বাক্যাংশ বই

bn ক্রমবাচক সংখ্যা   »   mr क्रमवाचक संख्या

৬১ [একষট্টি]

ক্রমবাচক সংখ্যা

ক্রমবাচক সংখ্যা

६१ [एकसष्ट]

61 [Ēkasaṣṭa]

क्रमवाचक संख्या

[kramavācaka saṅkhyā]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা মারাঠি খেলা আরও
প্রথম মাস হল জানুয়ারী ৷ पह--- ----- --नेवारी----. प---- म---- ज------- आ--- प-ि-ा म-ि-ा ज-न-व-र- आ-े- ------------------------- पहिला महिना जानेवारी आहे. 0
pa--lā mah--ā--ā--vā-ī-āh-. p----- m----- j------- ā--- p-h-l- m-h-n- j-n-v-r- ā-ē- --------------------------- pahilā mahinā jānēvārī āhē.
দ্বিতীয় মাস হল ফেব্রুয়ারী ৷ दु-रा ---न--फेब्---ारी आह-. द---- म---- फ--------- आ--- द-स-ा म-ि-ा फ-ब-र-व-र- आ-े- --------------------------- दुसरा महिना फेब्रुवारी आहे. 0
D-sa-ā-m--i-- -----u-ā----h-. D----- m----- p--------- ā--- D-s-r- m-h-n- p-ē-r-v-r- ā-ē- ----------------------------- Dusarā mahinā phēbruvārī āhē.
তৃতীয় মাস হল মার্চ ৷ त-सर- ---ना म-र-च -हे. त---- म---- म---- आ--- त-स-ा म-ि-ा म-र-च आ-े- ---------------------- तिसरा महिना मार्च आहे. 0
Ti-a-- -----ā -ār-a āhē. T----- m----- m---- ā--- T-s-r- m-h-n- m-r-a ā-ē- ------------------------ Tisarā mahinā mārca āhē.
চতুর্থ মাস হল এপ্রিল ৷ च-था--ह-ना ए-्रिल आ--. च--- म---- ए----- आ--- च-थ- म-ि-ा ए-्-ि- आ-े- ---------------------- चौथा महिना एप्रिल आहे. 0
C--thā-----n--ēp-i-a---ē. C----- m----- ē----- ā--- C-u-h- m-h-n- ē-r-l- ā-ē- ------------------------- Cauthā mahinā ēprila āhē.
পঞ্চম মাস হল মে ৷ प------ह--ा -े आह-. प---- म---- म- आ--- प-च-ा म-ि-ा म- आ-े- ------------------- पाचवा महिना मे आहे. 0
Pāca-----h----m- -h-. P----- m----- m- ā--- P-c-v- m-h-n- m- ā-ē- --------------------- Pācavā mahinā mē āhē.
ষষ্ঠ মাস হল জুন ৷ स-ा-ा --ि-ा-जून----. स---- म---- ज-- आ--- स-ा-ा म-ि-ा ज-न आ-े- -------------------- सहावा महिना जून आहे. 0
Sah-vā --h----j-na--hē. S----- m----- j--- ā--- S-h-v- m-h-n- j-n- ā-ē- ----------------------- Sahāvā mahinā jūna āhē.
ছয় মাসে অর্ধেক বছর হয় ৷ स-- -हि-्--ंचे-अर-धे---्ष -नते. स-- म--------- अ---- व--- ब---- स-ा म-ि-्-ा-च- अ-्-े व-्- ब-त-. ------------------------------- सहा महिन्यांचे अर्धे वर्ष बनते. 0
Sahā--ah-n'---̄c- ---hē v---- b-n--ē. S--- m----------- a---- v---- b------ S-h- m-h-n-y-n-c- a-d-ē v-r-a b-n-t-. ------------------------------------- Sahā mahin'yān̄cē ardhē varṣa banatē.
জানুয়ারী, ফেব্রুয়ারী, মার্চ जा-ेवारी- फ-ब्-ु-ा--, म---च ज-------- फ---------- म---- ज-न-व-र-, फ-ब-र-व-र-, म-र-च --------------------------- जानेवारी, फेब्रुवारी, मार्च 0
Jā-ē--rī----ē-r-v--ī- m-r-a J-------- p---------- m---- J-n-v-r-, p-ē-r-v-r-, m-r-a --------------------------- Jānēvārī, phēbruvārī, mārca
এপ্রিল, মে, জুন एप्रि-,-म----ून. ए------ म-- ज--- ए-्-ि-, म-, ज-न- ---------------- एप्रिल, मे, जून. 0
ēp----- --,----a. ē------ m-- j---- ē-r-l-, m-, j-n-. ----------------- ēprila, mē, jūna.
