আমি জানিনা সে আমাকে ভালবাসে কি না ৷
-ا --ر- -ن -ان--حبن--
-- أ--- إ- ك-- ي------
-ا أ-ر- إ- ك-ن ي-ب-ي-
-----------------------
لا أدري إن كان يحبني.
0
laa '-dr--'-in k-- --h-ni.
l-- '---- '--- k-- y------
l-a '-d-i '-i- k-n y-h-n-.
--------------------------
laa 'adri 'iin kan yuhbni.
আমি জানিনা সে আমাকে ভালবাসে কি না ৷
لا أدري إن كان يحبني.
laa 'adri 'iin kan yuhbni.
আমি জানিনা সে ফিরে আসবে কি না ৷
لا-أ--ي -ن ك----يعود.
-- أ--- إ- ك-- س------
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ع-د-
-----------------------
لا أدري إن كان سيعود.
0
l-a -a--- '-i- -a--s-y---d-.
l-- '---- '--- k-- s--------
l-a '-d-i '-i- k-n s-y-e-d-.
----------------------------
laa 'adri 'iin kan sayaeuda.
আমি জানিনা সে ফিরে আসবে কি না ৷
لا أدري إن كان سيعود.
laa 'adri 'iin kan sayaeuda.
আমি জানিনা সে আমাকে ফোন করবে কি না ৷
ل---د-ي-إ--ك-- ----- --.
-- أ--- إ- ك-- س---- ب---
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ت-ل ب-.-
--------------------------
لا أدري إن كان سيتصل بي.
0
laa-'ad-- ---n-k-n---ya----l--i.
l-- '---- '--- k-- s-------- b--
l-a '-d-i '-i- k-n s-y-t-s-l b-.
--------------------------------
laa 'adri 'iin kan sayatasil bi.
আমি জানিনা সে আমাকে ফোন করবে কি না ৷
لا أدري إن كان سيتصل بي.
laa 'adri 'iin kan sayatasil bi.
হয়ত সে আর আমাকে ভালবাসে না?
-يحبن------ترى؟
------- ي- ت----
-ي-ب-ي- ي- ت-ى-
-----------------
أيحبني، يا ترى؟
0
ayhbani-- ya--araa؟
a-------- y- t-----
a-h-a-i-, y- t-r-a-
-------------------
ayhbania, ya taraa؟
হয়ত সে আর আমাকে ভালবাসে না?
أيحبني، يا ترى؟
ayhbania, ya taraa؟
হয়ত সে আর ফিরে আসবে না?
هل------- يا --ى؟
-- س----- ي- ت----
-ل س-ع-د- ي- ت-ى-
-------------------
هل سيعود، يا ترى؟
0
hl---y----u,-ya-ta--a؟
h- s-------- y- t-----
h- s-y-e-d-, y- t-r-a-
----------------------
hl sayaewdu, ya taraa؟
হয়ত সে আর ফিরে আসবে না?
هل سيعود، يا ترى؟
hl sayaewdu, ya taraa؟
হয়ত সে আর আমাকে ফোন করবে না?
هل-سيت-- -ي------ر--
-- س---- ب-- ي- ت----
-ل س-ت-ل ب-، ي- ت-ى-
----------------------
هل سيتصل بي، يا ترى؟
0
h- saya-a-i----a- -- -a--a؟
h- s-------- b--- y- t-----
h- s-y-t-s-l b-a- y- t-r-a-
---------------------------
hl sayatasil bia, ya taraa؟
হয়ত সে আর আমাকে ফোন করবে না?
هل سيتصل بي، يا ترى؟
hl sayatasil bia, ya taraa؟
আমি জানি না যে সে আমার কথা ভাবে কি না ৷
إ-ي ---ا-ل إ- -ا- ---ر بي.
--- أ----- إ- ك-- ي--- ب---
-ن- أ-س-ء- إ- ك-ن ي-ك- ب-.-
----------------------------
إني أتساءل إن كان يفكر بي.
0
'ii-i -at-----l '-i--k----u-a-i- --.
'---- '-------- '--- k-- y------ b--
'-i-i '-t-s-'-l '-i- k-n y-f-k-r b-.
