কবে থেকে ও আর কাজ করছে না?
---م---ل- ت-- --مل--
-- م-- ل- ت-- ت--- ؟-
-ذ م-ى ل- ت-د ت-م- ؟-
----------------------
مذ متى لم تعد تعمل ؟
0
mi-h-ma--a--m----u- tae-a- ?
m--- m---- l- t---- t----- ?
m-d- m-t-a l- t-e-d t-e-a- ?
----------------------------
midh mataa lm taeud taemal ?
কবে থেকে ও আর কাজ করছে না?
مذ متى لم تعد تعمل ؟
midh mataa lm taeud taemal ?
ওর বিয়ে হবার পর থেকে?
من-----ج-ا.
--- ز-------
-ن- ز-ا-ه-.-
-------------
منذ زواجها.
0
mna-- ---a-uha.
m---- z--------
m-a-h z-w-j-h-.
---------------
mnadh zawajuha.
ওর বিয়ে হবার পর থেকে?
منذ زواجها.
mnadh zawajuha.
হাঁ, ওর বিয়ে হবার পর থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷
نع-،-ل- --د-تع-ل-من- أن تز----
---- ل- ت-- ت--- م-- أ- ت------
-ع-، ل- ت-د ت-م- م-ذ أ- ت-و-ت-
--------------------------------
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
0
nei-, -m --e-- ---m-l--u-d- --n ----w-ja-.
n---- l- t---- t----- m---- '-- t---------
n-i-, l- t-e-d t-e-a- m-n-h '-n t-z-w-j-t-
------------------------------------------
neim, lm taeud taemal mundh 'an tuzawajat.
হাঁ, ওর বিয়ে হবার পর থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
neim, lm taeud taemal mundh 'an tuzawajat.
যখন থেকে ওর বিয়ে হয়েছে তথন থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷
م----- -ز--- ----عد تع-ل.
--- أ- ت---- ل- ت-- ت-----
-ن- أ- ت-و-ت ل- ت-د ت-م-.-
---------------------------
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
0
m--d--'-na t-zawa--t -m t--u- t-e-a-.
m---- '--- t-------- l- t---- t------
m-a-h '-n- t-z-w-j-t l- t-e-d t-e-a-.
-------------------------------------
mnadh 'ana tazawajat lm taeud taemal.
যখন থেকে ওর বিয়ে হয়েছে তথন থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
mnadh 'ana tazawajat lm taeud taemal.
যখন থেকে ওরা একে অপরের সঙ্গে মিলিত হয়েছে,তখন থেকে ওরা খুশী আছে ৷
م---أن---ار---ه-ا--ع-اء.
--- أ- ت----- ه-- س------
-ن- أ- ت-ا-ف- ه-ا س-د-ء-
--------------------------
منذ أن تعارفا هما سعداء.
0
m--dh -an t------- -u-a -u-da--.
m---- '-- t------- h--- s-------
m-a-h '-n t-e-r-f- h-m- s-e-a-a-
--------------------------------
mnadh 'an tuearafa huma sueda'a.
যখন থেকে ওরা একে অপরের সঙ্গে মিলিত হয়েছে,তখন থেকে ওরা খুশী আছে ৷
منذ أن تعارفا هما سعداء.
mnadh 'an tuearafa huma sueda'a.
যখন থেকে ওদের বাচ্চা হয়েছে, ওরা খুব কম বাইরে যায় ৷
م-ذ-أ- ر--ا-ب--فال----ي--جان إل-- ---راً.
--- أ- ر--- ب----- ل- ي----- إ--- ن-------
-ن- أ- ر-ق- ب-ط-ا- ل- ي-ر-ا- إ-ا- ن-د-ا-.-
-------------------------------------------
منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.
0
mn-dh -an--rizq-na b-'at-a----------i-a---il- -ad---n.
m---- '--- r------ b------- l- y-------- '--- n-------
m-a-h '-n- r-z-a-a b-'-t-a- l- y-k-r-j-n '-l- n-d-a-n-
------------------------------------------------------
mnadh 'ana rizqana bi'atfal la yukhrijan 'ila nadraan.
যখন থেকে ওদের বাচ্চা হয়েছে, ওরা খুব কম বাইরে যায় ৷
منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.
mnadh 'ana rizqana bi'atfal la yukhrijan 'ila nadraan.
সে কখন ফোন করবে?
--ى --صل-بال-ات--؟
--- ت--- ب------ ؟-
-ت- ت-ص- ب-ل-ا-ف ؟-
--------------------
متى تتصل بالهاتف ؟
0
m---t--a-il-bi-lha-i- ?
m-- t------ b-------- ?
m-a t-t-s-l b-a-h-t-f ?