সপ্তম মাস হল জুলাই ৷ स-तव--मह-न- ज-ल--आह-. स---- म---- ज--- आ--- स-त-ा म-ि-ा ज-ल- आ-े- --------------------- सातवा महिना जुलै आहे. 0
Sā---ā m-------ul-i-ā--. S----- m----- j---- ā--- S-t-v- m-h-n- j-l-i ā-ē- ------------------------ Sātavā mahinā julai āhē.
অষ্টম মাস হল আগস্ট ৷ आ-वा--हि------्ट--ह-. आ--- म---- ऑ---- आ--- आ-व- म-ि-ा ऑ-स-ट आ-े- --------------------- आठवा महिना ऑगस्ट आहे. 0
Āṭ---ā--ah-nā -gas-- -h-. Ā----- m----- ŏ----- ā--- Ā-h-v- m-h-n- ŏ-a-ṭ- ā-ē- ------------------------- Āṭhavā mahinā ŏgasṭa āhē.
নবম মাস হল সেপ্টেম্বর ৷ न--- -ह-ना-सप्------आह-. न--- म---- स------- आ--- न-व- म-ि-ा स-्-े-ब- आ-े- ------------------------ नववा महिना सप्टेंबर आहे. 0
Na---- m-h--ā --p-ēmbara ---. N----- m----- s--------- ā--- N-v-v- m-h-n- s-p-ē-b-r- ā-ē- ----------------------------- Navavā mahinā sapṭēmbara āhē.
দশম মাস হল অক্টোবর ৷ द-ा---मह--ा---्---- आहे. द---- म---- ऑ------ आ--- द-ा-ा म-ि-ा ऑ-्-ो-र आ-े- ------------------------ दहावा महिना ऑक्टोबर आहे. 0
Dahāvā-ma--n- -kṭ--a-a --ē. D----- m----- ŏ------- ā--- D-h-v- m-h-n- ŏ-ṭ-b-r- ā-ē- --------------------------- Dahāvā mahinā ŏkṭōbara āhē.
একাদশ মাস হল নভেম্বর ৷ अ--ा-ा -हिना----्हें-- ---. अ----- म---- न-------- आ--- अ-र-व- म-ि-ा न-व-ह-ं-र आ-े- --------------------------- अकरावा महिना नोव्हेंबर आहे. 0
A----v---a-i-- nōv--m---a-āh-. A------ m----- n--------- ā--- A-a-ā-ā m-h-n- n-v-ē-b-r- ā-ē- ------------------------------ Akarāvā mahinā nōvhēmbara āhē.
দ্বাদশ মাস হল ডিসেম্বর ৷ बार-वा-महिना डिस-ं------. ब----- म---- ड------ आ--- ब-र-व- म-ि-ा ड-स-ं-र आ-े- ------------------------- बारावा महिना डिसेंबर आहे. 0
B-rā-ā-mah-----i---b--- -h-. B----- m----- ḍ-------- ā--- B-r-v- m-h-n- ḍ-s-m-a-a ā-ē- ---------------------------- Bārāvā mahinā ḍisēmbara āhē.
বারো মাসে এক বছর ৷ बा-- मह--्य------- वर्- ब-ते. ब--- म--------- ए- व--- ब---- ब-र- म-ि-्-ा-च- ए- व-्- ब-त-. ----------------------------- बारा महिन्यांचे एक वर्ष बनते. 0
Bā-------n-yā--cē -k- -a--a --na--. B--- m----------- ē-- v---- b------ B-r- m-h-n-y-n-c- ē-a v-r-a b-n-t-. ----------------------------------- Bārā mahin'yān̄cē ēka varṣa banatē.
জুলাই, আগস্ট, সেপ্টেম্বর जुल-- ऑ--्ट,---्--ं-र ज---- ऑ----- स------- ज-ल-, ऑ-स-ट- स-्-े-ब- --------------------- जुलै, ऑगस्ट, सप्टेंबर 0
Jul--- ŏg-s-a,-s-p--m-ara J----- ŏ------ s--------- J-l-i- ŏ-a-ṭ-, s-p-ē-b-r- ------------------------- Julai, ŏgasṭa, sapṭēmbara
অক্টোবর, নভেম্বর, ডিসেম্বর ऑक्--बर- नोव्ह----,--िस----. ऑ------- न--------- ड------- ऑ-्-ो-र- न-व-ह-ं-र- ड-स-ं-र- ---------------------------- ऑक्टोबर, नोव्हेंबर, डिसेंबर. 0
ŏ-ṭō-ar-, n-vh--bara,----ē-bar-. ŏ-------- n---------- ḍ--------- ŏ-ṭ-b-r-, n-v-ē-b-r-, ḍ-s-m-a-a- -------------------------------- ŏkṭōbara, nōvhēmbara, ḍisēmbara.