------------------------------------
'iini 'atasa'al 'iin kan yufakir bi.
আমি জানি না যে সে আমার কথা ভাবে কি না ৷
إني أتساءل إن كان يفكر بي.
'iini 'atasa'al 'iin kan yufakir bi.
আমি জানি না যে তার অন্য আর কেউ আছে কি না ৷
إني أ-سا---ع-ا-إ---ك-نت----- ص-ي-- -خر--
--- أ----- ع-- إ-- ك--- ل--- ص---- أ-----
-ن- أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن- ل-ي- ص-ي-ة أ-ر-.-
------------------------------------------
إني أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
0
'ii---'--as---------- '-i-h- kan-t-laday--s-di----'uk-ra-.
'---- '-------- e---- '----- k---- l----- s------ '-------
'-i-i '-t-s-'-l e-m-a '-i-h- k-n-t l-d-y- s-d-q-t '-k-r-a-
----------------------------------------------------------
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kanat ladayh sadiqat 'ukhraa.
আমি জানি না যে তার অন্য আর কেউ আছে কি না ৷
إني أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kanat ladayh sadiqat 'ukhraa.
আমি জানি না যে সে মিথ্যে কথা বলছে কি না ৷
إن---تسا-ل -ما إذ- --ن يك---
--- أ----- ع-- إ-- ك-- ي-----
-ن- أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن ي-ذ-.-
------------------------------
إني أتساءل عما إذا كان يكذب.
0
'-in- -ata-a'al--a--a---i--a---n-yukdh--.
'---- '-------- e---- '----- k-- y-------
'-i-i '-t-s-'-l e-m-a '-i-h- k-n y-k-h-b-
-----------------------------------------
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kan yukdhib.
আমি জানি না যে সে মিথ্যে কথা বলছে কি না ৷
إني أتساءل عما إذا كان يكذب.
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kan yukdhib.
হয়ত সে আমার কথা ভাবে?
ه- ---ر --، -ا ت-ى؟
-- ي--- ب-- ي- ت----
-ل ي-ك- ب-، ي- ت-ى-
---------------------
هل يفكر بي، يا ترى؟
0
hl-y-----r -i-,--- --r-a؟
h- y------ b--- y- t-----
h- y-f-k-r b-a- y- t-r-a-
-------------------------
hl yufakir bia, ya taraa؟
হয়ত সে আমার কথা ভাবে?
هل يفكر بي، يا ترى؟
hl yufakir bia, ya taraa؟
হয়ত তার অন্য আর কেউ আছে?
---لدي------ة --ر-،-------؟
-- ل--- ص---- أ---- ي- ت----
-ل ل-ي- ص-ي-ة أ-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------------
هل لديه صديقة أخرى، يا ترى؟
0
h- laday---adi--t 'ukh-a-, -a t---a؟
h- l----- s------ '------- y- t-----
h- l-d-y- s-d-q-t '-k-r-a- y- t-r-a-
------------------------------------
hl ladayh sadiqat 'ukhraa, ya taraa؟
হয়ত তার অন্য আর কেউ আছে?
هل لديه صديقة أخرى، يا ترى؟
hl ladayh sadiqat 'ukhraa, ya taraa؟
হয়ত সে আমাকে সত্যি কথা বলছে?
-ل--ق-- -لح---ة،-ي- -رى؟
-- ي--- ا------- ي- ت----
-ل ي-و- ا-ح-ي-ة- ي- ت-ى-
--------------------------
هل يقول الحقيقة، يا ترى؟
0
h- -aq-l---h---q---, y----raa؟
h- y---- a---------- y- t-----
h- y-q-l a-h-q-q-t-, y- t-r-a-
------------------------------
hl yaqul alhaqiqata, ya taraa؟
হয়ত সে আমাকে সত্যি কথা বলছে?
هل يقول الحقيقة، يا ترى؟
hl yaqul alhaqiqata, ya taraa؟
আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে সত্যিই আমাকে পছন্দ করে কি না ৷
إ------ ---- إ-- كان -ح--- --ا--
--- أ-- ف--- إ-- ك-- ي---- ح-----
-ن- أ-ك ف-م- إ-ا ك-ن ي-ب-ي ح-ا-.-
----------------------------------
إني أشك فيما إذا كان يحبني حقاً.