-----------------------
mta tatasil bialhatif ?
সে কখন ফোন করবে?
متى تتصل بالهاتف ؟
mta tatasil bialhatif ?
গাড়ী চালানোর সময়?
-ث-ا- قي-دته- ا--ي-رة-
----- ق------ ا--------
-ث-ا- ق-ا-ت-ا ا-س-ا-ة-
------------------------
أثناء قيادتها السيارة؟
0
a-h-na'--i---tih--a-s-ar?
a------ q-------- a------
a-h-n-' q-a-a-i-a a-s-a-?
-------------------------
athina' qiadatiha alsyar?
গাড়ী চালানোর সময়?
أثناء قيادتها السيارة؟
athina' qiadatiha alsyar?
হাঁ, যখন ও (মেয়ে) গাড়ী চালাবে ৷
-ع- ---نها -ت-ل -ه--تقو--الس-ارة.
--- ، إ--- ت--- و-- ت--- ا--------
-ع- ، إ-ه- ت-ص- و-ي ت-و- ا-س-ا-ة-
-----------------------------------
نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.
0
n-a- - '---------t-----wahi -aqu------y-ra-.
n--- , '------ t------ w--- t---- a---------
n-a- , '-i-a-a t-t-s-l w-h- t-q-d a-s-y-r-t-
--------------------------------------------
neam , 'iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat.
হাঁ, যখন ও (মেয়ে) গাড়ী চালাবে ৷
نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.
neam , 'iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat.
যখন সে (মেয়ে) গাড়ী চালায় তখন সে ফোন করে ৷
--ص- --له-ت- --ن-ا ت-و- -ل-ي--ة.
---- ب------ ب---- ت--- ا--------
-ت-ل ب-ل-ا-ف ب-ن-ا ت-و- ا-س-ا-ة-
----------------------------------
تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.
0
it---s-l --a--a--- bayna---t-q-- al-iyar-t.
i------- b-------- b------ t---- a---------
i-a-a-a- b-a-h-t-f b-y-a-a t-q-d a-s-y-r-t-
-------------------------------------------
itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat.
যখন সে (মেয়ে) গাড়ী চালায় তখন সে ফোন করে ৷
تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.
itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat.
যখন সে (মেয়ে) ইস্ত্রি করে তখন সে টিভি দেখে ৷
إ-ها--شا---ال-لف----ي-ما ت-وي.
---- ت---- ا------ ب---- ت-----
-ن-ا ت-ا-د ا-ت-ف-ز ب-ن-ا ت-و-.-
--------------------------------
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
0
'-inah--tu--a--- --til-az -ay-ama-----i.
'------ t------- a------- b------ t-----
'-i-a-a t-s-a-i- a-t-l-a- b-y-a-a t-k-i-
----------------------------------------
'iinaha tushahid altilfaz baynama takwi.
যখন সে (মেয়ে) ইস্ত্রি করে তখন সে টিভি দেখে ৷
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
'iinaha tushahid altilfaz baynama takwi.
যখন সে (মেয়ে) কাজ করে তখন সে গান শোনে ৷
انها -سم------سيق--ب---- ---ب -ل-ظ--ف.
---- ت--- ا------- ب---- ت--- ا--------
-ن-ا ت-م- ا-م-س-ق- ب-ن-ا ت-ت- ا-و-ا-ف-
----------------------------------------
انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.
0
a-aha tasm---a-m-s-qa- bayn--a taktub-al--zay--.
a---- t----- a-------- b------ t----- a---------
a-a-a t-s-a- a-m-s-q-a b-y-a-a t-k-u- a-w-z-y-a-
------------------------------------------------
anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa.
যখন সে (মেয়ে) কাজ করে তখন সে গান শোনে ৷
انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.
anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa.
যখন আমার চশমা থাকে না তখন আমি কিছু দেখতে পাই না ৷
-----ى -ي-اً-د-ن --ن--رة.
-- أ-- ش---- د-- ا--------
-ا أ-ى ش-ئ-ً د-ن ا-ن-ا-ة-
---------------------------
لا أرى شيئاً دون النظارة.
0
l-a--ara--sh-ya-----n-al--z--ata.
l-- '---- s------ d-- a----------
l-a '-r-a s-y-a-n d-n a-n-z-r-t-.
---------------------------------
laa 'araa shyyaan dun alnizarata.