স্থানীয় ভাষায় গুরুত্বপূর্ণ ভাষা

স্থানীয় ভাষা আমাদের শেখা প্রথম ভাষা। এটা আমরা স্বয়ংক্রিয়ভাবে অবচেতন মনে শিখি। বেশীরভাগ মানুষের স্থানীয় ভাষা একটি থাকে। অন্য ভাষা তারা বিদেশী ভাষা হিসেবে শিখে। এমন অনেকেই আছেন যারা অনেকগুলো ভাষার মধ্যেই বেড়ে ওঠে। বিভিন্ন স্তরে দক্ষতা আনার জন্য তারা এতগুলো ভাষায় কথা বলে। ভাষাগুলোও বিভিন্নভাবে ব্যবহৃত হয়। যেমন, কোন একটি ভাষা কর্মস্থলের ভাষা হিসেবে ব্যবহৃত হয়। অন্য একটি বাসায় ব্যবহৃত হয়। কতটা ভালভাবে আমরা কথা বলবো, তা অনেকগুলো বিষয়ের উপর নির্ভর করে। যখন আমরা বাচ্চাদের কাছ থেকে শিখি, সেটা খুব ভাল শেখা হয়। এই বছরগুলোতে আমাদের ভাষা শেখার প্রক্রিয়া খুব ভালভাবে হয়। কত ঘন ঘন আমরা ভাষা ব্যবহার করি তা গুরুত্বপূর্ণ। যত বেশী আমরা এটা ব্যবহার করব, ততই শিখব। কিন্তু গবেষকরা বিশ্বাস করেন যে একজন মানুষ সমানভাবে দু্টি ভাষায় কথা বলতে পারেনা। একটি ভাষা সবসময়ই বেশী গুরুত্ব পায়। গবেষণা এই ধারণা নিশ্চিৎ করেছে। বিভিন্ন মানুষকে নিয়ে একটি পরীক্ষা করা হয়েছিল। সেটার অর্ধেক মানুষ দুই ভাষায় ভালভাবে কথা বলতে পারত। তাদের প্রধান ভাষা ছিল চীনা ও দ্বিতীয় ভাষা ছিল ইংরেজী। বাকী অর্ধেকের প্রধান ভাষা ছিল ইংরেজী। সবাইকে ইংরেজীতে সমাধান করার কিছু সহজ কাজ দেয়া হয়েছিল। এটা করার সময় তাদের মস্তিষ্কের সক্রিয়তা পরিমাপ করা হয়। সবারই মস্তিষ্কে ভিন্নতা পরিলক্ষিত হয়। দ্বি-ভাষীদের ক্ষেত্রে মস্তিষ্কের এক অংশের সক্রিয়তা বেশী ছিল। অন্যদিকে, একভাষীদের মস্তিষ্কের ঐ অংশ নিষ্ক্রিয় ছিল। দুই দলই কাজটি শেষ করেছিল দ্রুত ও সঠিকভাবে। তা সত্ত্বেও চীনারা সবকিছু তাদের মাতৃভাষায় অনুবাদ করে নিয়েছিল…