বাক্যাংশ বই

bn প্রশ্ন – অতীত কাল ২   »   ja 質問―過去形2

৮৬ [ছিয়াশি]

প্রশ্ন – অতীত কাল ২

প্রশ্ন – অতীত কাল ২

86 [八十六]

86 [Yasoroku]

質問―過去形2

[shitsumon ― kako katachi 2]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা জাপানি খেলা আরও
তুমি কোন টাই পরেছিলে? あなたは どんな ネクタイを して いたの です か ? あなたは どんな ネクタイを して いたの です か ? 0
a---- w- d--'n- n------ o s---- i-- n----- k-? an--- w- d----- n------ o s---- i-- n----- k-? anata wa don'na nekutai o shite ita nodesu ka? a-a-a w- d-n'n- n-k-t-i o s-i-e i-a n-d-s- k-? ------------'--------------------------------?
তুমি কোন গাড়ীটা কিনেছো? あなたは どんな 車を 買ったの です か ? あなたは どんな 車を 買ったの です か ? 0
a---- w- d--'n- k----- o k---- n----- k-? an--- w- d----- k----- o k---- n----- k-? anata wa don'na kuruma o katta nodesu ka? a-a-a w- d-n'n- k-r-m- o k-t-a n-d-s- k-? ------------'---------------------------?
তুমি কোন খবরের কাগজ নিয়েছিলে? あなたは 何の 新聞を 定期購読したの です か ? あなたは 何の 新聞を 定期購読したの です か ? 0
a---- w- n--- n- s------ o t---- k----- s---- n----- k-? an--- w- n--- n- s------ o t---- k----- s---- n----- k-? anata wa nani no shinbun o teiki kōdoku shita nodesu ka? a-a-a w- n-n- n- s-i-b-n o t-i-i k-d-k- s-i-a n-d-s- k-? -------------------------------------------------------?
আপনি কাকে দেখেছিলেন? 誰を 見かけました か ? 誰を 見かけました か ? 0
d--- o m------------ k-? da-- o m------------ k-? dare o mikakemashita ka? d-r- o m-k-k-m-s-i-a k-? -----------------------?
আপনি কার সাথে দেখা করেছিলেন? 誰に 会いました か ? 誰に 会いました か ? 0
d--- n- a-------- k-? da-- n- a-------- k-? dare ni aimashita ka? d-r- n- a-m-s-i-a k-? --------------------?
আপনি কাকে চিনতে পেরেছিলেন? 誰か 見覚えの ある人は いました か ? 誰か 見覚えの ある人は いました か ? 0
d----- m----- n- a-- h--- w- i------- k-? da---- m----- n- a-- h--- w- i------- k-? dareka mioboe no aru hito wa imashita ka? d-r-k- m-o-o- n- a-u h-t- w- i-a-h-t- k-? ----------------------------------------?
আপনি কখন উঠেছেন? 何時に 起きました か ? 何時に 起きました か ? 0
n---- n- o--------- k-? na--- n- o--------- k-? nanji ni okimashita ka? n-n-i n- o-i-a-h-t- k-? ----------------------?
আপনি কখন শুরু করেছেন? いつ 始めました か ? いつ 始めました か ? 0
i--- h------------ k-? it-- h------------ k-? itsu hajimemashita ka? i-s- h-j-m-m-s-i-a k-? ---------------------?
আপনি কখন শেষ করেছেন? いつ 中止しました か ? いつ 中止しました か ? 0
i--- c----- s--------- k-? it-- c----- s--------- k-? itsu chūshi shimashita ka? i-s- c-ū-h- s-i-a-h-t- k-? -------------------------?
আপনি কেন জেগে উঠেছেন? なぜ 目を 覚ましたの です か ? なぜ 目を 覚ましたの です か ? 0
n--- m- o s-------- n----- k-? na-- m- o s-------- n----- k-? naze me o samashita nodesu ka? n-z- m- o s-m-s-i-a n-d-s- k-? -----------------------------?
আপনি কেন শিক্ষক হয়েছেন? なぜ 教師に なったの です か ? なぜ 教師に なったの です か ? 0
n--- k----- n- n---- n----- k-? na-- k----- n- n---- n----- k-? naze kyōshi ni natta nodesu ka? n-z- k-ō-h- n- n-t-a n-d-s- k-? ------------------------------?
আপনি কেন ট্যাক্সি নিয়েছেন? なぜ タクシーで 行ったの です か ? なぜ タクシーで 行ったの です か ? 0
n--- t------ d- o------- n----- k-? na-- t------ d- o------- n----- k-? naze takushī de okonatta nodesu ka? n-z- t-k-s-ī d- o-o-a-t- n-d-s- k-? ----------------------------------?
আপনি কোথা থেকে এসেছেন? どちらから お越しです か ? どちらから お越しです か ? 0
d------ k--- o--------- k-? do----- k--- o--------- k-? dochira kara okoshidesu ka? d-c-i-a k-r- o-o-h-d-s- k-? --------------------------?
আপনি কোথায় গিয়েছিলেন? どちらへ 行かれたの です か ? どちらへ 行かれたの です か ? 0
d------ e i-- r--- n----- k-? do----- e i-- r--- n----- k-? dochira e ika reta nodesu ka? d-c-i-a e i-a r-t- n-d-s- k-? ----------------------------?
আপনি কোথায় ছিলেন? どこに いたの です か ? どこに いたの です か ? 0
d----- i-- n----- k-? do---- i-- n----- k-? dokoni ita nodesu ka? d-k-n- i-a n-d-s- k-? --------------------?
তুমি কাকে সাহায্য করেছিলে? あなたは 誰を 手助け したの です か ? あなたは 誰を 手助け したの です か ? 0
a---------- o t------- s---- n----- k-? an--------- o t------- s---- n----- k-? anatahadare o tedasuke shita nodesu ka? a-a-a-a-a-e o t-d-s-k- s-i-a n-d-s- k-? --------------------------------------?
তুমি কাকে লিখেছিলে? あなたは 誰宛に 手紙を 書いたの です か ? あなたは 誰宛に 手紙を 書いたの です か ? 0
a---------- a-- n- t----- o k---- n----- k-? an--------- a-- n- t----- o k---- n----- k-? anatahadare ate ni tegami o kaita nodesu ka? a-a-a-a-a-e a-e n- t-g-m- o k-i-a n-d-s- k-? -------------------------------------------?
তুমি কাকে উত্তর দিয়েছিলে? あなたは 誰に 返事を したの です か ? あなたは 誰に 返事を したの です か ? 0
a---------- n- h---- o s---- n----- k-? an--------- n- h---- o s---- n----- k-? anatahadare ni henji o shita nodesu ka? a-a-a-a-a-e n- h-n-i o s-i-a n-d-s- k-? --------------------------------------?

