বাক্যাংশ বই

bn সংযোগকারী অব্যয় ৩   »   he ‫מילות חיבור 3‬

৯৬ [ছিয়ানব্বই]

সংযোগকারী অব্যয় ৩

সংযোগকারী অব্যয় ৩

‫96 [תשעים ושש]‬

96 [tish\'im w\'shesh]

‫מילות חיבור 3‬

[milot xibur 3]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা হিব্রু খেলা আরও
ঘড়িতে অ্যালার্ম বাজবার সঙ্গে সঙ্গে আমি উঠে পড়ি ৷ ‫א-- ק- / ה כ--- ה---- ה----- מ----.‬ ‫אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.‬ 0
a-- q--/q---- k-'a---- h----'o- h---'o--- m---------. an- q--/q---- k------- h------- h-------- m---------. ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel. a-i q-m/q-m-h k-'a-h-r h-s-a'o- h-m-'o-e- m-t-a-t-e-. -------/--------'-----------'-------'---------------.
যখনই আমি পড়া শুরু করি তখনই সঙ্গে সঙ্গে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়ি ৷ ‫א-- מ---- ע--- / ה כ---- צ--- / ה ל----.‬ ‫אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.‬ 0
a-- m------ a---/a----- k----'a-- t------/t------- l-----. an- m------ a---/a----- k-------- t------/t------- l-----. ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod. a-i m-r-i-h a-e-/a-e-a- k-s-e'a-i t-a-i-h/t-r-k-a- l-l-o-. ----------------/------------'-----------/---------------.
যখনই আমি ৬০ বছরের হয়ে যাব সঙ্গে সঙ্গে আমি কাজ করা বন্ধ করে দেব ৷ ‫א-- א---- ל---- כ----- ל--- ש----. ‬ ‫אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים. ‬ 0
a-- a---- l-'a--- k----'a--- l---- s------. an- a---- l------ k--------- l---- s------. ani afsiq la'avod keshe'agia legil shishim. a-i a-s-q l-'a-o- k-s-e'a-i- l-g-l s-i-h-m. ------------'----------'------------------.
আপনি কখন ফোন করবেন? ‫מ-- ת---- / י?‬ ‫מתי תתקשר / י?‬ 0
m---- t--------/t--------? ma--- t--------/t--------? matay titqasher/titqashri? m-t-y t-t-a-h-r/t-t-a-h-i? ---------------/---------?
যখনই আমি কোনো সময় পাব ৷ ‫כ----- ל- ר-- פ---.‬ ‫כשיהיה לי רגע פנוי.‬ 0
k--------- l- r--- p----. ke-------- l- r--- p----. kesheyhieh li rega panuy. k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y. ------------------------.
যখনই সে একটু সময় পাবে তখনই সঙ্গে সঙ্গে সে ফোন করবে ৷ ‫ה-- י---- כ----- ל- ק-- ז--.‬ ‫הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.‬ 0
h- i------- k--------- l- q---- z---. hu i------- k--------- l- q---- z---. hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman. h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-. ------------------------------------.
আপনি কতক্ষণ কাজ করবেন? ‫כ-- ז-- ת---- / ת----?‬ ‫כמה זמן תעבוד / תעבדי?‬ 0
k---- z--- t-'a---/t-'a---? ka--- z--- t------/t------? kamah zman ta'avod/ta'avdi? k-m-h z-a- t-'a-o-/t-'a-d-? -------------'----/--'----?
যতক্ষণ আমি পারব ততক্ষণ কাজ করব ৷ ‫א-- א---- כ- ז-- ש----.‬ ‫אני אעבוד כל זמן שאוכל.‬ 0
a-- e'e--- k-- z--- s--'u----. an- e----- k-- z--- s--------. ani e'evod kol zman she'ukhal. a-i e'e-o- k-l z-a- s-e'u-h-l. -----'-----------------'-----.
আমি যতদিন সুস্থ থাকব, ততদিন কাজ করব ৷ ‫א-- א---- כ- ז-- ש---- ב--- / ה.‬ ‫אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.‬ 0
a-- e'e--- k-- z--- s--'e---- b---/b----. an- e----- k-- z--- s-------- b---/b----. ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah. a-i e'e-o- k-l z-a- s-e'e-i-h b-r-/b-i-h. -----'-----------------'----------/-----.
সে কাজ করবার পরিবর্তে বিছানায় শুয়ে থাকে ৷ ‫ה-- ש--- ב---- ב---- ל----.‬ ‫הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.‬ 0
h- s------ b------ b----- l-'a---. hu s------ b------ b----- l------. hu shokhev bamitah bimqom la'avod. h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'a-o-. ----------------------------'----.
সে রান্না করবার পরিবর্তে খবরের কাগজ পড়ে ৷ ‫ה-- ק---- ע---- ב---- ל---.‬ ‫היא קוראת עיתון במקום לבשל.‬ 0
h- q---'t i--- b----- l-------. hi q----- i--- b----- l-------. hi qore't iton bimqom levashel. h- q-r-'t i-o- b-m-o- l-v-s-e-. -------'----------------------.
সে ঘরে যাবার পরিবর্তে মদের দোকানে বসে আছে ৷ ‫ה-- י--- ב--- ב---- ל--- ה----.‬ ‫הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.‬ 0
h- y----- b---'b b----- l------- h-------. hu y----- b----- b----- l------- h-------. hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah. h- y-s-e- b-p-'b b-m-o- l-l-k-e- h-b-y-a-. --------------'--------------------------.
আমি যতদূর জানি সে এখানে থাকে ৷ ‫ע- כ-- ש--- י--- ה-- ג- כ--.‬ ‫עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.‬ 0
a- k---- s--'a-- y---'a h- g-- k-'n. ad k---- s------ y----- h- g-- k---. ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n. a- k-m-h s-e'a-i y-d-'a h- g-r k-'n. ------------'--------'-----------'-.
আমি যতদূর জানি তার স্ত্রী অসুস্থ ৷ ‫ע- כ-- ש--- י--- א--- ח---.‬ ‫עד כמה שאני יודע אשתו חולה.‬ 0
a- k---- s--'a-- y---'a i---- x----. ad k---- s------ y----- i---- x----. ad kamah she'ani yode'a ishto xolah. a- k-m-h s-e'a-i y-d-'a i-h-o x-l-h. ------------'--------'-------------.
আমি যতদূর জানি সে বেকার ৷ ‫ע- כ-- ש--- י--- ה-- מ----.‬ ‫עד כמה שאני יודע הוא מובטל.‬ 0
a- k---- s--'a-- y---'a h- m-----. ad k---- s------ y----- h- m-----. ad kamah she'ani yode'a hu muvtal. a- k-m-h s-e'a-i y-d-'a h- m-v-a-. ------------'--------'-----------.
আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷ ‫ה------- מ---- א--- ה---- מ--- / ה ב---.‬ ‫התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 0
h--'o----- m-'u--- a----- h---- m---'a/m---'a- b-----. hi-------- m------ a----- h---- m-----/m------ b-----. hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman. h-t'o-a-t- m-'u-a- a-e-e- h-i-i m-g-'a/m-g-'a- b-z-a-. ---'---------'----------------------'-/----'---------.
আমি বাসটা ধরতে পারিনি, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷ ‫א----- ל------- א--- ה---- מ--- / ה ב---.‬ ‫איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 0
i----- l-'o----- a----- h---- m---'a/m---'a- b-----. ix---- l-------- a----- h---- m-----/m------ b-----. ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman. i-a-t- l-'o-o-u- a-e-e- h-i-i m-g-'a/m-g-'a- b-z-a-. ---------'------------------------'-/----'---------.
আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি, তা নাহলে ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম। ‫ל- מ---- א- ה--- א--- ה---- מ--- / ה ב---.‬ ‫לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 0
l- m----'t- e- h------- a----- h---- m---'a/m---'a- b-----. lo m------- e- h------- a----- h---- m-----/m------ b-----. lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman. l- m-t-a't- e- h-d-r-k- a-e-e- h-i-i m-g-'a/m-g-'a- b-z-a-. --------'--------------------------------'-/----'---------.

