বাক্যাংশ বই

bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ১   »   ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

৬৬ [ছেষট্টি]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ১

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ১

66 [அறுபத்து ஆறு]

66 [Aṟupattu āṟu]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

[uṭaimai piratippeyarccol 1]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা তামিল খেলা আরও
আমি – আমার நா--- எ-் நான்- என் 0
n--- e- nā-- eṉ nāṉ- eṉ n-ṉ- e- -------
আমি আমার চাবি খুঁজে পাচ্ছি না ৷ என------ ச--- க------------. என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. 0
e-------- c--- k-------------. eṉ------- c--- k-------------. eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai. e-ṉ-ṭ-i-a c-v- k-ṭ-i-k-v-l-a-. -----------------------------.
আমি আমার টিকিট খুঁজে পাচ্ছি না ৷ என------ ப---------- க------------. என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. 0
E-------- p----------- k-------------. Eṉ------- p----------- k-------------. Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai. E-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ- k-ṭ-i-k-v-l-a-. -------------------------------------.
তুমি – তোমার நீ- - உ-் நீ- - உன் 0
N-- - u- Nī- - uṉ Nī- - uṉ N-- - u- --------
তুমি তোমার চাবি খুঁজে পেয়েছ? நீ உ------- ச------- க--------------------? நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? 0
n- u-------- c------- k------------------? nī u-------- c------- k------------------? nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā? n- u-ṉ-ṭ-i-a c-v-y-i- k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā? -----------------------------------------?
তুমি তোমার টিকিট খুঁজে পেয়েছ? நீ உ------- ப---------- க--------------------? நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? 0
N- u-------- p------------ k------------------? Nī u-------- p------------ k------------------? Nī uṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭai kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā? N- u-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ-i k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā? ----------------------------------------------?
সে – তার (ছেলে) அவ-----------ு அவன்-அவனுடையது 0
A----a----------- Av--------------u Avaṉ-avaṉuṭaiyatu A-a--a-a-u-a-y-t- -----------------
তুমি জান ওর চাবি কোথায়? அவ----- ச--- எ---- இ--------- எ---- உ------- த-------? அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? 0
a--------- c--- e--- i--------- e--- u------ t-------? av-------- c--- e--- i--------- e--- u------ t-------? avaṉuṭaiya cāvi eṅkē irukkiṟatu eṉṟu uṉakkut teriyumā? a-a-u-a-y- c-v- e-k- i-u-k-ṟ-t- e-ṟ- u-a-k-t t-r-y-m-? -----------------------------------------------------?
তুমি জান ওর টিকিট কোথায়? அவ----- ட------- எ---- இ--------- எ---- உ------- த-------? அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? 0
A--------- ṭ----- e--- i--------- e--- u------ t-------? Av-------- ṭ----- e--- i--------- e--- u------ t-------? Avaṉuṭaiya ṭikkeṭ eṅkē irukkiṟatu eṉṟu uṉakkut teriyumā? A-a-u-a-y- ṭ-k-e- e-k- i-u-k-ṟ-t- e-ṟ- u-a-k-t t-r-y-m-? -------------------------------------------------------?
সে – তার (মেয়ে) அவ---- - அ-------ு அவள்-- - அவளுடையது 0
A----- - a----------- Av---- - a----------u Avaḷ-- - avaḷuṭaiyatu A-a--- - a-a-u-a-y-t- ---------------------
তার টাকা চুরি হয়ে গেছে / হারিয়ে গেছে৤ அவ----- ப------- க--------. அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. 0
a--------- p-------- k---------. av-------- p-------- k---------. avaḷuṭaiya paṇattaik kāṇavillai. a-a-u-a-y- p-ṇ-t-a-k k-ṇ-v-l-a-. -------------------------------.
এবং তার ক্রেডিট কার্ডও চুরি হয়ে গেছে / হারিয়ে গেছে৤ அவ----- க--- அ---------- க--------. அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. 0
A--------- k---- a---------- k---------. Av-------- k---- a---------- k---------. Avaḷuṭaiya kaṭaṉ aṭṭaiyaiyum kāṇavillai. A-a-u-a-y- k-ṭ-ṉ a-ṭ-i-a-y-m k-ṇ-v-l-a-. ---------------------------------------.
আমরা – আমাদের நா------ு நாம்-நமது 0
N---n----- Nā-------u Nām-namatu N-m-n-m-t- ----------
আমাদের ঠাকুরদা / দাদু অসুস্থ ৷ நம-- த----- ந----------------------. நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். 0
n----- t---- n------------------. na---- t---- n------------------. namatu tāttā nōyvāypaṭṭirukkiṟār. n-m-t- t-t-ā n-y-ā-p-ṭ-i-u-k-ṟ-r. --------------------------------.
আমাদের ঠাকুরমা / দিদা সুস্থ আছেন ৷ நம-- ப----- ஆ---------- இ----------. நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். 0
N----- p---- ā----------- i--------. Na---- p---- ā----------- i--------. Namatu pāṭṭi ārōkkiyamāka irukkiṟāḷ. N-m-t- p-ṭ-i ā-ō-k-y-m-k- i-u-k-ṟ-ḷ. -----------------------------------.
তোমরা – তোমাদের நீ----------------ு நீங்கள்—உங்களுடையது 0
N-----—u------------ Nī-----------------u Nīṅkaḷ—uṅkaḷuṭaiyatu N-ṅ-a-—u-k-ḷ-ṭ-i-a-u ------—-------------
বাচ্চারা, তোমাদের বাবা কোথায়? கு--------- உ-------- த---- எ----------------? குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? 0
k-----------, u---------- t----- e-------------? ku----------- u---------- t----- e-------------? kuḻantaikaḷē, uṅkaḷuṭaiya tantai eṅkēyirukkiṟār? k-ḻ-n-a-k-ḷ-, u-k-ḷ-ṭ-i-a t-n-a- e-k-y-r-k-i-ā-? ------------,----------------------------------?
বাচ্চারা, তোমাদের মা কোথায়? கு--------- உ-------- த----- எ----------------? குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? 0
K-----------, u---------- t---- e-------------? Ku----------- u---------- t---- e-------------? Kuḻantaikaḷē, uṅkaḷuṭaiya tāyār eṅkēyirukkiṟār? K-ḻ-n-a-k-ḷ-, u-k-ḷ-ṭ-i-a t-y-r e-k-y-r-k-i-ā-? ------------,---------------------------------?

