Knjiga fraza

bs Jučer – danas – sutra   »   sk Včera – dnes – zajtra

10 [deset]

Jučer – danas – sutra

Jučer – danas – sutra

10 [desať]

Včera – dnes – zajtra

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski slovački Igra Više
Jučer je bila subota. V-e------a---bota. V---- b--- s------ V-e-a b-l- s-b-t-. ------------------ Včera bola sobota. 0
Jučer sam bio / bila u kinu. V---a ------l---k-ne. V---- s-- b-- v k---- V-e-a s-m b-l v k-n-. --------------------- Včera som bol v kine. 0
Film je bio interesantan. Fil------z-uj---vý. F--- b-- z--------- F-l- b-l z-u-í-a-ý- ------------------- Film bol zaujímavý. 0
Danas je nedjelja. D-es j--ne--ľ-. D--- j- n------ D-e- j- n-d-ľ-. --------------- Dnes je nedeľa. 0
Danas ne radim. Dnes --pr--u--m. D--- n---------- D-e- n-p-a-u-e-. ---------------- Dnes nepracujem. 0
Ostajem kod kuće. Zo-ta-e- doma. Z------- d---- Z-s-a-e- d-m-. -------------- Zostanem doma. 0
Sutra je ponedjeljak. Za---a-je-pon----k. Z----- j- p-------- Z-j-r- j- p-n-e-o-. ------------------- Zajtra je pondelok. 0
Sutra ponovo radim. Za-t-a-z-sa-----u-e-. Z----- z--- p-------- Z-j-r- z-s- p-a-u-e-. --------------------- Zajtra zasa pracujem. 0
Ja radim u birou. Dnes pr-cu--- v ----elár--. D--- p------- v k---------- D-e- p-a-u-e- v k-n-e-á-i-. --------------------------- Dnes pracujem v kancelárii. 0
Ko je to? Kto-je t-? K-- j- t-- K-o j- t-? ---------- Kto je to? 0
To je Petar. To -e-Pe--r. T- j- P----- T- j- P-t-r- ------------ To je Peter. 0
Petar je student. Peter-je -tuden-. P---- j- š------- P-t-r j- š-u-e-t- ----------------- Peter je študent. 0
Ko je to? K-- j- --? K-- j- t-- K-o j- t-? ---------- Kto je to? 0
To je Marta. To je-Marta. T- j- M----- T- j- M-r-a- ------------ To je Marta. 0
Marta je sekretarica. Ma-ta-j-----retá--a. M---- j- s---------- M-r-a j- s-k-e-á-k-. -------------------- Marta je sekretárka. 0
Petаr i Marta su prijatelji. Pet-r---Ma-t---ú --iat-l--. P---- a M---- s- p--------- P-t-r a M-r-a s- p-i-t-l-a- --------------------------- Peter a Marta sú priatelia. 0
Petаr je Martin prijatelj. P---- -- M-rt-n -riat--. P---- j- M----- p------- P-t-r j- M-r-i- p-i-t-ľ- ------------------------ Peter je Martin priateľ. 0
Marta je Petrova prijateljica. Ma--- -- --t-o----ria-e---. M---- j- P------ p--------- M-r-a j- P-t-o-a p-i-t-ľ-a- --------------------------- Marta je Petrova priateľka. 0

Učenje u snu

Strani jezici su danas dio općeg obrazovanja. Kad njihovo učenje barem ne bi bilo tako naporno! Za sve one koji imaju poteškoća s učenjem, imamo dobre vijesti. Najučinkovitije učimo dok spavamo. Do ovog zaključka su došle brojne naučne studije. I upravo to možemo iskoristiti za učenje jezika. U snu obrađujemo dnevne događaje. Naš mozak analizira nove utiske. Sve što smo iskusili, u snu se još jednom obrađuje. Pritom se utvrđuju novi sadržaji u našem mozgu. Posebno se dobro pohranjuje ono što se desilo prije spavanja. Stoga ponavljanje važnih stvari naveče može biti od pomoći. Različite faze spavanja su zaslužne za razne sadržaje učenja. REM faza podržava psihomotoričko učenje. U tu kategoriju spadaju muzika ili sport. S druge strane, učenje čistog znanja odvija se u dobokom snu. U toj fazi se preispituje sve što smo naučili. Vokabular i gramatika takođe! Prilikom učenja jezika naš mozak mora puno raditi. Mora pohraniti nove riječi kao i nova pravila. U snu se sve to ponovo reproducira. Istraživači to nazivaju teorijom ponavljanja. Međutim, bitno je da dobro spavate. Tijelo i duh se moraju dobro odmoriti. Samo tada mozak može efikasno raditi. Može se reći: dobar san za dobro pamćenje. Dok se odmaramo, naš mozak je još uvijek aktivan... Stoga: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Da li ste to znali?
Britanski engleski je oblik engleskog koji se govori u Velikoj Britaniji. Spada u zapadnogermanske jezike. Za oko 60 miliona to je maternji jezik. U nekoliko tačaka se razlikuje od američkog engleskog. Zato se govori o engleskom kao pluricentričnom jeziku. To znači da je to jezik koji ima više standardnih varijanata. Razlike se mogu, na primjer, odnositi na izgovor, leksički fond i pravopis. Britanski engleski se dijeli na puno dijalekata koji su djelimice veoma različiti. Govornici dijalekta dugo vremena su smatrani za neobrazovane i da jedva mogu da se obrazuju za dobra zanimanja. Danas je to drukčije, iako dijalekti u Velikoj Britaniji još uvijek igraju važnu ulogu. U britanskom engleskom primjetan je snažan utjecaj francuskog. To je povezano sa zauzimanjem Velike Britanije od strane Normana 1066. godine. U vrijeme kolonijalizma Velika Britanija je proširila svoj jezik na druge kontinente. Tako je engleski tokom zadnjih stoljeća postao najvažniji jezik na svijetu… Učite engleski, ali original!