বাক্যাংশ বই

bn বড় – ছোট   »   ro mare – mic

৬৮ [আটষট্টি]

বড় – ছোট

বড় – ছোট

68 [şaizeci şi opt]

mare – mic

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা রোমানীয় খেলা আরও
বড় এবং ছোট m--e -- mic m--- ş- m-- m-r- ş- m-c ----------- mare şi mic 0
হাতি বড় ৷ E---ant-l---te ----. E-------- e--- m---- E-e-a-t-l e-t- m-r-. -------------------- Elefantul este mare. 0
ইঁদুর ছোট ৷ Şo-rec-le e-----ic. Ş-------- e--- m--- Ş-a-e-e-e e-t- m-c- ------------------- Şoarecele este mic. 0
অন্ধকার এবং উজ্বল î--u-ecat ş-----i--s î-------- ş- l------ î-t-n-c-t ş- l-m-n-s -------------------- întunecat şi luminos 0
রাত অন্ধকার হয় ৷ Noap-e--est--înt-n--a-ă. N------ e--- î---------- N-a-t-a e-t- î-t-n-c-t-. ------------------------ Noaptea este întunecată. 0
দিন উজ্বল হয় ৷ Ziua--------m-noa--. Z--- e--- l--------- Z-u- e-t- l-m-n-a-ă- -------------------- Ziua este luminoasă. 0
বৃদ্ধ / বৃদ্ধা এবং যুবক / যুবতী b-tr-n--i--ânăr b----- ş- t---- b-t-â- ş- t-n-r --------------- bătrân şi tânăr 0
আমাদের ঠাকুরদা / দাদু খুবই বৃদ্ধ ৷ B-ni----nos--u -ste-foa----băt---. B------ n----- e--- f----- b------ B-n-c-l n-s-r- e-t- f-a-t- b-t-â-. ---------------------------------- Bunicul nostru este foarte bătrân. 0
৭০ বছর আগে সে যুবক ছিল ৷ În--r----u-70 d--an- --- în-----n-r. Î- u--- c- 7- d- a-- e-- î--- t----- Î- u-m- c- 7- d- a-i e-a î-c- t-n-r- ------------------------------------ În urmă cu 70 de ani era încă tânăr. 0
সুন্দর এবং কুৎসিত fru--s ---urât f----- ş- u--- f-u-o- ş- u-â- -------------- frumos şi urât 0
প্রজাপতি সুন্দর হয় ৷ F---ur--- es-------o-. F-------- e--- f------ F-u-u-e-e e-t- f-u-o-. ---------------------- Fluturele este frumos. 0
মাকড়সা কুৎসিত হয় ৷ Pă---j-nul-es----rât. P--------- e--- u---- P-i-n-e-u- e-t- u-â-. --------------------- Păianjenul este urât. 0
মোটা এবং রোগা gr-- -i s--b g--- ş- s--- g-a- ş- s-a- ------------ gras şi slab 0
যে মহিলার ওজন ১০০ কেজি তিনি মোটা ৷ O -----e -- 10------ilo--ame ---e ----ă. O f----- l- 1-- d- k-------- e--- g----- O f-m-i- l- 1-0 d- k-l-g-a-e e-t- g-a-ă- ---------------------------------------- O femeie la 100 de kilograme este grasă. 0
যে পুরুষের ওজন ৫০ কেজি তিনি রোগা ৷ U- -ă-b-- l- -0----kil-g-am- --t--s-a-. U- b----- l- 5- d- k-------- e--- s---- U- b-r-a- l- 5- d- k-l-g-a-e e-t- s-a-. --------------------------------------- Un bărbat la 50 de kilograme este slab. 0
দামী এবং সস্তা s-ump şi i-f-in s---- ş- i----- s-u-p ş- i-f-i- --------------- scump şi ieftin 0
গাড়ীটা দামী ৷ M-ş-n- est- -----ă. M----- e--- s------ M-ş-n- e-t- s-u-p-. ------------------- Maşina este scumpă. 0
খবরের কাগজটি সস্তা ৷ Zia-ul--s-e-iefti-. Z----- e--- i------ Z-a-u- e-t- i-f-i-. ------------------- Ziarul este ieftin. 0

কোড -পরিবর্তন

দ্বি-ভাষিক মানুষ দিন দিন বৃদ্ধি পাচ্ছে। তারা একাধিক ভাষায় কথা বলতে পারেন। এই মানুষগুলো প্রায়ই ভাষা পরিবর্তন করেন। তারা পরিস্থিতির উপর নির্ভর করে ভাষা ব্যবহার করার সিদ্ধান্ত নেন। উদাহরণস্বরূপ, তারা বাড়ির তুলনায় কর্মক্ষেত্রে একটি ভিন্ন ভাষায়কথা বলেন। এমনটি করে, তারা নিজেদেরকে পরিবেশের সাথে মানিয়ে নেন। কিন্তু ভাষা অনায়াসে পরিবর্তনের সম্ভাবনা আছে। এই ঘটনাটিকে কোড–পরিবর্তন বলা হয়। কোড–পরিবর্তনে, কথা বলার সময় ভাষা পরিবর্তন হয়ে যায়। ভাষা পরিবর্তন কেন হয় তার অনেক কারণ আছে। প্রায়শই, তারা এক ভাষায় উপযুক্ত শব্দ খুঁজে পান না। তারা অন্য ভাষায় ভালভাবে নিজেদের প্রকাশ করতে পারেন। এছাড়া বক্তা যে ভাষায় কথা বলতে আত্মবিশ্বাসী সে ভাষায়ও কথা বলতে পারেন। তারা ব্যক্তিগত বা নিজস্ব বিষয়ে এই ভাষা ব্যবহার করেন। কখনও একটি নির্দিষ্ট শব্দ একটি ভাষায় পাওয়া যায়না। এই ক্ষেত্রে, বক্তাকে ভাষা পরিবর্তন করতে হয়। অথবা তারা বোঝে না বলেই ভাষা পরিবর্তন করে। সেক্ষেত্রে, কোড–পরিবর্তন গোপন ভাষার কাজ করে। এর আগে, মিশ্র ভাষার সমালোচনা করা হত। এটা ভাবা হত বক্তা সঠিকভাবে কোন ভাষায় বলতে পারে না। আজ বিষয়টি ভিন্নভাবে দেখা হয়। কোড–পরিবর্তন একটি বিশেষ ভাষাগত যোগ্যতা হিসাবে স্বীকৃত। ভাষাভাষীরা কোড–পরিবর্তন করছেন এটা দেখা আকর্ষণীয় হতে পারে। প্রায়শই, তারা শুধু বলার ভাষা পরিবর্তন করেন না। অন্যান্য যোগাযোগমূলক উপাদানও পরিবর্তন হয়। অনেকে দ্রুত ও জোরে উচ্চারণ করে কথা বলেন। অথবা হঠাৎ তারা অঙ্গভঙ্গি ও মুখভঙ্গি ব্যবহার করেন। তাই, কোড–পরিবর্তন সাংস্কৃতিক পরিবর্তন ও …