বাক্যাংশ বই

bn সংযোগকারী অব্যয় ৩   »   hi समुच्चयबोधक अव्यय ३

৯৬ [ছিয়ানব্বই]

সংযোগকারী অব্যয় ৩

সংযোগকারী অব্যয় ৩

९६ [छियानवे]

96 [chhiyaanave]

समुच्चयबोधक अव्यय ३

[samuchchayabodhak avyay 3]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা হিন্দি খেলা আরও
ঘড়িতে অ্যালার্ম বাজবার সঙ্গে সঙ্গে আমি উঠে পড়ি ৷ जै---ह- घ-ी -ा-अ---म-ब------,-म-ं -ठ-ा-/-उ----ह-ँ ज--- ह- घ-- क- अ---- ब--- ह-- म-- उ--- / उ--- ह-- ज-स- ह- घ-ी क- अ-ा-म ब-त- ह-, म-ं उ-त- / उ-त- ह-ँ ------------------------------------------------- जैसे ही घड़ी का अलारम बजता है, मैं उठता / उठती हूँ 0
jai-----e g--d-- -a a-a-r-m ---ata ha-,--ain--thata - --ha-e----on j---- h-- g----- k- a------ b----- h--- m--- u----- / u------ h--- j-i-e h-e g-a-e- k- a-a-r-m b-j-t- h-i- m-i- u-h-t- / u-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------------ jaise hee ghadee ka alaaram bajata hai, main uthata / uthatee hoon
যখনই আমি পড়া শুরু করি তখনই সঙ্গে সঙ্গে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়ি ৷ जैस--ह----ं ---ने--गता---लग-ी--ूँ, मु-े-थकान ह----त---ै ज--- ह- म-- प---- ल--- / ल--- ह--- म--- थ--- ह- ज--- ह- ज-स- ह- म-ं प-़-े ल-त- / ल-त- ह-ँ- म-झ- थ-ा- ह- ज-त- ह- ------------------------------------------------------- जैसे ही मैं पढ़ने लगता / लगती हूँ, मुझे थकान हो जाती है 0
jais- -e---a-- -adh----la--------a----e h-on,--ujhe-t-ak-a- ----a-----h-i j---- h-- m--- p------ l----- / l------ h---- m---- t------ h- j----- h-- j-i-e h-e m-i- p-d-a-e l-g-t- / l-g-t-e h-o-, m-j-e t-a-a-n h- j-a-e- h-i ------------------------------------------------------------------------- jaise hee main padhane lagata / lagatee hoon, mujhe thakaan ho jaatee hai
যখনই আমি ৬০ বছরের হয়ে যাব সঙ্গে সঙ্গে আমি কাজ করা বন্ধ করে দেব ৷ ज-से ह- मै- -० ---ह--जाऊँग- - जाऊँ-ी---ैं--ा- -र-ा -ं---- द-ं-ा - -ूंगी ज--- ह- म-- ६- क- ह- ज----- / ज------ म-- क-- क--- ब-- क- द---- / द---- ज-स- ह- म-ं ६- क- ह- ज-ऊ-ग- / ज-ऊ-ग-, म-ं क-म क-न- ब-द क- द-ं-ा / द-ं-ी ----------------------------------------------------------------------- जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी 0
j-ise hee--a-n----ka--o -a-on-- --ja--n-e-,-mai- kaa- ka-a---band k-r d-on---- -o-ngee j---- h-- m--- 6- k- h- j------ / j-------- m--- k--- k----- b--- k-- d----- / d------ j-i-e h-e m-i- 6- k- h- j-o-n-a / j-o-n-e-, m-i- k-a- k-r-n- b-n- k-r d-o-g- / d-o-g-e -------------------------------------------------------------------------------------- jaise hee main 60 ka ho jaoonga / jaoongee, main kaam karana band kar doonga / doongee
আপনি কখন ফোন করবেন? आप कब फ-न -र-ं--? आ- क- फ-- क------ आ- क- फ-न क-े-ग-? ----------------- आप कब फोन करेंगे? 0
aap---b p-o----r-n-e? a-- k-- p--- k------- a-p k-b p-o- k-r-n-e- --------------------- aap kab phon karenge?
যখনই আমি কোনো সময় পাব ৷ जैसे ह- -ु-े-कु----य मि-े-ा ज--- ह- म--- क-- स-- म----- ज-स- ह- म-झ- क-छ स-य म-ल-ग- --------------------------- जैसे ही मुझे कुछ समय मिलेगा 0
j-ise --- -u--e--u--h ----------ga j---- h-- m---- k---- s---- m----- j-i-e h-e m-j-e k-c-h s-m-y m-l-g- ---------------------------------- jaise hee mujhe kuchh samay milega
যখনই সে একটু সময় পাবে তখনই সঙ্গে সঙ্গে সে ফোন করবে ৷ ज-से-----से-कु- -मय म-ल-ग-, -- फ-न क-े-ा ज--- ह- उ-- क-- स-- म------ व- फ-- क---- ज-स- ह- उ-े क-छ स-य म-ल-ग-, व- फ-न क-े-ा ---------------------------------------- जैसे ही उसे कुछ समय मिलेगा, वह फोन करेगा 0