0
'-i------hu-- fi-- --i--- --n y-haba-i-h-aan.
'---- '------ f--- '----- k-- y------- h-----
'-i-i '-s-u-u f-m- '-i-h- k-n y-h-b-n- h-a-n-
---------------------------------------------
'iini 'ashuku fima 'iidha kan yuhabani hqaan.
আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে সত্যিই আমাকে পছন্দ করে কি না ৷
إني أشك فيما إذا كان يحبني حقاً.
'iini 'ashuku fima 'iidha kan yuhabani hqaan.
আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে আমাকে চিঠি লিখবে কি না ৷
-ني أشك---م--إذ- كان سيكت- ---
--- أ-- ف--- إ-- ك-- س---- ل---
-ن- أ-ك ف-م- إ-ا ك-ن س-ك-ب ل-.-
--------------------------------
إني أشك فيما إذا كان سيكتب لي.
0
'ii-i -ash--- f--a-'iid-a -a- say-k--b -y.
'---- '------ f--- '----- k-- s------- l--
'-i-i '-s-u-u f-m- '-i-h- k-n s-y-k-a- l-.
------------------------------------------
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayuktab ly.
আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে আমাকে চিঠি লিখবে কি না ৷
إني أشك فيما إذا كان سيكتب لي.
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayuktab ly.
আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে আমাকে বিয়ে করবে কি না ৷
إ-- -ش- ---- -ذا-كان س-تزو-ن--
--- أ-- ف--- إ-- ك-- س---------
-ن- أ-ك ف-م- إ-ا ك-ن س-ت-و-ن-.-
--------------------------------
إني أشك فيما إذا كان سيتزوجني.
0
'i--- 'as--ku-f--- -iidh--ka- s---tzawj---.
'---- '------ f--- '----- k-- s------------
'-i-i '-s-u-u f-m- '-i-h- k-n s-y-t-a-j-n-.
-------------------------------------------
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayatzawjani.
আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে আমাকে বিয়ে করবে কি না ৷
إني أشك فيما إذا كان سيتزوجني.
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayatzawjani.
সে কি সত্যিই আমাকে ভালবাসে?
--ساءل -----ت--قاً أعجبه-
------ إ- ك-- ح--- أ------
-ت-ا-ل إ- ك-ت ح-ا- أ-ج-ه-
---------------------------
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
0
a---a'u--'-in k--t h-a---'aejab--.
a------- '--- k--- h---- '--------
a-a-a-u- '-i- k-n- h-a-n '-e-a-a-.
----------------------------------
atasa'ul 'iin kunt hqaan 'aejabah.
সে কি সত্যিই আমাকে ভালবাসে?
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
atasa'ul 'iin kunt hqaan 'aejabah.
সে কি আমাকে চিঠি লিখবে?
أ---ء--إ--كان ---ً --ك-ب --.
أ----- إ- ك-- ح---- ----- ل--
أ-س-ء- إ- ك-ن ح-ا- -ي-ت- ل-.
------------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
0
'at-sa--l '----k-n --aa--s--kt-----.
'-------- '--- k-- h---- s------ l--
'-t-s-'-l '-i- k-n h-a-n s-a-t-b l-.
------------------------------------
'atasa'al 'iin kan hqaan syaktab li.
সে কি আমাকে চিঠি লিখবে?
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
'atasa'al 'iin kan hqaan syaktab li.
সে কি আমাকে বিয়ে করবে?
-ت-اءل ----ا- -قا- --ت-و---.
------ إ- ك-- ح--- س---------
-ت-ا-ل إ- ك-ن ح-ا- س-ت-و-ن-.-
------------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
0
a---a'---'ii- --n-hqa-n s-ya--aw---.
a------- '--- k-- h---- s-----------
a-a-a-u- '-i- k-n h-a-n s-y-t-a-j-i-
------------------------------------
atasa'ul 'iin kan hqaan sayatzawjni.
সে কি আমাকে বিয়ে করবে?
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
atasa'ul 'iin kan hqaan sayatzawjni.