বাক্যাংশ বই

bn প্রয়োজন – চাওয়া   »   am ፍላጎት - መፈለግ

৬৯ [ঊনসত্তর]

প্রয়োজন – চাওয়া

প্রয়োজন – চাওয়া

69 [ስልሳ ዘጠኝ]

69 [silisa zet’enyi]

ፍላጎት - መፈለግ

[āsifelagī (yegidi)– mefelegi]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা আমহারিয় খেলা আরও
আমার একটা বিছানার প্রয়োজন ৷ አ---ያ--ል-ኛል አ-- ያ------ አ-ጋ ያ-ፈ-ገ-ል ----------- አልጋ ያስፈልገኛል 0
āl-g--y-sife-ig-----i ā---- y-------------- ā-i-a y-s-f-l-g-n-a-i --------------------- āliga yasifeligenyali
আমি ঘুমোতে / ঘুমাতে চাই ৷ መተኛት --ል-ለው መ--- እ----- መ-ኛ- እ-ል-ለ- ----------- መተኛት እፈልጋለው 0
m-t-nyat--i--l--alewi m-------- i---------- m-t-n-a-i i-e-i-a-e-i --------------------- metenyati ifeligalewi
এখানে কোনো বিছানা আছে? እ-- --ጋ -ለ? እ-- አ-- አ-- እ-ህ አ-ጋ አ-? ----------- እዚህ አልጋ አለ? 0
i-ī----li-a-āle? i---- ā---- ā--- i-ī-i ā-i-a ā-e- ---------------- izīhi āliga āle?
আমার একটা বাতির প্রয়োজন ৷ መ--- ያ---ገ-ል መ--- ያ------ መ-ራ- ያ-ፈ-ገ-ል ------------ መብራት ያስፈልገኛል 0
me-i-ati ------lig----li m------- y-------------- m-b-r-t- y-s-f-l-g-n-a-i ------------------------ mebirati yasifeligenyali
আমি পড়তে চাই ৷ ማ--ብ-እፈል-ለው ማ--- እ----- ማ-በ- እ-ል-ለ- ----------- ማንበብ እፈልጋለው 0
m-ni---i i----ga---i m------- i---------- m-n-b-b- i-e-i-a-e-i -------------------- manibebi ifeligalewi
এখানে কোনো আলো আছে? እዚ---ብራ--አ-? እ-- መ--- አ-- እ-ህ መ-ራ- አ-? ------------ እዚህ መብራት አለ? 0
i--hi-m-bi-a-- -le? i---- m------- ā--- i-ī-i m-b-r-t- ā-e- ------------------- izīhi mebirati āle?
আমার একটা টেলিফোনের প্রয়োজন ৷ ስ-ክ ያ--ልገ-ል ስ-- ያ------ ስ-ክ ያ-ፈ-ገ-ል ----------- ስልክ ያስፈልገኛል 0
sil--i ----f--igen-a-i s----- y-------------- s-l-k- y-s-f-l-g-n-a-i ---------------------- siliki yasifeligenyali
আমি একটা ফোন করতে চাই ৷ ስል- ---ል እ-ልጋለው ስ-- መ--- እ----- ስ-ክ መ-ወ- እ-ል-ለ- --------------- ስልክ መደወል እፈልጋለው 0
sili-i m-de---- -f---gale-i s----- m------- i---------- s-l-k- m-d-w-l- i-e-i-a-e-i --------------------------- siliki medeweli ifeligalewi
এখানে কি কোনো টেলিফোন আছে? እዚህ -ልክ አ-? እ-- ስ-- አ-- እ-ህ ስ-ክ አ-? ----------- እዚህ ስልክ አለ? 0
i-ī-i-si--ki----? i---- s----- ā--- i-ī-i s-l-k- ā-e- ----------------- izīhi siliki āle?
আমার একটা ক্যামেরার প্রয়োজন ৷ ካ-- ያስፈል--ል ካ-- ያ------ ካ-ራ ያ-ፈ-ገ-ል ----------- ካሜራ ያስፈልገኛል 0
kam--a y-s-feli--ny--i k----- y-------------- k-m-r- y-s-f-l-g-n-a-i ---------------------- kamēra yasifeligenyali
আমি ছবি তুলতে চাই ৷ ፎ---ሳ--እፈ---ው ፎ----- እ----- ፎ-ማ-ሳ- እ-ል-ለ- ------------- ፎቶማንሳት እፈልጋለው 0
f--omanis----ife---ale-i f----------- i---------- f-t-m-n-s-t- i-e-i-a-e-i ------------------------ fotomanisati ifeligalewi
এখানে কি ক্যামেরা আছে? እዚ--ካ-- አ-? እ-- ካ-- አ-- እ-ህ ካ-ራ አ-? ----------- እዚህ ካሜራ አለ? 0
i-ī-i -a-ēr- ā--? i---- k----- ā--- i-ī-i k-m-r- ā-e- ----------------- izīhi kamēra āle?
আমার একটা কম্পিউটারের প্রয়োজন ৷ ኮ-ፒተ------ገ-ል ኮ---- ያ------ ኮ-ፒ-ር ያ-ፈ-ገ-ል ------------- ኮምፒተር ያስፈልገኛል 0
kom---t-ri-y--i-eli--nya-i k--------- y-------------- k-m-p-t-r- y-s-f-l-g-n-a-i -------------------------- komipīteri yasifeligenyali
আমি একটা ই-মেইল পাঠাতে চাই ৷ ኢ-ሜይ--መ-------ለው ኢ---- መ-- እ----- ኢ-ሜ-ል መ-ክ እ-ል-ለ- ---------------- ኢ-ሜይል መላክ እፈልጋለው 0
ī-mē-i-- -elaki -----ga-e-i ī------- m----- i---------- ī-m-y-l- m-l-k- i-e-i-a-e-i --------------------------- ī-mēyili melaki ifeligalewi
এখানে কি একটা কম্পিউটার আছে? እ----ምፒተር---? እ-- ኮ---- አ-- እ-ህ ኮ-ፒ-ር አ-? ------------- እዚህ ኮምፒተር አለ? 0
i-īh---om-pīte----le? i---- k--------- ā--- i-ī-i k-m-p-t-r- ā-e- --------------------- izīhi komipīteri āle?
আমার একটা কলমের প্রয়োজন ৷ እ-ክሪቢ- --ፈል--ል እ----- ያ------ እ-ክ-ቢ- ያ-ፈ-ገ-ል -------------- እስክሪቢቶ ያስፈልገኛል 0
is------īt- --sife-i--n-ali i---------- y-------------- i-i-i-ī-ī-o y-s-f-l-g-n-a-i --------------------------- isikirībīto yasifeligenyali
আমি কিছু লিখতে চাই ৷ ጥቂት--ገር -ፃ--እ----ው ጥ-- ነ-- መ-- እ----- ጥ-ት ነ-ር መ-ፍ እ-ል-ለ- ------------------ ጥቂት ነገር መፃፍ እፈልጋለው 0
t’-k--ti-nege-i me-͟s’a---i-e---al-wi t------- n----- m-------- i---------- t-i-’-t- n-g-r- m-t-s-a-i i-e-i-a-e-i ------------------------------------- t’ik’īti negeri met͟s’afi ifeligalewi
এখানে কি কাগজ কলম আছে? እ-ህ ወ--ት እ- --ክ--- --? እ-- ወ--- እ- እ----- አ-- እ-ህ ወ-ቀ- እ- እ-ክ-ቢ- አ-? ---------------------- እዚህ ወረቀት እና እስክሪቢቶ አለ? 0
i---i we-ek’et- in--i--k--ībīt- --e? i---- w-------- i-- i---------- ā--- i-ī-i w-r-k-e-i i-a i-i-i-ī-ī-o ā-e- ------------------------------------ izīhi werek’eti ina isikirībīto āle?

