সবথেকে কাছের ডাকঘরটি কোথায়?
הי------- --יף הדוא--הק--ב?
---- נ--- ס--- ה---- ה------
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
heykh------t---s-if had--a---a-ar--?
h------ n----- s--- h------ h-------
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
সবথেকে কাছের ডাকঘরটি কোথায়?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
ডাকঘরটি কি এখান থেকে অনেক দূরে?
כ-ה רחו- ---ף--דו-ר---רו- --ו--?
--- ר--- ס--- ה---- ה---- ב------
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
k-m-- ra-oq ---f ha--'---h-qar---be---er?
k---- r---- s--- h------ h------ b-------
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
ডাকঘরটি কি এখান থেকে অনেক দূরে?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
সবথেকে কাছাকাছি ডাক বাক্স কোথায়?
הי-ן תיב---דוא-----ובה-
---- ת--- ה---- ה-------
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
he---a----yv-- had-'ar haq-----?
h------ t----- h------ h--------
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
সবথেকে কাছাকাছি ডাক বাক্স কোথায়?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
আমার কিছু ডাক টিকিট চাই ৷
--- ---ק-/ - לבול--.
--- ז--- / ה ל-------
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
ani -aqu-/zq---h--ebuli-.
a-- z----------- l-------
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
আমার কিছু ডাক টিকিট চাই ৷
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
একটা কার্ড এবং একটা চিঠির জন্য ৷
לג--יה ולמכת-.
------ ו-------
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
leg---a- u-e-ikh---.
l------- u----------
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
একটা কার্ড এবং একটা চিঠির জন্য ৷
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
আমেরিকার জন্য ডাক শুল্ক কত?
--ה--ול-ם--מי ה-ש--- -א-ריקה?
--- ע---- ד-- ה----- ל--------
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
ka-a--o-----'-e--h-m-sh---x--'a-eri---?
k---- o--- d---- h--------- l----------
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
আমেরিকার জন্য ডাক শুল্ক কত?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
প্যাকেটের ওজন কত?
------ק-ת--ח----?
--- ש---- ה-------
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
ka-a- -h-qel-- ------lah?
k---- s------- h---------
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
প্যাকেটের ওজন কত?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
আমি কি এটা হাওয়াই ডাকের (এয়ার মেইলের) মাধ্যমে পাঠাতে পারি?
---ר ל-ל---את זה -ד--ר-א-י-?
---- ל---- א- ז- ב---- א-----
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
e-sh-- lishl-ax--t -eh be--'a- -w-r?
e----- l------- e- z-- b------ a----
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
আমি কি এটা হাওয়াই ডাকের (এয়ার মেইলের) মাধ্যমে পাঠাতে পারি?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
এটা ওখানে পৌঁছাতে কত সময় লাগবে?
כ-- ז------ח--מש--ח-
--- ז-- י--- ה-------
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
ka--- -m-- -q---hami--lo--?
k---- z--- i--- h----------
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
এটা ওখানে পৌঁছাতে কত সময় লাগবে?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি?
היכ---ו-ל--ט-פ-?
---- א--- ל------
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
h-ykha- uk-a-----al--n?
h------ u---- l--------
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
সবথেকে কাছের টেলিফোন বুথ কোথায়?
--כ- נ--- תא----פו- -קר-ב?
---- נ--- ת- ה----- ה------
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
h--k--n ---ts--t---atel---n--a--ro-?
h------ n----- t- h-------- h-------
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
সবথেকে কাছের টেলিফোন বুথ কোথায়?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
আপনার কাছে কলিং কার্ড আছে কি?
י---- ט-כ---
-- ל- ט------
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
y-s- l--h- -e--ka-t?
y--- l---- t--------
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
আপনার কাছে কলিং কার্ড আছে কি?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
আপনার কাছে টেলিফোন ডাইরেক্টরি (টেলিফোন বুক) আছে কি?
יש-לך --ר ט--וני--
-- ל- ס-- ט--------
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
y--- l-k-a---fe----l--on-m?
y--- l---- s---- t---------
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
আপনার কাছে টেলিফোন ডাইরেক্টরি (টেলিফোন বুক) আছে কি?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
আপনি অস্ট্রিয়ার এরিয়া কোড জানেন?
---/ - -וד- / ת -- הקי--מת ---א-----ה?
-- / ה י--- / ת מ- ה------ ש- א--------
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
a----a---o---a/-o-a-at-m-- ha--dom---s-----st-iah?
a------ y------------- m-- h-------- s--- o-------
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
আপনি অস্ট্রিয়ার এরিয়া কোড জানেন?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
এক মিনিট, আমি দেখছি ৷
-ג--אח-- אנ- ---כל-
--- א--- א-- א------
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
r---a ---d- -n- es-a-e-.
r---- e---- a-- e-------
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
এক মিনিট, আমি দেখছি ৷
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
লাইনটা সবসময় ব্যস্ত থাকে ৷
הקו----ה-מן ת----
--- כ- ה--- ת-----
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
haqaw-k-l h-z--n-t-fu-.
h---- k-- h----- t-----
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
লাইনটা সবসময় ব্যস্ত থাকে ৷
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
আপনি কোন নম্বর ডায়াল করেছেন?
איז- --פ----יג--
---- מ--- ח------
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
eyz-- -is-a- x-a-t-/x---t?
e---- m----- x------------
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
আপনি কোন নম্বর ডায়াল করেছেন?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
আপনাকে প্রথমে একটা শূণ্য ডায়াল করতে হবে!
-- - - --יך - --לחיי- --ד----ס!
-- / ה צ--- / ה ל---- ק--- א----
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
a-a-/at t-a-ik-/-s---h-- l'x-yeg q--em efes!
a------ t--------------- l------ q---- e----
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
আপনাকে প্রথমে একটা শূণ্য ডায়াল করতে হবে!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!