সৃজনশীল ভাষা

বর্তমান সময়ে, সৃজনশীলতা একটি গুরুত্বপূর্ণ বৈশিষ্ট্য। সবাই সৃজনশীল হতে চায়। সৃজনশীল মানুষকে বুদ্ধিমান মনে করা হয়। আমাদের ভাষারও সৃজনশীল হওয়া উচিৎ। পূর্বে, মানুষ যতটা সম্ভব সঠিকভাবে কথা বলতে চেষ্টা করত। এখণ একজন ব্যক্তির যতটা সম্ভব সৃজনশীলভাবে কথা বলা উচিত। বিজ্ঞাপন ও নতুন মিডিয়া এটির উদাহরণ। তারা দেখিয়েছেন যে, ভাষা নিয়ে একজন কিভাবে খেলতে পারে। গত ৫০ বছর ধরে, সৃজনশীলতার গুরূত্ব ব্যাপকভাবে বৃদ্ধি পেয়েছে। ঘটনাটির সাথে সংশ্লিষ্ট গবেষণাও করা হয়েছে। মনোবিজ্ঞানী, শিক্ষাবিদ এবং দার্শনিকরা সৃজনশীল প্রক্রিয়া নিয়ে পরীক্ষা করেন। সৃজনশীলতাকে নতুন কিছু তৈরি করার ক্ষমতা হিসাবে সংজ্ঞায়িত করা হয়। সুতরাং একজন সৃজনশীল বক্তা নতুন ভাষাগত গঠন তৈরি করেন। তারা শব্দ বা ব্যাকরণগত গঠন হতে পারে। সৃজনশীল ভাষা অধ্যয়ন করে, ভাষাবিদেরা ভাষা পরিবর্তন সনাক্ত করতে পারেন। কিন্তু সবাই নতুন ভাষাগত উপাদান বোঝে না। সৃজনশীল ভাষা বুঝতে, আপনার জ্ঞান প্রয়োজন। কিভাবে ভাষা কাজ করে তা জানতে হবে। বিশ্বের ভাষাভাষীদের সঙ্গে পরিচিত হতে হবে। শুধুমাত্র তারপর তারা কি বলতে চান তা আপনি বুঝতে পারেন। কিশোর অপভাষা এরকম একটি উদাহরণ। বাচ্চারা এবং অল্পবয়সী ছেলেমেয়েরা সবসময় নতুন শব্দ উদ্ভাবন করে। বড়রা প্রায়ই এই শব্দগুলো বুঝতে পারে না। ফলে, কিশোর অপভাষা ব্যাখ্যার জন্য অভিধান প্রকাশিত হয়েছে। কিন্তু সেগুলো সাধারণত মাত্র এক প্রজন্মের পর পুরানো হয়ে যায়। তবে, সৃষ্টিশীল ভাষা শেখা যায়। প্রশিক্ষকরা এটির উপর বিভিন্ন কোর্স অফার করেন। সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ নিয়ম হলঃ আপনার আভ্যন্তরীণ কণ্ঠস্বর সক্রিয় করুন।