ভাষা ও গণিত

চিন্তা এবং বক্তৃতা একসঙ্গে যান. তারা এক অন্য প্রভাবিত. ভাষাগত কাঠামো আমাদের চিন্তা কাঠামো প্রভাবিত. কিছু ভাষায়, উদাহরণস্বরূপ, সংখ্যার জন্য কোন শব্দ আছে. স্পিকার সংখ্যার ধারণা বুঝতে পারছি না. সুতরাং গণিত এবং ভাষা কিছু উপায় একসঙ্গে যান. ব্যাকরণগত এবং গাণিতিক স্ট্রাকচার প্রায়ই একই. কিছু গবেষক তারা একভাবে প্রসেস করা হয় যে বিশ্বাস. তারা বক্তৃতা কেন্দ্র গণিত জন্য দায়ী যে বিশ্বাস করি. এটা গণনার সঞ্চালন মস্তিষ্ক সাহায্য করতে পারেন. সাম্প্রতিক গবেষণায় যাইহোক, অন্য উপসংহার আসছে. তারা আমাদের মস্তিষ্ক বক্তৃতা ছাড়া গণিত প্রক্রিয়াকরণ দেখাতে. গবেষকরা তিনটি পুরুষদের চর্চিত. এই পরীক্ষা বিষয় ঘিলু জন আহত হয়েছে. ফলে, বক্তৃতা কেন্দ্র ক্ষতিগ্রস্ত হয়. পুরুষদের বলতে বড় সমস্যা ছিল. তারা আর সহজ বাক্য প্রণয়ন করতে পারে. তারা হয় শব্দ বুঝতে পারে না. বক্তৃতা পরীক্ষার পর পুরুষদের গাণিতিক সমস্যার সমাধান ছিল. এই গাণিতিক পাজল কয়েক খুব জটিল ছিল. এমনকি, তাই পরীক্ষা বিষয় তাদের সমাধান করতে পারে! এই গবেষণা ফলাফল খুব আকর্ষণীয়. তারা গণিত শব্দের সঙ্গে এনকোড করা হয় না দেখাতে. এটা ভাষা ও গণিত একই ভিত্তি আছে যে সম্ভব. উভয় একই কেন্দ্র থেকে প্রসেস করা হয়. কিন্তু গণিত প্রথম বক্তৃতা অনুবাদ করা হবে না. সম্ভবত ভাষা ও গণিত খুব একসঙ্গে বিকাশ ... মস্তিষ্ক উন্নয়নশীল সমাপ্ত হয়েছে তারপর, তারা আলাদাভাবে অস্তিত্ব!