যখন আমার চশমা থাকে না তখন আমি কিছু দেখতে পাই না ৷
لا أرى شيئاً دون النظارة.
laa 'araa shyyaan dun alnizarata.
যখন খুব জোরে গান বাজে তখন আমি কিছু বুঝতে পারি না ৷
ل--أ--- شي-اً ----ا ---- --م-سيقى -ا---.
-- أ--- ش---- ع---- ت--- ا------- ع------
-ا أ-ه- ش-ئ-ً ع-د-ا ت-و- ا-م-س-ق- ع-ل-ة-
------------------------------------------
لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.
0
l-- '-f-hu----yya-n--i-d-ma-t-kun-----s--a--e---a-.
l-- '------ s------ e------ t---- a-------- e------
l-a '-f-h-m s-y-a-n e-n-a-a t-k-n a-m-s-q-a e-l-a-.
---------------------------------------------------
laa 'afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat.
যখন খুব জোরে গান বাজে তখন আমি কিছু বুঝতে পারি না ৷
لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.
laa 'afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat.
যখন আমার সর্দি হয় তখন আমি কোনো গন্ধ পাই না ৷
-ا أش--ش-ئ-ً-ع---ا-أ----ب--ز-ا-.
-- أ-- ش---- ع---- أ--- ب--------
-ا أ-م ش-ئ-ً ع-د-ا أ-ا- ب-ل-ك-م-
----------------------------------
لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.
0
la--'-sh-mu----ya-- e--d--a-'--a----alz---m-.
l-- '------ s------ e------ '---- b----------
l-a '-s-a-u s-y-a-n e-n-a-a '-s-b b-a-z-k-m-.
---------------------------------------------
laa 'ashamu shyyaan eindama 'asab bialzakama.
যখন আমার সর্দি হয় তখন আমি কোনো গন্ধ পাই না ৷
لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.
laa 'ashamu shyyaan eindama 'asab bialzakama.
যদি বৃষ্টি হয় তাহলে আমরা ট্যাক্সি নিয়ে নেব ৷
--دما-ت-ط- ---ق- سي-ر- أج-ة-
----- ت--- ن---- س---- أ-----
-ن-م- ت-ط- ن-ت-ل س-ا-ة أ-ر-.-
------------------------------
عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.
0
e---a----u-ti--n--ta-ilu-sa-ar--an '---at-.
e------ t----- n-------- s-------- '-------
e-n-a-a t-m-i- n-s-a-i-u s-y-r-t-n '-j-a-a-
-------------------------------------------
eindama tumtir nastaqilu sayaratan 'ajrata.
যদি বৃষ্টি হয় তাহলে আমরা ট্যাক্সি নিয়ে নেব ৷
عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.
eindama tumtir nastaqilu sayaratan 'ajrata.
যদি আমরা লটারিটা জিতে যাই তাহলে আমরা সারা পৃথিবী ঘুরে বেড়াবো ৷
-ن--ف--ح--------- -ن-م- نربح-في-ا-ي-نصي-.
------ ح-- ا----- ع---- ن--- ف- ا---------
-ن-ا-ر ح-ل ا-ع-ل- ع-د-ا ن-ب- ف- ا-ي-ن-ي-.-
-------------------------------------------
سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.
0
snus-f-- --w- ---ala- e----ma ----ih f--al--n---.
s------- h--- a------ e------ n----- f- a--------
s-u-a-i- h-w- a-e-l-m e-n-a-a n-r-i- f- a-y-n-i-.
-------------------------------------------------
snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib.
যদি আমরা লটারিটা জিতে যাই তাহলে আমরা সারা পৃথিবী ঘুরে বেড়াবো ৷
سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.
snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib.
যদি সে তাড়াতাড়ি না আসে তাহলে আমরা খাওয়া শুরু করব ৷
سينبد--بت---ل-الط-ا- إ- -- -أت -ري--ً
------ ب----- ا----- إ- ل- ي-- ق------
-ي-ب-أ ب-ن-و- ا-ط-ا- إ- ل- ي-ت ق-ي-ا-
---------------------------------------
سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً
0
sy-n--da -i--naw----l----m---i---a- y-- q-y---n
s------- b-------- a------ '--- l-- y-- q------
s-u-b-d- b-t-n-w-l a-t-e-m '-i- l-m y-t q-y-a-n
-----------------------------------------------
syunbada bitanawul altaeam 'iin lam yat qrybaan
যদি সে তাড়াতাড়ি না আসে তাহলে আমরা খাওয়া শুরু করব ৷
سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً
syunbada bitanawul altaeam 'iin lam yat qrybaan