যন্ত্র অনুবাদ

অনুবাদ করতে গেলে একজন মানুষকে অনেক টাকা দিতে হয়। পেশাগত দোভাষী বা অনুবাদকের খরচ বেশী। তা সত্ত্বেও, এটা অন্যান্য ভাষা বুঝতে দ্রুত গুরুত্বপূর্ণ হয়ে উঠছে। কম্পিউটার বিজ্ঞানীরা এবং কম্পিউটার ভাষাবিদরা এই সমস্যা সমাধান করতে চান। তারা এই বিষয়ে গবেষণা করেছেন, অনুবাদ যন্ত্র তৈরী করার চেষ্টা করেছেন। বর্তমানে, এই ধরনের বিভিন্ন প্রোগ্রাম আছে। কিন্তু যন্ত্র অনুবাদের মান সাধারণত ভাল হয় না। তবে, প্রোগ্রামারদের সেজন্য কোন দোষ হয় না। ভাষার কাঠামো খুব জটিল হয়। অন্য দিকে, কম্পিউটার সহজ গাণিতিক নীতির উপর ভিত্তি করে চলে। তারা সবসময় সঠিকভাবে ভাষার প্রক্রিয়া করতে পারে না। একটি অনুবাদ প্রোগ্রামকে সম্পূর্ণরূপে একটি ভাষা শিখতে হবে। সেটা ঘটার জন্য, বিশেষজ্ঞদের দ্বারা প্রোগ্রামারদেরকে হাজার হাজার শব্দ এবং নিয়ম শেখাতে হবে। যে কার্যত অসম্ভব। গাণিতিক নম্বর ছাড়া কম্পিউটারের পক্ষে কাজ করা কঠিন। এই সম্পর্কিত কাজে কম্পিউটার দক্ষ। কম্পিউটার সাধারণ সমন্বয় নিরূপণ করতে পারে। উদাহরণস্বরূপ, একটা শব্দের পর পরবর্তী কোন শব্দটি বসবে তা কম্পিউটারনিরূপণ করতে পারে। সে জন্য, বিভিন্ন ভাষার শব্দ কম্পিউটারে ইনপুট দিতে হবে। এই ভাবে নির্দিষ্ট ভাষার জন্য যথাযথ নিয়ম জানতে হবে। এই সংখ্যাতাত্ত্বিক পদ্ধতি স্বয়ংক্রিয় অনুবাদের উন্নতি করবে। তবে, কম্পিউটার মানুষের বিকল্প হতে পারে না। কোন যন্ত্র একটি মানব মস্তিষ্কের নকল করতে পারে না বিশেষ করে ভাষারক্ষেত্রে। তাই, দীর্ঘ সময় ধরে অনুবাদক ও দোভাষীদের এই কাজ করতে হবে। ভবিষ্যতে, সহজ শব্দ অবশ্যই কম্পিউটার দ্বারা অনুবাদ করা যেতে পারে। অন্য দিকে,গান, কবিতা ও সাহিত্যের অনুবাদের জন্য প্রাণবন্ত উপাদান প্রয়োজন হয়। এগুলো মানুষের অনুভূতি থেকে আসে। এবং এটি সেইভাবে অনেকটাই ভাল।