jaise--ee --e k-ch--samay--ileg-,-va- phon-k-re-a j---- h-- u-- k---- s---- m------ v-- p--- k----- j-i-e h-e u-e k-c-h s-m-y m-l-g-, v-h p-o- k-r-g- ------------------------------------------------- jaise hee use kuchh samay milega, vah phon karega
আপনি কতক্ষণ কাজ করবেন? आप-कब----क-- -----े? आ- क- त- क-- क------ आ- क- त- क-म क-े-ग-? -------------------- आप कब तक काम करेंगे? 0
aap k-- t-- k-am k---nge? a-- k-- t-- k--- k------- a-p k-b t-k k-a- k-r-n-e- ------------------------- aap kab tak kaam karenge?
যতক্ষণ আমি পারব ততক্ষণ কাজ করব ৷ ज- त- -ै- क-म क--स--- --------ूँ, मैं-क-म ----ग- / करू--ी ज- त- म-- क-- क- स--- / स--- ह--- म-- क-- क----- / क----- ज- त- म-ं क-म क- स-त- / स-त- ह-ँ- म-ं क-म क-ू-ग- / क-ू-ग- --------------------------------------------------------- जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी 0
ja----- --i--k--m --- s-k----- s-kate- h-o---m--- ---------onga-- --ro--gee j-- t-- m--- k--- k-- s----- / s------ h---- m--- k--- k------- / k-------- j-b t-k m-i- k-a- k-r s-k-t- / s-k-t-e h-o-, m-i- k-a- k-r-o-g- / k-r-o-g-e --------------------------------------------------------------------------- jab tak main kaam kar sakata / sakatee hoon, main kaam karoonga / karoongee
আমি যতদিন সুস্থ থাকব, ততদিন কাজ করব ৷ जब तक--------हत---्-- -ै, मै- काम -रू------करूँ-ी ज- त- म--- स--- अ---- ह-- म-- क-- क----- / क----- ज- त- म-र- स-ह- अ-्-ी ह-, म-ं क-म क-ू-ग- / क-ू-ग- ------------------------------------------------- जब तक मेरी सेहत अच्छी है, मैं काम करूँगा / करूँगी 0
j-- --k m--ee s--at-a--c---e h--,-m-------m k----n-- / k-r--ng-e j-- t-- m---- s---- a------- h--- m--- k--- k------- / k-------- j-b t-k m-r-e s-h-t a-h-h-e- h-i- m-i- k-a- k-r-o-g- / k-r-o-g-e ---------------------------------------------------------------- jab tak meree sehat achchhee hai, main kaam karoonga / karoongee
সে কাজ করবার পরিবর্তে বিছানায় শুয়ে থাকে ৷ वह का--क-ने-के ब-ा- -ि-्-र-पर-पड़ा -ै व- क-- क--- क- ब--- ब----- प- प-- ह- व- क-म क-न- क- ब-ा- ब-स-त- प- प-ा ह- ------------------------------------ वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है 0
va-----m karane k- -a-aa- b----- pa- ---a hai v-- k--- k----- k- b----- b----- p-- p--- h-- v-h k-a- k-r-n- k- b-j-a- b-s-a- p-r p-d- h-i --------------------------------------------- vah kaam karane ke bajaay bistar par pada hai
সে রান্না করবার পরিবর্তে খবরের কাগজ পড়ে ৷ व--ख--ा--न--े--े बजा- ----र -ढ़--ह--है व- ख--- ब---- क- ब--- अ---- प- र-- ह- व- ख-न- ब-ा-े क- ब-ा- अ-ब-र प- र-ी ह- ------------------------------------- वह खाना बनाने के बजाय अखबार पढ़ रही है 0
v-- --a--a--ana-----e b-j-ay akhab--r -adh -a--- --i v-- k----- b------ k- b----- a------- p--- r---- h-- v-h k-a-n- b-n-a-e k- b-j-a- a-h-b-a- p-d- r-h-e h-i ---------------------------------------------------- vah khaana banaane ke bajaay akhabaar padh rahee hai
সে ঘরে যাবার পরিবর্তে মদের দোকানে বসে আছে ৷ व- -- व-प- जा------बजा- म-----य-मे- -ै-ा है व- घ- व--- ज--- क- ब--- म------ म-- ब--- ह- व- घ- व-प- ज-न- क- ब-ा- म-्-ा-य म-ं ब-ठ- ह- ------------------------------------------- वह घर वापस जाने के बजाय मद्यालय में बैठा है 0
v---gh----a--a- -a----k--ba-aa- m-d--alay -ei------h----i v-- g--- v----- j---- k- b----- m-------- m--- b----- h-- v-h g-a- v-a-a- j-a-e k- b-j-a- m-d-a-l-y m-i- b-i-h- h-i --------------------------------------------------------- vah ghar vaapas jaane ke bajaay madyaalay mein baitha hai
আমি যতদূর জানি সে এখানে থাকে ৷ जह-ँ -- --झे---ा---,-व--य-------ा--ै ज--- त- म--- प-- ह-- व- य--- र--- ह- ज-ा- त- म-झ- प-ा ह-, व- य-ा- र-त- ह- ------------------------------------ जहाँ तक मुझे पता है, वह यहाँ रहता है 0
