আপনি কী কাজ করেন?
您 --做--- 工作 - ?
您 是 做 什- 工- 的 ?
您 是 做 什- 工- 的 ?
---------------
您 是 做 什么 工作 的 ?
0
n----h- zuò-s---m- g--g-uò---?
n-- s-- z-- s----- g------ d--
n-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
আপনি কী কাজ করেন?
您 是 做 什么 工作 的 ?
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
আমার স্বামী একজন ডাক্তার ৷
我---生------。
我- 先- 是 医- 。
我- 先- 是 医- 。
------------
我的 先生 是 医生 。
0
W--de x-ā-sh-n---hì---shēn-.
W- d- x-------- s-- y-------
W- d- x-ā-s-ē-g s-ì y-s-ē-g-
----------------------------
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
আমার স্বামী একজন ডাক্তার ৷
我的 先生 是 医生 。
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
আমি পার্ট টাইম নার্সের কাজ করছি।
我-是 做半--- 护--。
我 是 做---- 护- 。
我 是 做-天-的 护- 。
--------------
我 是 做半天班的 护士 。
0
W----ì-zu---ànti-- --- -e ----ì.
W- s-- z-- b------ b-- d- h-----
W- s-ì z-ò b-n-i-n b-n d- h-s-ì-
--------------------------------
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
আমি পার্ট টাইম নার্সের কাজ করছি।
我 是 做半天班的 护士 。
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
আমরা খুব শীঘ্রই পেনশন পাব ৷
不久 -们 就- ---休--了 。
不- 我- 就- 拿 退-- 了 。
不- 我- 就- 拿 退-金 了 。
------------------
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
0
Bùjiǔ-wǒm-n--iù-yà--ná----x-- j--le.
B---- w---- j-- y-- n- t----- j-----
B-j-ǔ w-m-n j-ù y-o n- t-ì-i- j-n-e-
------------------------------------
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
আমরা খুব শীঘ্রই পেনশন পাব ৷
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
কিন্তু কর খুব বেশী ৷
但--税 - 高-。
但 纳- 很 高 。
但 纳- 很 高 。
----------
但 纳税 很 高 。
0
D-- --shuì hěn-gāo.
D-- n----- h-- g---
D-n n-s-u- h-n g-o-
-------------------
Dàn nàshuì hěn gāo.
কিন্তু কর খুব বেশী ৷
但 纳税 很 高 。
Dàn nàshuì hěn gāo.
এবং স্বাস্থ্য বীমা খুব ব্যায় সাপেক্ষ ৷
医疗-- --- 。
医--- 很 贵 。
医-保- 很 贵 。
----------
医疗保险 很 贵 。
0
Y--i-o b-----n hěn -u-.
Y----- b------ h-- g---
Y-l-á- b-o-i-n h-n g-ì-
-----------------------
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
এবং স্বাস্থ্য বীমা খুব ব্যায় সাপেক্ষ ৷
医疗保险 很 贵 。
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
তুমি কী হতে চাও?
你 将来-- -事---(职-- ?
你 将- 想 从- 什----- ?
你 将- 想 从- 什-(-业- ?
------------------
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
0
N-----ng----x-ǎ---c----hì -h-nm- (zh-y-)?
N- j------- x---- c------ s----- (-------
N- j-ā-g-á- x-ǎ-g c-n-s-ì s-é-m- (-h-y-)-
-----------------------------------------
Nǐ jiānglái xiǎng cóngshì shénme (zhíyè)?
তুমি কী হতে চাও?
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
Nǐ jiānglái xiǎng cóngshì shénme (zhíyè)?
আমি একজন ইঞ্জিনিয়ার (প্রকৌশলী) হতে চাই ৷
我 - - -程师-。
我 想 当 工-- 。
我 想 当 工-师 。
-----------
我 想 当 工程师 。
0
W- x--ng---ng g-ng-h-n-s-ī.
W- x---- d--- g------------
W- x-ǎ-g d-n- g-n-c-é-g-h-.
---------------------------
Wǒ xiǎng dāng gōngchéngshī.
আমি একজন ইঞ্জিনিয়ার (প্রকৌশলী) হতে চাই ৷
我 想 当 工程师 。
Wǒ xiǎng dāng gōngchéngshī.
আমি বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়তে চাই ৷
我-要 读 大学-。
我 要 读 大- 。
我 要 读 大- 。
----------
我 要 读 大学 。
0
Wǒ-yà- -- --xu-.
W- y-- d- d-----
W- y-o d- d-x-é-
----------------
Wǒ yào dú dàxué.
আমি বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়তে চাই ৷
我 要 读 大学 。
Wǒ yào dú dàxué.
আমি একজন শিক্ষানবীশ
我-是-实-生-。
我 是 实-- 。
我 是 实-生 。
---------
我 是 实习生 。
0
W- shì-shíxí-s-ēn-.
