তোমার কি গাড়ী চালানোর অনুমতি আছে?
تو اجا---داری را--دگی--ن-؟
-- ا---- د--- ر------ ک----
-و ا-ا-ه د-ر- ر-ن-د-ی ک-ی-
----------------------------
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
0
to-e--ze------râ-a-d--- -o--?
t- e---- d--- r-------- k----
t- e-â-e d-r- r-n-n-e-i k-n-?
-----------------------------
to ejâze dâri rânandegi koni?
তোমার কি গাড়ী চালানোর অনুমতি আছে?
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
to ejâze dâri rânandegi koni?
তোমার কি মদ্যপান করার অনুমতি আছে?
تو -ج------ری -لکل ب--ش--
-- ا---- د--- ا--- ب------
-و ا-ا-ه د-ر- ا-ک- ب-و-ی-
---------------------------
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
0
t---jâz---â---al-o--------i?
t- e---- d--- a---- b-------
t- e-â-e d-r- a-k-l b-n-s-i-
----------------------------
to ejâze dâri alkol benushi?
তোমার কি মদ্যপান করার অনুমতি আছে?
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
to ejâze dâri alkol benushi?
তোমার একা বিদেশে যাবার অনুমতি আছে?
-و--جازه--اری-ت--- -ه-خا-----ر -ن--
-- ا---- د--- ت--- ب- خ--- س-- ک----
-و ا-ا-ه د-ر- ت-ه- ب- خ-ر- س-ر ک-ی-
-------------------------------------
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
0
t---jâz- dâ-- --nh--b--kh-rej -af-- -oni?
t- e---- d--- t---- b- k----- s---- k----
t- e-â-e d-r- t-n-â b- k-â-e- s-f-r k-n-?
-----------------------------------------
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
তোমার একা বিদেশে যাবার অনুমতি আছে?
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
অনুমতি পাওয়া
ا--زه-د-شت-
----- د-----
-ج-ز- د-ش-ن-
-------------
اجازه داشتن
0
e---e --s---n
e---- d------
e-â-e d-s-t-n
-------------
ejâze dâshtan
অনুমতি পাওয়া
اجازه داشتن
ejâze dâshtan
আমরা কি এখানে ধূমপান করতে পারি?
ا-ا-- هس- -ی--ا سی-ار--ک----
----- ه-- ا---- س---- ب------
-ج-ز- ه-ت ا-ن-ا س-گ-ر ب-ش-م-
------------------------------
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
0
ejâz- h--t-in-----gâ- -e-e-h--?
e---- h--- i--- s---- b--------
e-â-e h-s- i-j- s-g-r b-k-s-i-?
-------------------------------
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
আমরা কি এখানে ধূমপান করতে পারি?
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
এখানে ধূমপান করার অনুমতি আছে কি?
-ی--- -ی-ا---شی-ن م--ز --ت-
----- س---- ک---- م--- ا----
-ی-ج- س-گ-ر ک-ی-ن م-ا- ا-ت-
-----------------------------
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
0
injâ---gâ- ke---dan mo------t?
i--- s---- k------- m---- a---
i-j- s-g-r k-s-i-a- m-j-z a-t-
------------------------------
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
এখানে ধূমপান করার অনুমতি আছে কি?
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
ক্রেডিট কার্ডের মাধ্যমে কি টাকা দেওয়া যেতে পারে?
میش-------ا-----تباری -رداخت ----
م----- ب- ک--- ا------ پ----- ک----
م--و- ب- ک-ر- ا-ت-ا-ی پ-د-خ- ک-د-
-------------------------------------
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
0
m-t-vâ- -â-k--t- --et--âri p-rd-kht --mu-?
m------ b- k---- e-------- p------- n-----
m-t-v-n b- k-r-e e-e-e-â-i p-r-â-h- n-m-d-
------------------------------------------
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
ক্রেডিট কার্ডের মাধ্যমে কি টাকা দেওয়া যেতে পারে?
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
চেকের দ্বারা কি টাকা দেওয়া যেতে পারে?
-ی--د-ب---ک پ--ا---کر-؟
------ ب- چ- پ----- ک----
-ی-ش-د ب- چ- پ-د-خ- ک-د-
--------------------------
میشود با چک پرداخت کرد؟
0
mi----n -â--h-k -ar-âkht ----?
m------ b- c--- p------- k----
m-t-v-n b- c-e- p-r-â-h- k-r-?
------------------------------
mitavân bâ chek pardâkht kard?
চেকের দ্বারা কি টাকা দেওয়া যেতে পারে?
میشود با چک پرداخت کرد؟
mitavân bâ chek pardâkht kard?
কেবল কি শুধু নগদ টাকা দেওয়া যেতে পারে?