j----n-t-k-mujh- p--a-ha-----h----aan-rahat- hai j----- t-- m---- p--- h--- v-- y----- r----- h-- j-h-a- t-k m-j-e p-t- h-i- v-h y-h-a- r-h-t- h-i ------------------------------------------------ jahaan tak mujhe pata hai, vah yahaan rahata hai
আমি যতদূর জানি তার স্ত্রী অসুস্থ ৷ ज----तक-मु-----ा ह-,---की-पत्नि -ी--र--ै ज--- त- म--- प-- ह-- उ--- प---- ब---- ह- ज-ा- त- म-झ- प-ा ह-, उ-क- प-्-ि ब-म-र ह- ---------------------------------------- जहाँ तक मुझे पता है, उसकी पत्नि बीमार है 0
j----- -a---ujh- pata hai,-us---e-p-tn- b-emaar---i j----- t-- m---- p--- h--- u----- p---- b------ h-- j-h-a- t-k m-j-e p-t- h-i- u-a-e- p-t-i b-e-a-r h-i --------------------------------------------------- jahaan tak mujhe pata hai, usakee patni beemaar hai
আমি যতদূর জানি সে বেকার ৷ जहा- तक--ुझे पत---ै, वह--े-ो----- -ै ज--- त- म--- प-- ह-- व- ब-------- ह- ज-ा- त- म-झ- प-ा ह-, व- ब-र-ज-ग-र ह- ------------------------------------ जहाँ तक मुझे पता है, वह बेरोज़गार है 0
jaha---ta- -u--e ---a h-i- --- ------ga-r-hai j----- t-- m---- p--- h--- v-- b--------- h-- j-h-a- t-k m-j-e p-t- h-i- v-h b-r-z-g-a- h-i --------------------------------------------- jahaan tak mujhe pata hai, vah berozagaar hai
আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷ मैं स--ा-- स--- -----ा-----ी,---ी- तो -ैं--मय ---- -ाता - जा-ी म-- स--- / स--- र- ग-- / ग--- न--- त- म-- स-- प- आ ज--- / ज--- म-ं स-त- / स-त- र- ग-ा / ग-ी- न-ी- त- म-ं स-य प- आ ज-त- / ज-त- -------------------------------------------------------------- मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 0
m-i- so-a - -o-e- -a----y- - -a--e----h-n-t- m--n -a-a----r aa j-a-a---ja-tee m--- s--- / s---- r-- g--- / g----- n---- t- m--- s---- p-- a- j---- / j----- m-i- s-t- / s-t-e r-h g-y- / g-y-e- n-h-n t- m-i- s-m-y p-r a- j-a-a / j-a-e- ----------------------------------------------------------------------------- main sota / sotee rah gaya / gayee, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
আমি বাসটা ধরতে পারিনি, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷ मे-ी-ब- -ू--ग-ी,--हीं त- --- स----र आ-ज-त--/ ज-ती म--- ब- छ-- ग--- न--- त- म-- स-- प- आ ज--- / ज--- म-र- ब- छ-ट ग-ी- न-ी- त- म-ं स-य प- आ ज-त- / ज-त- ------------------------------------------------- मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 0
m--ee -as-chh--- --ye-- n---n----m-i---amay--ar a- j-a---/-j--t-e m---- b-- c----- g----- n---- t- m--- s---- p-- a- j---- / j----- m-r-e b-s c-h-o- g-y-e- n-h-n t- m-i- s-m-y p-r a- j-a-a / j-a-e- ----------------------------------------------------------------- meree bas chhoot gayee, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি, তা নাহলে ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম। म------स--ा न--- --ल-,-नह-ं -- -ैं-स-य ---आ---त- / जा-ी म--- र----- न--- म---- न--- त- म-- स-- प- आ ज--- / ज--- म-झ- र-स-त- न-ी- म-ल-, न-ी- त- म-ं स-य प- आ ज-त- / ज-त- ------------------------------------------------------- मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 0
muj-e ra-st- n-h-n mila, n-----to m-----a-ay -ar--- j--t-----a---e m---- r----- n---- m---- n---- t- m--- s---- p-- a- j---- / j----- m-j-e r-a-t- n-h-n m-l-, n-h-n t- m-i- s-m-y p-r a- j-a-a / j-a-e- ------------------------------------------------------------------ mujhe raasta nahin mila, nahin to main samay par aa jaata / jaatee

