Knjiga fraza

bs Boje   »   es Los colores

14 [četrnaest]

Boje

Boje

14 [catorce]

Los colores

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski španski Igra Više
Snijeg je bijel. L- n-ev--es--l-n--. La nieve es blanca. L- n-e-e e- b-a-c-. ------------------- La nieve es blanca.
Sunce je žuto. El sol--s ---r---o. El sol es amarillo. E- s-l e- a-a-i-l-. ------------------- El sol es amarillo.
Narandža je narandžasta. La n---nja-e--nar-nj-. La naranja es naranja. L- n-r-n-a e- n-r-n-a- ---------------------- La naranja es naranja.
Trešnja je crvena. La c-r--- -- --ja. La cereza es roja. L- c-r-z- e- r-j-. ------------------ La cereza es roja.
Nebo je plavo. El -iel- es--zul. El cielo es azul. E- c-e-o e- a-u-. ----------------- El cielo es azul.
Trava je zelena. L----er-a e--ve---. La hierba es verde. L- h-e-b- e- v-r-e- ------------------- La hierba es verde.
Zemlja je smeđa. L- -ie--a--s--a-r--. La tierra es marrón. L- t-e-r- e- m-r-ó-. -------------------- La tierra es marrón.
Oblak je siv. L- n--e -s g--s. La nube es gris. L- n-b- e- g-i-. ---------------- La nube es gris.
Gume su crne. L-s -eu----c-s-son-n-gros. Los neumáticos son negros. L-s n-u-á-i-o- s-n n-g-o-. -------------------------- Los neumáticos son negros.
Koje boje je snijeg? Bijele. ¿---q-----lo---s -a-n-e--? B-a---. ¿De qué color es la nieve? Blanca. ¿-e q-é c-l-r e- l- n-e-e- B-a-c-. ---------------------------------- ¿De qué color es la nieve? Blanca.
Koje boje je sunce? Žute. ¿-e---é-c-l-r -s e--sol- -------o. ¿De qué color es el sol? Amarillo. ¿-e q-é c-l-r e- e- s-l- A-a-i-l-. ---------------------------------- ¿De qué color es el sol? Amarillo.
Koje boje je narandža? Narandžaste. ¿D- q-é -ol----s-l- n--an----N-ra---. ¿De qué color es la naranja? Naranja. ¿-e q-é c-l-r e- l- n-r-n-a- N-r-n-a- ------------------------------------- ¿De qué color es la naranja? Naranja.
Koje boje je trešnja? Crvene. ¿De-qu- ------es--- --r-----Roja. ¿De qué color es la cereza? Roja. ¿-e q-é c-l-r e- l- c-r-z-? R-j-. --------------------------------- ¿De qué color es la cereza? Roja.
Koje boje je nebo? Plave. ¿De---é c-lor es -l c--l---A---. ¿De qué color es el cielo? Azul. ¿-e q-é c-l-r e- e- c-e-o- A-u-. -------------------------------- ¿De qué color es el cielo? Azul.
Koje boje je trava? Zelene. ¿-e qué c-l-- es ----i--b-- Ve---. ¿De qué color es la hierba? Verde. ¿-e q-é c-l-r e- l- h-e-b-? V-r-e- ---------------------------------- ¿De qué color es la hierba? Verde.
Koje boje je zemlja? Smeđe. ¿D--q-é --lo- -- -a -i-r------rr-n. ¿De qué color es la tierra? Marrón. ¿-e q-é c-l-r e- l- t-e-r-? M-r-ó-. ----------------------------------- ¿De qué color es la tierra? Marrón.
Koje boje je oblak? Sive. ¿D- qu-----or----la n-be- ----. ¿De qué color es la nube? Gris. ¿-e q-é c-l-r e- l- n-b-? G-i-. ------------------------------- ¿De qué color es la nube? Gris.
Koje boje su gume? Crne. ¿-e -u--co--r s-n---s-n-u--t-c--? -----. ¿De qué color son los neumáticos? Negro. ¿-e q-é c-l-r s-n l-s n-u-á-i-o-? N-g-o- ---------------------------------------- ¿De qué color son los neumáticos? Negro.

Žene govore drugačije od muškaraca

Svi znamo da se žene i muškarci razlikuju. Ali jeste li znali da i različito govore? To je pokazalo više istraživanja. Žene koriste drugačiji jezički obrazac od muškaraca. Često se izražavaju indirektno i suzdržano. Muškarci se, s druge strane, koriste direktnim i jasnim jezikom. Takođe se razlikuju i teme kojima se bave. Muškarci puno pričaju o vijestima, privredi ili sportu. Ženama su draže društvene teme poput porodice ili zdravlja. Muškarci dakle radije pričaju o činjenicama. Žene radije pričaju o ljudima. Neobično je da žene nastoje komunicirati “slabijim” jezikom. To znači da se izražavaju opreznije ili pristojnije. Žene takođe postavljaju više pitanja. Vjerovatno na taj način nastoje održati sklad i izbjeći svađu. Štoviše, žene imaju puno veći vokabular za izražavanje osjećaja. Za muškarce je razgovor često jedna vrsta takmičenja. Njihov jezik je vidljivo provokativniji i agresivniji. Muškarci dnevno izgovore manje riječi od žena. Neki istraživači tvrde da je za to zaslužna struktura mozga. Jer se mozak žena i muškaraca razlikuje. To znači da su i njihovi centri za govor drugačije građeni. Vjerovatno na naš jezik utječu još i drugi faktori. Nauka ovu oblast još nije dovoljno proučila. Žene i muškarci ipak ne govore sasvim različite jezike. Dakle, nesporazumi ne moraju nastajati. Postoji puno strategija za uspješnu komunikaciju. Najjednostavnija je: Pažljivije slušati!
Da li ste to znali?
Francuski spada u romanske jezike. To znači da se razvio iz latinskog. Srodan je s drugim romanskim jezicima kao što su španski ili italijanski. Francuski se danas govori na svim kontinentima. Za više od 110 miliona ljudi to je maternji jezik. Ukupno oko 220 miliona ljudi govori francuski. Zato je francuski svjetski jezik. Puno međunarodnih organizacija koristi francuski kao službeni jezik. Francuski je prije bio takođe jezik diplomatije. Danas je tu ulogu velikim dijelom preuzeo engleski. Ipak je francuski kao i prije jedan od najvažnijih jezika sporazumijevanja među različitim narodima (lingua franca). A broj govornika već godinama stalno raste! Razlog tome je snažan priraštaj stanovništva u afričkom i arapskom području. I na karipskim ostrvima ili u Južnom Pacifiku se govori francuski. Ko rado putuje, treba obavezno učiti francuski!