Knjiga fraza

bs Boje   »   ky Colors

14 [četrnaest]

Boje

Boje

14 [он төрт]

14 [on tört]

Colors

[Tüstör]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski kirgiski Igra Više
Snijeg je bijel. Кар---а---к. К-- - а----- К-р - а-п-к- ------------ Кар - аппак. 0
Kar - appak. K-- - a----- K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
Sunce je žuto. Күн----а-ы. К-- - с---- К-н - с-р-. ----------- Күн - сары. 0
K-n----ar-. K-- - s---- K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
Narandža je narandžasta. А-ель-и- --е-ь-ин ---т-. А------- а------- т----- А-е-ь-и- а-е-ь-и- т-с-ө- ------------------------ Апельсин апельсин түстө. 0
Apels-n a-el--n-tüst-. A------ a------ t----- A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Trešnja je crvena. А-ча-- -----. А--- - к----- А-ч- - к-з-л- ------------- Алча - кызыл. 0
Alç- --k---l. A--- - k----- A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Nebo je plavo. А-м---- к-к. А---- - к--- А-м-н - к-к- ------------ Асман - көк. 0
A-man----ö-. A---- - k--- A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Trava je zelena. Ч-п----аш--. Ч-- - ж----- Ч-п - ж-ш-л- ------------ Чөп - жашыл. 0
Ç-- - ---ı-. Ç-- - j----- Ç-p - j-ş-l- ------------ Çöp - jaşıl.
Zemlja je smeđa. Ж-----к----. Ж-- - к----- Ж-р - к-р-ң- ------------ Жер - күрөң. 0
J-- --k-röŋ. J-- - k----- J-r - k-r-ŋ- ------------ Jer - küröŋ.
Oblak je siv. Б-л---- -оз. Б---- - б--- Б-л-т - б-з- ------------ Булут - боз. 0
B---t-- boz. B---- - b--- B-l-t - b-z- ------------ Bulut - boz.
Gume su crne. Д---ө---тө- - ка--. Д---------- - к---- Д-ң-ө-ө-т-р - к-р-. ------------------- Дөңгөлөктөр - кара. 0
D---ö-ök--- - ka-a. D---------- - k---- D-ŋ-ö-ö-t-r - k-r-. ------------------- Döŋgölöktör - kara.
Koje boje je snijeg? Bijele. Ка--ы--тү-ү кан-а-?--к. К----- т--- к------ А-- К-р-ы- т-с- к-н-а-? А-. ----------------------- Кардын түсү кандай? Ак. 0
Kar-ı- --s--k--d--? --. K----- t--- k------ A-- K-r-ı- t-s- k-n-a-? A-. ----------------------- Kardın tüsü kanday? Ak.
Koje boje je sunce? Žute. Кү- ка-д-- т---ө? -а--. К-- к----- т----- С---- К-н к-н-а- т-с-ө- С-р-. ----------------------- Күн кандай түстө? Сары. 0
Kü- kand-y t---ö--S-rı. K-- k----- t----- S---- K-n k-n-a- t-s-ö- S-r-. ----------------------- Kün kanday tüstö? Sarı.
Koje boje je narandža? Narandžaste. А-ельси- к-н--й-түстө--------ин түс--. А------- к----- т----- А------- т----- А-е-ь-и- к-н-а- т-с-ө- А-е-ь-и- т-с-ө- -------------------------------------- Апельсин кандай түстө? Апельсин түстө. 0
Apel-i--ka-day -ü-tö?-Ape---- t-stö. A------ k----- t----- A------ t----- A-e-s-n k-n-a- t-s-ö- A-e-s-n t-s-ö- ------------------------------------ Apelsin kanday tüstö? Apelsin tüstö.
Koje boje je trešnja? Crvene. Ал---кандай --с--? К--ы-. А--- к----- т----- К----- А-ч- к-н-а- т-с-ө- К-з-л- ------------------------- Алча кандай түстө? Кызыл. 0
A--a-ka--a- -üs-ö--Kızıl. A--- k----- t----- K----- A-ç- k-n-a- t-s-ö- K-z-l- ------------------------- Alça kanday tüstö? Kızıl.
Koje boje je nebo? Plave. А-ма---ай-ы-түстө----к. А---- к---- т----- К--- А-м-н к-й-ы т-с-ө- К-к- ----------------------- Асман кайсы түстө? Көк. 0
A-m-n--a-s- t----?-Kö-. A---- k---- t----- K--- A-m-n k-y-ı t-s-ö- K-k- ----------------------- Asman kaysı tüstö? Kök.
Koje boje je trava? Zelene. Чө--үн тү-----н-ай- -ашыл. Ч----- т--- к------ Ж----- Ч-п-ү- т-с- к-н-а-? Ж-ш-л- -------------------------- Чөптүн түсү кандай? Жашыл. 0
Ç-pt-n -ü----a-d-y- J-şı-. Ç----- t--- k------ J----- Ç-p-ü- t-s- k-n-a-? J-ş-l- -------------------------- Çöptün tüsü kanday? Jaşıl.
Koje boje je zemlja? Smeđe. Ж----- --с----н-а-? Кү--ң. Ж----- т--- к------ К----- Ж-р-и- т-с- к-н-а-? К-р-ң- -------------------------- Жердин түсү кандай? Күрөң. 0
Je-d-- tü----an-ay? K--ö-. J----- t--- k------ K----- J-r-i- t-s- k-n-a-? K-r-ŋ- -------------------------- Jerdin tüsü kanday? Küröŋ.
Koje boje je oblak? Sive. Бу----к-нд-- --с-ө? -оз. Б---- к----- т----- Б--- Б-л-т к-н-а- т-с-ө- Б-з- ------------------------ Булут кандай түстө? Боз. 0
B-lu----nda- tüs--? --z. B---- k----- t----- B--- B-l-t k-n-a- t-s-ö- B-z- ------------------------ Bulut kanday tüstö? Boz.
Koje boje su gume? Crne. Дөң-ө-ө-тө- к-н--й түс--?-Кар-. Д---------- к----- т----- К---- Д-ң-ө-ө-т-р к-н-а- т-с-ө- К-р-. ------------------------------- Дөңгөлөктөр кандай түстө? Кара. 0
Döŋ--l---ö- ka-da- ---tö---a--. D---------- k----- t----- K---- D-ŋ-ö-ö-t-r k-n-a- t-s-ö- K-r-. ------------------------------- Döŋgölöktör kanday tüstö? Kara.