ভাষা ও গণিত

চিন্তা এবং বক্তৃতা একসঙ্গে যান. তারা এক অন্য প্রভাবিত. ভাষাগত কাঠামো আমাদের চিন্তা কাঠামো প্রভাবিত. কিছু ভাষায়, উদাহরণস্বরূপ, সংখ্যার জন্য কোন শব্দ আছে. স্পিকার সংখ্যার ধারণা বুঝতে পারছি না. সুতরাং গণিত এবং ভাষা কিছু উপায় একসঙ্গে যান. ব্যাকরণগত এবং গাণিতিক স্ট্রাকচার প্রায়ই একই. কিছু গবেষক তারা একভাবে প্রসেস করা হয় যে বিশ্বাস. তারা বক্তৃতা কেন্দ্র গণিত জন্য দায়ী যে বিশ্বাস করি. এটা গণনার সঞ্চালন মস্তিষ্ক সাহায্য করতে পারেন. সাম্প্রতিক গবেষণায় যাইহোক, অন্য উপসংহার আসছে. তারা আমাদের মস্তিষ্ক বক্তৃতা ছাড়া গণিত প্রক্রিয়াকরণ দেখাতে. গবেষকরা তিনটি পুরুষদের চর্চিত. এই পরীক্ষা বিষয় ঘিলু জন আহত হয়েছে. ফলে, বক্তৃতা কেন্দ্র ক্ষতিগ্রস্ত হয়. পুরুষদের বলতে বড় সমস্যা ছিল. তারা আর সহজ বাক্য প্রণয়ন করতে পারে. তারা হয় শব্দ বুঝতে পারে না. বক্তৃতা পরীক্ষার পর পুরুষদের গাণিতিক সমস্যার সমাধান ছিল. এই গাণিতিক পাজল কয়েক খুব জটিল ছিল. এমনকি, তাই পরীক্ষা বিষয় তাদের সমাধান করতে পারে! এই গবেষণা ফলাফল খুব আকর্ষণীয়. তারা গণিত শব্দের সঙ্গে এনকোড করা হয় না দেখাতে. এটা ভাষা ও গণিত একই ভিত্তি আছে যে সম্ভব. উভয় একই কেন্দ্র থেকে প্রসেস করা হয়. কিন্তু গণিত প্রথম বক্তৃতা অনুবাদ করা হবে না. সম্ভবত ভাষা ও গণিত খুব একসঙ্গে বিকাশ ... মস্তিষ্ক উন্নয়নশীল সমাপ্ত হয়েছে তারপর, তারা আলাদাভাবে অস্তিত্ব!