W- s-- s---- s-----
W- s-ì s-í-í s-ē-g-
-------------------
Wǒ shì shíxí shēng.
আমি একজন শিক্ষানবীশ
我 是 实习生 。
Wǒ shì shíxí shēng.
আমি বেশী রোজগার করি না ৷
我 -得 不多 。
我 挣- 不- 。
我 挣- 不- 。
---------
我 挣得 不多 。
0
Wǒ -hēn---é b--du-.
W- z---- d- b- d---
W- z-ē-g d- b- d-ō-
-------------------
Wǒ zhēng dé bù duō.
আমি বেশী রোজগার করি না ৷
我 挣得 不多 。
Wǒ zhēng dé bù duō.
আমি বিদেশে প্রশিক্ষণ নিচ্ছি ৷
我 - -外--习-。
我 在 国- 实- 。
我 在 国- 实- 。
-----------
我 在 国外 实习 。
0
Wǒ--ài --ówài shíxí.
W- z-- g----- s-----
W- z-i g-ó-à- s-í-í-
--------------------
Wǒ zài guówài shíxí.
আমি বিদেশে প্রশিক্ষণ নিচ্ছি ৷
我 在 国外 实习 。
Wǒ zài guówài shíxí.
উনি আমার বড় সাহেব ৷
这是-我- 老--。
这- 我- 老- 。
这- 我- 老- 。
----------
这是 我的 老板 。
0
Z-è sh- ----e l-o---.
Z-- s-- w- d- l------
Z-è s-ì w- d- l-o-ǎ-.
---------------------
Zhè shì wǒ de lǎobǎn.
উনি আমার বড় সাহেব ৷
这是 我的 老板 。
Zhè shì wǒ de lǎobǎn.
আমার সহকর্মীরা ভাল ৷
我- 同事- 很-好-。
我- 同-- 很-- 。
我- 同-们 很-好 。
------------
我的 同事们 很友好 。
0
W--de t--gsh-men -ěn--ǒ--ǎo.
W- d- t--------- h-- y------
W- d- t-n-s-ì-e- h-n y-u-ǎ-.
----------------------------
Wǒ de tóngshìmen hěn yǒuhǎo.
আমার সহকর্মীরা ভাল ৷
我的 同事们 很友好 。
Wǒ de tóngshìmen hěn yǒuhǎo.
আমরা রোজ দুপুরে ক্যাফেটেরিয়াতে যাই ৷
中午--们-总- -起 ---堂 。
中- 我- 总- 一- 去 食- 。
中- 我- 总- 一- 去 食- 。
------------------
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
0
Zh-ngwǔ w--en-zǒ-g--h----q- -ù --ítáng.
Z------ w---- z--- s-- y--- q- s-------
Z-ō-g-ǔ w-m-n z-n- s-ì y-q- q- s-í-á-g-
---------------------------------------
Zhōngwǔ wǒmen zǒng shì yīqǐ qù shítáng.
আমরা রোজ দুপুরে ক্যাফেটেরিয়াতে যাই ৷
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
Zhōngwǔ wǒmen zǒng shì yīqǐ qù shítáng.
আমি একটা চাকরী খুঁজছি ৷
我 在--工- 。
我 在 找-- 。
我 在 找-作 。
---------
我 在 找工作 。
0
W---à--zhǎo -ōngzu-.
W- z-- z--- g-------
W- z-i z-ǎ- g-n-z-ò-
--------------------
Wǒ zài zhǎo gōngzuò.
আমি একটা চাকরী খুঁজছি ৷
我 在 找工作 。
Wǒ zài zhǎo gōngzuò.
আমার গত এক বছর ধরে চাকরী নেই ৷
我-失- -- -年---。
我 失- 已- 一- 了 。
我 失- 已- 一- 了 。
--------------
我 失业 已经 一年 了 。
0
Wǒ s--yè yǐj-ng y- n-á--e.
W- s---- y----- y- n------
W- s-ī-è y-j-n- y- n-á-l-.
--------------------------
Wǒ shīyè yǐjīng yī niánle.
আমার গত এক বছর ধরে চাকরী নেই ৷
我 失业 已经 一年 了 。
Wǒ shīyè yǐjīng yī niánle.
এই দেশে অনেক বেশী সংখ্যক বেকার লোক আছেন ৷
这- --------失业- 。
这- 国- 有 太- 失-- 。
这- 国- 有 太- 失-者 。
----------------
这个 国家 有 太多 失业者 。
0
Zhège---ój----ǒ---à- duō -h-y--z-ě.
Z---- g----- y-- t-- d-- s---- z---
Z-è-e g-ó-i- y-u t-i d-ō s-ī-è z-ě-
-----------------------------------
Zhège guójiā yǒu tài duō shīyè zhě.
এই দেশে অনেক বেশী সংখ্যক বেকার লোক আছেন ৷
这个 国家 有 太多 失业者 。
Zhège guójiā yǒu tài duō shīyè zhě.