Knjiga fraza

bs Zemlje i jezici   »   pt Países e línguas

5 [pet]

Zemlje i jezici

Zemlje i jezici

5 [cinco]

Países e línguas

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski portugalski (PT) Igra Više
Džon je iz Londona. O -o-o é-d---o--r--. O J--- é d- L------- O J-ã- é d- L-n-r-s- -------------------- O João é de Londres. 0
London je u Velikoj Britaniji. Lo---es---ca-n--G-ã---e-a-ha. L------ f--- n- G------------ L-n-r-s f-c- n- G-ã-B-e-a-h-. ----------------------------- Londres fica na Grã-Bretanha. 0
On govori engleski. E-e fa-- --glê-. E-- f--- i------ E-e f-l- i-g-ê-. ---------------- Ele fala inglês. 0
Marija je iz Madrida. A --r-a - -- -ad-i-. A M---- é d- M------ A M-r-a é d- M-d-i-. -------------------- A Maria é de Madrid. 0
Madrid je u Španiji. Mad-id f-c- n---s-a-ha. M----- f--- n- E------- M-d-i- f-c- n- E-p-n-a- ----------------------- Madrid fica na Espanha. 0
Ona govori španski. El- --la e-panhol. E-- f--- e-------- E-a f-l- e-p-n-o-. ------------------ Ela fala espanhol. 0
Peter i Marta su iz Berlina. P-dro-e --r----ã- d- -erl-m. P---- e M---- s-- d- B------ P-d-o e M-r-a s-o d- B-r-i-. ---------------------------- Pedro e Marta são de Berlim. 0
Berlin je u Njemačkoj. Be---m-fi-a--- --e---ha. B----- f--- n- A-------- B-r-i- f-c- n- A-e-a-h-. ------------------------ Berlim fica na Alemanha. 0
Govorite li oboje njemački? Vo-ês -- do-s---l-m-al----? V---- o- d--- f---- a------ V-c-s o- d-i- f-l-m a-e-ã-? --------------------------- Vocês os dois falam alemão? 0
London je glavni grad. L-nd--- --u-a cap--al. L------ é u-- c------- L-n-r-s é u-a c-p-t-l- ---------------------- Londres é uma capital. 0
Madrid i Berlin su također glavni gradovi. M--r-- - -erli---a-----s-- ------i-. M----- e B----- t----- s-- c-------- M-d-i- e B-r-i- t-m-é- s-o c-p-t-i-. ------------------------------------ Madrid e Berlim também são capitais. 0
Glavni gradovi su veliki i bučni. A---a-it--s-s-o-gra--es-- --rulh---as. A- c------- s-- g------ e b----------- A- c-p-t-i- s-o g-a-d-s e b-r-l-e-t-s- -------------------------------------- As capitais são grandes e barulhentas. 0
Francuska je u Evropi. A-F--n-a--ic---a ---o-a. A F----- f--- n- E------ A F-a-ç- f-c- n- E-r-p-. ------------------------ A França fica na Europa. 0
Egipat je u Africi. O---i----fic- -- --n--Á-ri-a. O E----- f--- e- / n- Á------ O E-i-t- f-c- e- / n- Á-r-c-. ----------------------------- O Egipto fica em / na África. 0
Japan je u Aziji. O--ap---f--a na Á--a. O J---- f--- n- Á---- O J-p-o f-c- n- Á-i-. --------------------- O Japão fica na Ásia. 0
Kanada je u Sjevernoj Americi. O--an--- f--- na-A--r--a ---N--te. O C----- f--- n- A------ d- N----- O C-n-d- f-c- n- A-é-i-a d- N-r-e- ---------------------------------- O Canadá fica na América do Norte. 0
Panama je u Srednjoj Americi. O -an-má fica -- -mér--- C---ra-. O P----- f--- n- A------ C------- O P-n-m- f-c- n- A-é-i-a C-n-r-l- --------------------------------- O Panamá fica na América Central. 0
Brazil je u Južnoj Americi. O----s----i-a n---m------d- ---. O B----- f--- n- A------ d- S--- O B-a-i- f-c- n- A-é-i-a d- S-l- -------------------------------- O Brasil fica na América do Sul. 0

Jezici i dijalekti

U cijelom svijetu postoji 6.000 do 7.000 različitih jezika. Broj dijalekata je naravno daleko veći. Međutim, koja je razlika između jezika i dijalekta? Dijalekti uvijek imaju jasan lokalni prizvuk. Dakle, oni pripadaju regionalnim jezičkim raznolikostima. Stoga dijalekti predstavljaju jezički oblik s najmanjim dometom. Dijalekti u pravilu postoje u govornom obliku, ne i pisanom. Oni oblikuju zaseban jezički sistem. I prate vlastita pravila. Svaki jezik teoretski može imati nekoliko dijalekata. Svi dijalekti spadaju u standardni jezik zemlje. Standardni jezik razumiju svi ljudi jedne zemlje. Njime se mogu sporazumijevati govornici najrazličitijih dijalekata. Gotovo svi dijalekti gube sve više na važnosti. U gradovima se jedva još govori na dijalektu. Standardni jezik se takođe koristi u poslovnom okruženju. Govornici dijalekata su stoga okarakterizirani kao prosti i neobrazovani. A opet su prisutni u svim društvenim slojevima. Govornici dijalekata, dakle, nisu ništa manje inteligentni od drugih. Upravo suprotno! Ko govori na dijalektu ima mnogo prednosti. Na primjer, na nastavi jezika. Govornici dijalekta znaju da postoje različiti jezički oblici. Takođe su naučili da brzo barataju jezičkim stilovima. Stoga govornici dijalekta imaju višu varijacijsku kompetenciju. Oni osjećaju koji jezični stil odgovara određenoj situaciji. To je čak naučno dokazano. Dakle: Imajte hrabrosti koristiti se dijalektom – isplati se!
Da li ste to znali?
Bugarski spada u južnoslavenske jezike. Oko 10 miliona ljudi govori bugarski. Većina njih živi naravno u Bugarskoj. Ali i u drugim zemljama se govori bugarski. Tu spadaju na primjer Ukraјina i Moldavija. Bugarski je jedan od najstarijih dokumentiranih slavenskih jezika. I ima puno posebnosti. Upadljiva je, na primjer, sličnost s albanskim i rumunskim. Oba ova jezika ne spadaju u slavenske jezike. Pa ipak ima puno paralela. Zato se svi ovi jezici nazivaju i balkanski jezici. Imaju puno zajedničkih crta, iako međusobno nisu srodni. Bugarski glagoli mogu imati izuzetno puno oblika. U bugarskom takođe ne postoji infinitiv. Ko želi da uči ovaj zanimljivi jezik, otkrit će veoma brzo puno novih stvari!