পোষাক আছে?
---לך-ב-ד -- (ל--י-)?
-- ל- ב-- י- (--------
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-)-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים)?
0
y--h---k- ----d --m ----ash--)?
y--- l--- b---- y-- (----------
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
তোমার কাছে কি সাঁতারের পোষাক আছে?
יש לך בגד ים (לנשים)?
yesh lakh beged yam (linashim)?
তুমি কি সাঁতার কাটতে পার?
-ת---- יו-- - ת-ל-חות?
-- / ה י--- / ת ל------
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
a-----t-----'-----'-t liss--t?
a------ y------------ l-------
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
তুমি কি সাঁতার কাটতে পার?
את / ה יודע / ת לשחות?
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
তুমি কি ডুব লাগাতে পার?
---/---י-דע / - -צל--?
-- / ה י--- / ת ל------
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
a-a-/----o----/yod'a--l-t-lol?
a------ y------------ l-------
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
তুমি কি ডুব লাগাতে পার?
את / ה יודע / ת לצלול?
atah/at yode'a/yod'at litslol?
তুমি কি জলে / পানিতে ঝাঁপ দিতে পার?
את-/-- -ו-ע-/-ת---פוץ ל-י-?
-- / ה י--- / ת ל---- ל-----
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
at-h-at yo-e-a-yo--at-liqfo-s----aim?
a------ y------------ l------ l------
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-q-o-s l-m-i-?
-------------------------------------
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
তুমি কি জলে / পানিতে ঝাঁপ দিতে পার?
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
শাওয়ার কোথায়?
--כן---צ--------ת-
---- נ---- ה-------
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
h-yk-----i-tse-- ha-iq-a--t?
h------ n------- h----------
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-q-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
শাওয়ার কোথায়?
היכן נמצאת המקלחת?
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
কাপড় বদলানোর ঘর কোথায়?
ה--- נ-צאת--מלתח--
---- נ---- ה-------
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
hey-ha- nim-se't----i--axa-?
h------ n------- h----------
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-l-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiltaxah?
কাপড় বদলানোর ঘর কোথায়?
היכן נמצאת המלתחה?
heykhan nimtse't hamiltaxah?
সাঁতারের চশমা কোথায়?
ה-כ---מ--ת --ש-פת?
---- נ---- ה-------
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
h--k-a---im--e-t-h---sh---e-?
h------ n------- h-----------
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-s-q-f-t-
-----------------------------
heykhan nimtse't hamishqefet?
সাঁতারের চশমা কোথায়?
היכן נמצאת המשקפת?
heykhan nimtse't hamishqefet?
জল / পানি কি খুব গভীর?
---ם עמ--ים-
---- ע-------
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
hama-m---u-im?
h----- a------
h-m-i- a-u-i-?
--------------
hamaim amuqim?
জল / পানি কি খুব গভীর?
המים עמוקים?
hamaim amuqim?
জল / পানি কি পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন?
------ק---?
---- נ------
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
ha-a-m ni-iim?
h----- n------
h-m-i- n-q-i-?
--------------
hamaim niqiim?
জল / পানি কি পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন?
המים נקיים?
hamaim niqiim?
জল / পানি কি উষ্ণ?
-מ-ם-חמ---
---- ח-----
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
h--a-- xa-im?
h----- x-----
h-m-i- x-m-m-
-------------
hamaim xamim?
জল / পানি কি উষ্ণ?
המים חמים?
hamaim xamim?
আমি ঠাণ্ডায় জমে যাচ্ছি ৷
-נ-------/ - מק-ר.
--- ק--- / ת מ-----
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
a-i --fe------t--iqo-.
a-- q---------- m-----
a-i q-f-/-o-e-t m-q-r-
----------------------
ani qofe/qofe't miqor.
আমি ঠাণ্ডায় জমে যাচ্ছি ৷
אני קופא / ת מקור.
ani qofe/qofe't miqor.
জলটা / পানিটা খুবই ঠাণ্ডা ৷
---ם--ר-ם-מ-י-
---- ק--- מ----
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
h----m qa-im--i--y.
h----- q---- m-----
h-m-i- q-r-m m-d-y-
-------------------
hamaim qarim miday.
জলটা / পানিটা খুবই ঠাণ্ডা ৷
המים קרים מדי.
hamaim qarim miday.
আমি এখন জল / পানি থেকে উঠে আসছি ৷
-ני-יו---- --מ-מי-.
--- י--- / ת מ------
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
a---y---e-y--s--- m-ha-aim.
a-- y------------ m--------
a-i y-t-e-y-t-e-t m-h-m-i-.
---------------------------
ani yotse/yotse't m'hamaim.
আমি এখন জল / পানি থেকে উঠে আসছি ৷
אני יוצא / ת מהמים.
ani yotse/yotse't m'hamaim.