বাক্যাংশ বই

bn ক্রিয়া বিশেষণ   »   te క్రియావిశేషణం

১০০ [একশ]

ক্রিয়া বিশেষণ

ক্রিয়া বিশেষণ

100 [వంద]

100 [Vanda]

క్రియావిశేషణం

[Kriyāviśēṣaṇaṁ]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা তেলুগু খেলা আরও
আগে থেকেই – এখনও পর্যন্ত নয় ఇం-------- - ఇ----- వ--- ల--ు ఇంతకుముందు - ఇప్పటి వరకూ లేదు 0
I---------- - i----- v----- l--- In--------- - i----- v----- l--u Intakumundu - ippaṭi varakū lēdu I-t-k-m-n-u - i-p-ṭ- v-r-k- l-d- --------------------------------
আপনি কি এর আগেও বার্লিনে ছিলেন? మీ-- ఇ---- మ----- బ------ వ------? మీరు ఇంతకు మునుపే బర్లీన్ వచ్చారా? 0
M--- i----- m----- b----- v------? Mī-- i----- m----- b----- v------? Mīru intaku munupē barlīn vaccārā? M-r- i-t-k- m-n-p- b-r-ī- v-c-ā-ā? ---------------------------------?
না, এখনও পর্যন্ত নয় ৷ లే--- ఇ--------- ర-----. లేదు, ఇప్పటివరకూ రాలేదు. 0
L---, i----------- r-----. Lē--- i----------- r-----. Lēdu, ippaṭivarakū rālēdu. L-d-, i-p-ṭ-v-r-k- r-l-d-. ----,--------------------.
কাউকে – কাউকে না ఎవ-- ఒ-------- క--ు ఎవరో ఒకరు-ఎవరూ కాదు 0
E---- o-----e---- k--- Ev--- o---------- k--u Evarō okaru-evarū kādu E-a-ō o-a-u-e-a-ū k-d- ----------------------
আপনি এখানে কাউকে চেনেন? మీ-- ఇ---- ఎ----- త-----? మీకు ఇక్కడ ఎవరైనా తెలుసా? 0
M--- i----- e------- t-----? Mī-- i----- e------- t-----? Mīku ikkaḍa evarainā telusā? M-k- i-k-ḍ- e-a-a-n- t-l-s-? ---------------------------?
না, আমি এখানে কাউকে চিনি না ৷ లే--- న--- ఇ---- ఎ--- త------ . లేదు, నాకు ఇక్కడ ఎవరూ తెలియరు . 0
L---, n--- i----- e---- t-------. Lē--- n--- i----- e---- t-------. Lēdu, nāku ikkaḍa evarū teliyaru. L-d-, n-k- i-k-ḍ- e-a-ū t-l-y-r-. ----,---------------------------.
একটু দেরী – খুব বেশী দেরী নয় ఇం---- స------- ఎ----- స--- క--ు ఇంకొంత సేపు-మరీ ఎక్కువ సేపు కాదు 0
I------ s----m--- e----- s--- k--- Iṅ----- s-------- e----- s--- k--u Iṅkonta sēpu-marī ekkuva sēpu kādu I-k-n-a s-p--m-r- e-k-v- s-p- k-d- ----------------------------------
আপনি কি এখানে আরো বেশী সময় থাকবেন? మీ-- ఇ---- ఇ----- స--- ఉ-----? మీరు ఇక్కడ ఇంకొంత సేపు ఉంటారా? 0
M--- i----- i------ s--- u-----? Mī-- i----- i------ s--- u-----? Mīru ikkaḍa iṅkonta sēpu uṇṭārā? M-r- i-k-ḍ- i-k-n-a s-p- u-ṭ-r-? -------------------------------?
না, আমি এখানে খুব বেশী সময় থাকব না ৷ లే--- న--- ఇ---- ఎ----- స--- ఉ----. లేదు, నేను ఇక్కడ ఎక్కువ సేపు ఉండను. 0
L---, n--- i----- e----- s--- u-----. Lē--- n--- i----- e----- s--- u-----. Lēdu, nēnu ikkaḍa ekkuva sēpu uṇḍanu. L-d-, n-n- i-k-ḍ- e-k-v- s-p- u-ḍ-n-. ----,-------------------------------.
অন্য কিছু – অন্য কিছুই না మర----- - ఇ-- ఏ-- ల--ు మరేదైనా - ఇంక ఏమీ లేదు 0
M-------- - i--- ē-- l--- Ma------- - i--- ē-- l--u Marēdainā - iṅka ēmī lēdu M-r-d-i-ā - i-k- ē-ī l-d- -------------------------
আপনি কি অন্য কিছু পান করতে চান? మీ-- ఇ------- త---------? మీరు ఇంకేమైనా తాగదలిచారా? 0
M--- i-------- t-----------? Mī-- i-------- t-----------? Mīru iṅkēmainā tāgadalicārā? M-r- i-k-m-i-ā t-g-d-l-c-r-? ---------------------------?
না, আমি আর কিছুই চাই না ৷ వద---- న--- ఇ----- వ---ు వద్దు, నాకు ఇంకేమీ వద్దు 0
V----, n--- i----- v---- Va---- n--- i----- v---u Vaddu, nāku iṅkēmī vaddu V-d-u, n-k- i-k-m- v-d-u -----,------------------
আগে থেকেই কিছু – এখনও পর্যন্ত কিছুই না ఇం--- మ---------- ఎ-- ల--ు ఇంతకు మునుపే-ఇంకా ఎమీ లేదు 0
I----- m------i--- e-- l--- In---- m---------- e-- l--u Intaku munupē-iṅkā emī lēdu I-t-k- m-n-p--i-k- e-ī l-d- ---------------------------
আপনি কি আগে থেকেই কিছু খেয়েছেন? మీ-- ఇ---- మ----- ఏ---- త-------? మీరు ఇంతకు మునుపే ఏమైనా తిన్నారా? 0
M--- i----- m----- ē----- t------? Mī-- i----- m----- ē----- t------? Mīru intaku munupē ēmainā tinnārā? M-r- i-t-k- m-n-p- ē-a-n- t-n-ā-ā? ---------------------------------?
না, আমি এখনো পর্যন্ত কিছুই খাই নি ৷ లే--- న--- ఇ--- ఎ-- త------. లేదు, నేను ఇంకా ఎమీ తినలేదు. 0
L---, n--- i--- e-- t-------. Lē--- n--- i--- e-- t-------. Lēdu, nēnu iṅkā emī tinalēdu. L-d-, n-n- i-k- e-ī t-n-l-d-. ----,-----------------------.
অন্য কেউ – কেউ না మర--------- క--ు మరొకరు-ఎవరూ కాదు 0
M--------e---- k--- Ma------------ k--u Marokaru-evarū kādu M-r-k-r--e-a-ū k-d- -------------------
আর কারো কফি চাই? ఇం--------- క--- క-----? ఇంకెవరికైనా కాఫీ కావాలా? 0
I------------ k---- k-----? Iṅ----------- k---- k-----? Iṅkevarikainā kāphī kāvālā? I-k-v-r-k-i-ā k-p-ī k-v-l-? --------------------------?
না, আর কারোর না ৷ వద---- ఎ------- వ---ు వద్దు, ఎవ్వరికీ వద్దు 0
V----, e------- v---- Va---- e------- v---u Vaddu, evvarikī vaddu V-d-u, e-v-r-k- v-d-u -----,---------------