Žene govore drugačije od muškaraca

Svi znamo da se žene i muškarci razlikuju. Ali jeste li znali da i različito govore? To je pokazalo više istraživanja. Žene koriste drugačiji jezički obrazac od muškaraca. Često se izražavaju indirektno i suzdržano. Muškarci se, s druge strane, koriste direktnim i jasnim jezikom. Takođe se razlikuju i teme kojima se bave. Muškarci puno pričaju o vijestima, privredi ili sportu. Ženama su draže društvene teme poput porodice ili zdravlja. Muškarci dakle radije pričaju o činjenicama. Žene radije pričaju o ljudima. Neobično je da žene nastoje komunicirati “slabijim” jezikom. To znači da se izražavaju opreznije ili pristojnije. Žene takođe postavljaju više pitanja. Vjerovatno na taj način nastoje održati sklad i izbjeći svađu. Štoviše, žene imaju puno veći vokabular za izražavanje osjećaja. Za muškarce je razgovor često jedna vrsta takmičenja. Njihov jezik je vidljivo provokativniji i agresivniji. Muškarci dnevno izgovore manje riječi od žena. Neki istraživači tvrde da je za to zaslužna struktura mozga. Jer se mozak žena i muškaraca razlikuje. To znači da su i njihovi centri za govor drugačije građeni. Vjerovatno na naš jezik utječu još i drugi faktori. Nauka ovu oblast još nije dovoljno proučila. Žene i muškarci ipak ne govore sasvim različite jezike. Dakle, nesporazumi ne moraju nastajati. Postoji puno strategija za uspješnu komunikaciju. Najjednostavnija je: Pažljivije slušati!
Da li ste to znali?
Francuski spada u romanske jezike. To znači da se razvio iz latinskog. Srodan je s drugim romanskim jezicima kao što su španski ili italijanski. Francuski se danas govori na svim kontinentima. Za više od 110 miliona ljudi to je maternji jezik. Ukupno oko 220 miliona ljudi govori francuski. Zato je francuski svjetski jezik. Puno međunarodnih organizacija koristi francuski kao službeni jezik. Francuski je prije bio takođe jezik diplomatije. Danas je tu ulogu velikim dijelom preuzeo engleski. Ipak je francuski kao i prije jedan od najvažnijih jezika sporazumijevanja među različitim narodima (lingua franca). A broj govornika već godinama stalno raste! Razlog tome je snažan priraštaj stanovništva u afričkom i arapskom području. I na karipskim ostrvima ili u Južnom Pacifiku se govori francuski. Ko rado putuje, treba obavezno učiti francuski!