Bilingualism শুনানির উন্নতি

দুই ভাষায় কথা যারা ভাল শুনতে. তারা আরো সঠিকভাবে বিভিন্ন শব্দ মধ্যে পার্থক্য করতে পারেন. একটি আমেরিকান গবেষণা এই উপসংহার থেকে আসা হয়েছে. গবেষকরা বিভিন্ন তের থেকে ঊনিশ বছর পরীক্ষিত. পরীক্ষা বিষয় পার্ট দ্বিভাষিক বড় হয়েছি. এই তের থেকে ঊনিশ বছর ইংরেজি এবং স্প্যানিশ বক্তৃতা করেন. বিষয় অন্যান্য অংশ শুধুমাত্র ইংরেজি স্পোক. তরুণ মানুষ একটি নির্দিষ্ট শব্দাংশ শুনতে ছিল. এটা শব্দাংশ "Da" ছিল. এটা ভাষার পারেন অন্তর্গত না. শব্দাংশ হেডফোনসমূহ ব্যবহার করে পরীক্ষা বিষয়ের জন্য অভিনয় করেন. একই সময়ে, তাদের মস্তিষ্কের কার্যকলাপ electrodes সঙ্গে মাপা হয়. এই পরীক্ষার পর তের থেকে ঊনিশ বছর আবার শব্দাংশ শুনতে ছিল. এই সময়, তবে, তারা হিসাবে ভাল অনেক সংহতিনাশক শব্দ শুনতে পারে. অর্থহীন বাক্য বলছে বিভিন্ন কণ্ঠ ছিল. দ্বিভাষিক ব্যক্তি শব্দাংশ খুব জোরালোভাবে তীব্র প্রতিক্রিয়া ব্যক্ত করেছেন. তাদের মস্তিষ্কের কার্যকলাপ অনেক দেখিয়েছেন. তারা সঙ্গে বিঘ্নিত শব্দ ছাড়া, ঠিক শব্দাংশ সনাক্ত করতে পারে. শব্দকোষ ব্যক্তি সফল ছিল না. তাদের শ্রবণশক্তি দ্বিভাষিক পরীক্ষা বিষয় হিসাবে হিসাবে ভাল ছিল না. পরীক্ষা ফলাফল গবেষকরা বিস্মিত. তখন পর্যন্ত এটি শুধুমাত্র সঙ্গীতশিল্পীদের একটি বিশেষ ভাল কান আছেপরিচিত ছিল. কিন্তু এটা Bilingualism এছাড়াও কান ট্রেন যে প্রদর্শিত হবে. দ্বিভাষিক যে মানুষ ক্রমাগত বিভিন্ন শব্দসমূহ সঙ্গে মুখোমুখি হয়. অতএব, তাদের মস্তিষ্কের নতুন ক্ষমতা বিকশিত করতে হবে. এটি বিভিন্ন ভাষাগত উদ্দীপনার পার্থক্য করতে শিখে যায়. গবেষকরা এখন ভাষা দক্ষতা মস্তিষ্ক প্রভাবিত পরীক্ষা করা হয়. হয়তো একটি ব্যক্তি পরবর্তী জীবন ভাষায় জানতে যখন এখনও উপকৃত হতে পারেন শ্রবণ ...