আরব ভাষা

আরব ভাষা বিশ্বব্যাপী সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ভাষা এক. আরো প্রায় 300 মিলিয়ন মানুষ আরবি কথা বলতে. তারা আরো বেশী 20 বিভিন্ন দেশে বসবাস. আরব আফ্রো এশীয় ভাষার জন্যে. আরবি ভাষা বছর আগে হাজার হাজার অস্তিত্ব এসেছিলেন. ভাষা প্রথম আরবি উপদ্বীপ উপর উচ্চারিত হয়েছিল. সেখানে থেকে এটা থেকে আরও ছড়িয়ে পড়েছে. কথ্য আরবি প্রমিত ভাষা থেকে বহুলাংশে পৃথক. বিভিন্ন আরবি উপভাষায় আছে. যে এটি প্রত্যেক অঞ্চলের ভিন্নভাবে উচ্চারিত যে বলতে পারে. বিভিন্ন উপভাষায় স্পিকার প্রায়ই এ সব একে অপরের বুঝতে পারছি না. আরবি দেশ থেকে চলচ্চিত্র সাধারণত একটি ফলাফল হিসাবে ডাকা হয়. শুধু এই ভাবে তারা সমগ্র ভাষা এলাকায় বোঝা যাবে. শাস্ত্রীয় মান আরবি কমই আজ আর উচ্চারিত হয়. এটা শুধুমাত্র তার লিখিত আকারে পাওয়া যায়. বই এবং সংবাদপত্র শাস্ত্রীয় আরবি প্রমিত ভাষা ব্যবহার করুন. আজ কোন একক আরবি প্রযুক্তিগত ভাষা আছে. অতএব, পরিভাষা সাধারণত অন্য ভাষা থেকে আসা. ইংরেজি এবং ফরাসি অন্য কোন ভাষা আর এই এলাকায় আরো প্রভাবশালী. আরবি আগ্রহ সাম্প্রতিক বছর যথেষ্ট বৃদ্ধি পেয়েছে. আরো এবং আরো মানুষ আরবি শিখতে চান. কোর্স প্রতি বিশ্ববিদ্যালয়ে এবং অনেক স্কুলে দেওয়া হয়. অনেকে আরবি বিশেষ করে চটুল লেখা. এটা ডান থেকে বাম লেখা. আরবি উচ্চারণ এবং ব্যাকরণ যে সহজ হয় না. অন্যান্য ভাষার অজানা যে অনেক শব্দ এবং নিয়ম আছে. অধ্যয়নরত, একটি ব্যক্তি একটি নির্দিষ্ট অনুক্রম অনুসরণ করা উচিত. প্রথমে উচ্চারণ, তারপর ব্যাকরণ, তারপর লেখা …