আমার ডাক্তারের সাথে সাক্ষাৎকার আছে ৷
יש -י-ת-- --- --ו-א-
-- ל- ת-- א-- ה------
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
ye----i-to- et-e- ---o-e.
y--- l- t-- e---- h------
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
আমার ডাক্তারের সাথে সাক্ষাৎকার আছে ৷
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
আমার সাক্ষাৎকার 10টার সময় ৷
יש-לי-תור ב--ה ---.
-- ל- ת-- ב--- ע----
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
yes- l- t-r--'sha'-h-ess--.
y--- l- t-- b------- e-----
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
আমার সাক্ষাৎকার 10টার সময় ৷
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
আপনার নাম কি?
-ה--מך?
-- ש----
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
m-- sh-mk-a/-hm--h?
m-- s--------------
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
আপনার নাম কি?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষালয়ে বসুন ৷
המ-ן / ני-ב-קשה--ח-ר ה--תנה.
---- / נ- ב---- ב--- ה-------
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
h-mte-/ham-in--------s-a- b--ad-- h------nah.
h------------- b--------- b------ h----------
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষালয়ে বসুন ৷
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
ডাক্তার কিছুক্ষণের মধ্যে এসে যাবেন ৷
הרופא-מ-יע---ד --ט-
----- מ--- ע-- מ----
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
h-ro-e m-g----od-m-'--.
h----- m----- o- m-----
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
ডাক্তার কিছুক্ষণের মধ্যে এসে যাবেন ৷
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
আপনি কোন কোম্পানী থেকে বীমা করিয়েছেন?
ב-י---חבר---יטו---ת-- ה מב-ט--- ת-
----- ח--- ב---- א- / ה מ---- / ת--
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
be-ey-o-xe--a---i-u-x ---h/a- --vuta-/--vu-----?
b------ x----- v----- a------ m-----------------
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
আপনি কোন কোম্পানী থেকে বীমা করিয়েছেন?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
আমি আপনার জন্য কী করতে পারি?
מה--ו-ל-לעשו--ע--רך-
-- א--- ל---- ע------
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
m----k-al ---a-s---a-ur-ha-avure-h?
m-- u---- l------- a---------------
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
আমি আপনার জন্য কী করতে পারি?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
আপনার কী ব্যথা করছে?
-ש ----אב---
-- ל- כ------
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
ye-- lek--/-akh----e-i-?
y--- l--------- k-------
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
আপনার কী ব্যথা করছে?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
আপনার কোথায় ব্যথা করছে (আঘাত লেগেছে)?
היכן----- לך?
---- כ--- ל---
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
h-ykha- ko--v -ek-a-lak-?
h------ k---- l----------
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
আপনার কোথায় ব্যথা করছে (আঘাত লেগেছে)?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
আমার সবসময় পিঠে ব্যথা হয় ৷
א-י -ו-ל - ת--כאבי ג-.
--- ס--- / ת מ---- ג---
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
ani-s---l/sove--t --ke-ev-- gav.
a-- s------------ m-------- g---
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
আমার সবসময় পিঠে ব্যথা হয় ৷
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
আমার প্রায়ই মাথায় ব্যথা হয় ৷
-ני ---- /-ת --ית-- --וב-ת---אב-----.
--- ס--- / ת ל----- ק----- מ---- ר----
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
a-i -ove-/-ov-l-- l-it-m-q--v----ik-'-v-y ro-sh.
a-- s------------ l----- q----- m-------- r-----
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
আমার প্রায়ই মাথায় ব্যথা হয় ৷
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
আমার কখনো কখনো পেটে ব্যথা হয় ৷
אנ--סובל / ת לפ--י- ---בי--טן.
--- ס--- / ת ל----- מ---- ב----
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
a-i s-----so-e-et --i-i--mike'evey-beten.
a-- s------------ l----- m-------- b-----
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
আমার কখনো কখনো পেটে ব্যথা হয় ৷
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
আপনার ওপরের জামাকাপড় খুলুন ৷
----ט---ת-ש-י --קש---ת ---ל-ה
----- / ת---- ב---- א- ה------
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
tif--ot-tif----i-b---qash-- -t-h-xu-t--h
t--------------- b--------- e- h--------
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
আপনার ওপরের জামাকাপড় খুলুন ৷
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
পরীক্ষা করবার টেবিলে শুয়ে পড়ুন ৷
שכ--- - -בק-ה ע--המ-טה
--- / י ב---- ע- ה-----
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
sh---/sh--h---b----a--ah-a---a--t-h
s------------ b--------- a- h------
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
পরীক্ষা করবার টেবিলে শুয়ে পড়ুন ৷
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
আপনার রক্তচাপ ঠিক আছে ৷
--ץ-ה-ם------
--- ה-- ת-----
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
l--ats--ad-- -aq-n.
l----- h---- t-----
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
আপনার রক্তচাপ ঠিক আছে ৷
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
আমি আপনাকে একটা ইনজেকশন দেব ৷
א-- ----ק לך--רי-ה.
--- א---- ל- ז------
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
a---az-i- -----/-akh-zriq--.
a-- a---- l--------- z------
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
আমি আপনাকে একটা ইনজেকশন দেব ৷
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
আমি আপনাকে কিছু ওষুধ দেব ৷
א-י את- -- -לולו-.
--- א-- ל- ג-------
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
a-i---en-l--ha/--kh---u-o-.
a-- e--- l--------- g------
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
আমি আপনাকে কিছু ওষুধ দেব ৷
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
আমি আপনাকে ওষুধ নেবার জন্য প্রেসক্রিপশন লিখে দিচ্ছি ৷
--י א-ן -ך-מ-ש--לבי- -מ---ת-
--- א-- ל- מ--- ל--- ה-------
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
a-i ------ek-a/l-kh -ir-ha--l'v-y-----i---xa-.
a-- e--- l--------- m------ l----- h----------
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
আমি আপনাকে ওষুধ নেবার জন্য প্রেসক্রিপশন লিখে দিচ্ছি ৷
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.