م---د -قط -قد --دا-- ک-د-
م----- ف-- ن-- پ----- ک----
م--و- ف-ط ن-د پ-د-خ- ک-د-
-----------------------------
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
0
fag-a- n--h-----dâkhtan-moj-----t?
f----- n---- p--------- m---- a---
f-g-a- n-g-d p-r-â-h-a- m-j-z a-t-
----------------------------------
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
কেবল কি শুধু নগদ টাকা দেওয়া যেতে পারে?
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
আমি কি একটা ফোন করতে পারি?
م--ت---م ی---ح-ه -ل-----ن--
-------- ی- ل--- ت--- ب-----
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- ت-ف- ب-ن-؟-
-----------------------------
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
0
mitavâ--- -a----- ------- be--nam?
m-------- l------ t------ b-------
m-t-v-n-m l-h-e-i t-l-f-n b-z-n-m-
----------------------------------
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
আমি কি একটা ফোন করতে পারি?
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
আমি কি কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি?
م---وانم--- لح-ه چی-ی بپ--م؟
-------- ی- ل--- چ--- ب------
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-ر-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
0
mi-avâna- ---z--- --k -oâl---n-m?
m-------- l------ y-- s--- k-----
m-t-v-n-m l-h-e-i y-k s-â- k-n-m-
---------------------------------
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
আমি কি কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি?
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
আমি কি কিছু বলতে পারি?
--توا-م-یک --ظه-چ--- -گ---؟
-------- ی- ل--- چ--- ب------
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-و-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
0
m----â-am lah-----c--zi --g-y-m?
m-------- l------ c---- b-------
m-t-v-n-m l-h-e-i c-i-i b-g-y-m-
--------------------------------
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
আমি কি কিছু বলতে পারি?
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
তার বাগানে শোবার অনুমতি নেই ৷
او-(-----اج--ه -د-رد-در پ-ر- ب--ابد.
-- (---- ا---- ن---- د- پ--- ب-------
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- پ-ر- ب-و-ب-.-
--------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
0
oo---âze n--âra- d-r pâr- bek--ba-.
o- e---- n------ d-- p--- b--------
o- e-â-e n-d-r-d d-r p-r- b-k-â-a-.
-----------------------------------
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
তার বাগানে শোবার অনুমতি নেই ৷
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
তার গাড়ীর মধ্যে শোবার অনুমতি নেই ৷
---(--د-----ز- ------در -و--- بخوا-د-
-- (---- ا---- ن---- د- خ---- ب-------
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- خ-د-و ب-و-ب-.-
---------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
0
o- ----- ---âra- -a-------o b--hâb--.
o- e---- n------ d-- k----- b--------
o- e-â-e n-d-r-d d-r k-o-r- b-k-â-a-.
-------------------------------------
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
তার গাড়ীর মধ্যে শোবার অনুমতি নেই ৷
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
তার রেল স্টেশনে শোবার অনুমতি নেই ৷
ا- (م--) -جاز- --ارد-درا-ستگا- ق--ر-بخ--بد.
-- (---- ا---- ن---- د-------- ق--- ب-------
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د-ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-ب-.-
---------------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
0
o- ---ze na-â-a---a--i--gâhe -ha-â---e-hâb--.
o- e---- n------ d-- i------ g----- b--------
o- e-â-e n-d-r-d d-r i-t-â-e g-a-â- b-k-â-a-.
---------------------------------------------
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
তার রেল স্টেশনে শোবার অনুমতি নেই ৷
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
আমরা কি বসতে পারি?
اجا-- دار-م --شین-م؟
----- د---- ب--------
-ج-ز- د-ر-م ب-ش-ن-م-
----------------------
اجازه داریم بنشینیم؟
0
ej--- -â-im---n-s---im?
e---- d---- b----------
e-â-e d-r-m b-n-s-i-i-?
-----------------------
ejâze dârim beneshinim?
আমরা কি বসতে পারি?
اجازه داریم بنشینیم؟
ejâze dârim beneshinim?
আমরা কি মেনু কার্ড পেতে পারি?
-ی--و-نی- لیس- غ-ا-ر- -------ا-ی-؟
--------- ل--- غ-- ر- د---- ب------
-ی-ت-ا-ی- ل-س- غ-ا ر- د-ش-ه ب-ش-م-
------------------------------------
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
0
ejâze-----m ---t- g-aza r--d---t- b-s-im?
e---- d---- l---- g---- r- d----- b------
e-â-e d-r-m l-s-e g-a-a r- d-s-t- b-s-i-?
-----------------------------------------
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
আমরা কি মেনু কার্ড পেতে পারি?
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
আমরা কি আলাদাভাবে টাকা দিতে পারি?
می---نی--ج-ا--ر--خ------؟
--------- ج-- پ----- ک-----
-ی-ت-ا-ی- ج-ا پ-د-خ- ک-ی-؟-
----------------------------
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
0
e---- --ri---o-â --r-âk-t-n----i-?
e---- d---- j--- p------- n-------
e-â-e d-r-m j-d- p-r-â-h- n-m-y-m-
----------------------------------
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?
আমরা কি আলাদাভাবে টাকা দিতে পারি?
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?