বাক্যাংশ বই

bn ডাকঘরে   »   tr Postanede

৫৯ [ঊনষাট ]

ডাকঘরে

ডাকঘরে

59 [elli dokuz]

Postanede

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা তুর্কী খেলা আরও
সবথেকে কাছের ডাকঘরটি কোথায়? Bi- s------ p------ n-----? Bir sonraki postane nerede? 0
ডাকঘরটি কি এখান থেকে অনেক দূরে? Bi- s------ p------ u--- m-? Bir sonraki postane uzak mı? 0
সবথেকে কাছাকাছি ডাক বাক্স কোথায়? Bi- s------ p---- k----- n-----? Bir sonraki posta kutusu nerede? 0
আমার কিছু ডাক টিকিট চাই ৷ Bi- k-- p--- i-------- v--. Bir kaç pula ihtiyacım var. 0
একটা কার্ড এবং একটা চিঠির জন্য ৷ Bi- k--------- v- b-- m----- i---. Bir kartpostal ve bir mektup için. 0
আমেরিকার জন্য ডাক শুল্ক কত? Am------- p---- ü----- n- k----? Amerikaya posta ücreti ne kadar? 0
প্যাকেটের ওজন কত? Pa----- a------- n- k----? Paketin ağırlığı ne kadar? 0
আমি কি এটা হাওয়াই ডাকের (এয়ার মেইলের) মাধ্যমে পাঠাতে পারি? Ha------ i-- g----------- m----? Havayolu ile gönderebilir miyim? 0
এটা ওখানে পৌঁছাতে কত সময় লাগবে? Ye---- u------- n- k---- s------? Yerine ulaşması ne kadar sürüyor? 0
আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি? Ne----- t------ e---------? Nereden telefon edebilirim? 0
সবথেকে কাছের টেলিফোন বুথ কোথায়? Bi- s------ t------ k------- n-----? Bir sonraki telefon kulübesi nerede? 0
আপনার কাছে কলিং কার্ড আছে কি? Te----- k------- v-- m-? Telefon kartınız var mı? 0
আপনার কাছে টেলিফোন ডাইরেক্টরি (টেলিফোন বুক) আছে কি? Te----- r--------- v-- m-? Telefon rehberiniz var mı? 0
আপনি অস্ট্রিয়ার এরিয়া কোড জানেন? Av----------- k----- b------ m------? Avusturya’nın kodunu biliyor musunuz? 0
এক মিনিট, আমি দেখছি ৷ Bi- d------ b------. Bir dakika, bakayım. 0
লাইনটা সবসময় ব্যস্ত থাকে ৷ Ha- h-- m-----. Hat hep meşgul. 0
আপনি কোন নম্বর ডায়াল করেছেন? Ha--- n------- a-------? Hangi numarayı aradınız? 0
আপনাকে প্রথমে একটা শূণ্য ডায়াল করতে হবে! Ön-- s---- ç--------- l----! Önce sıfır çevirmeniz lazım! 0

আবেগেরও বিভিন্ন ভাষা আছে!

সারা পৃথিবীতে অসংখ্য ভাষা আছে। কিন্তু সার্বজনীন মানবীয় কোন ভাষা নেই। কিভাবে তাহলে এটি মুখের প্রকাশ হয়? তাহলে কি আবেগের ভাষা সার্বজনীন? না, এখানেও বিভিন্নতা আছে! বিশ্বাস করা হত যে, আবেগের প্রকাশ সবখানে একই। মুখের অঙ্গভঙ্গি মনে করা হত সবাই বুঝতে পারবে। চার্লস ডারউইন মনে করতেন, মানুষের জন্য আবেগ খুবই গুরুত্বপূর্ণ। তাই বিশ্বের সবাই এটি সহজে বুঝতে পারবে। কিন্তু আধুনিক গবেষণাগুলো ভিন্ন কথা বলে। গবেষণাগুলো বলে যে, মুখের ভাষার মত আবেগের ভাষায়ও ভিন্নতা রয়েছে। তাই সংস্কৃতির প্রতিফলন আমাদের মুখের প্রকাশভঙ্গিতে। সারাবিশ্বের মানুষ আবেগ বিভিন্নভাবে প্রকাশ করে ও বিভিন্নভাবে বোঝে। গবেষকরা ছয়টি প্রাথমিক আবেগ পৃথক করেছেন। এগুলো হল- সুখ, দুঃখ, রাগ, ভয় ও বিস্ময়। কিন্তু ইউরেপীয়দের মুখের প্রকাশ এশীয়দের থেকে ভিন্ন। একই রকম মুখভঙ্গি থেকে তারা অনেক কিছু বুঝতে পারে। অনেক গবেষণা এটা প্রমাণ করেছে। গবেষণার অংশ হিসেবে, কিছু মানুষকে কম্পিউটারে কয়েকটি মুখের ছবি দেখানো হয়েছিল। মুখের ছবিগুলোতে কোন আবেগ প্রকাশ পাচ্ছে তা জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। ফলাফল বিভিন্ন হওয়ার পেছনে অনেক কারণ আছে। সব সংস্কৃতির আবেগের প্রকাশভঙ্গি একই নয়। তাই একই প্রকাশভঙ্গি সবখানে একই আবেগ বোঝাবে না। এছাড়াও বিভিন্ন সংস্কৃতির মানুষ বিভিন্ন বিষয়ের উপর জোর দেয়। মুখের প্রকাশভঙ্গি বোঝার জন্য এশীয়রা চোখের দিকে নজর দেয়। অন্যদিকে, ইউরোপীয় ও আফ্রিকানরা মুখের দিকে। একটি মুখের প্রকাশভঙ্গি সব স্থানে একই... সেটা হল-সুন্দর হাসি!