Knjiga fraza

bs Boje   »   zh 颜色(复数)

14 [četrnaest]

Boje

Boje

14[十四]

14 [Shísì]

颜色(复数)

[yánsè (fùshù)]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski kineski (pojednostavljeni) Igra Više
Snijeg je bijel. 雪 是 白-- 。 雪 是 白色的 。 0
x-- s-- b---- d-. xu- s-- b---- d-. xuě shì báisè de. x-ě s-ì b-i-è d-. ----------------.
Sunce je žuto. 太阳 是 黄-- 。 太阳 是 黄色的 。 0
T------ s-- h------ d-. Tà----- s-- h------ d-. Tàiyáng shì huángsè de. T-i-á-g s-ì h-á-g-è d-. ----------------------.
Narandža je narandžasta. 橙子 是 橙-- 。 橙子 是 橙色的 。 0
C------ s-- c------ d-. Ch----- s-- c------ d-. Chéngzi shì chéngsè de. C-é-g-i s-ì c-é-g-è d-. ----------------------.
Trešnja je crvena. 樱桃 是 红-- 。 樱桃 是 红色的 。 0
Y------ s-- h----- d-. Yī----- s-- h----- d-. Yīngtáo shì hóngsè de. Y-n-t-o s-ì h-n-s- d-. ---------------------.
Nebo je plavo. 天空 是 蓝-- 。 天空 是 蓝色的 。 0
T------- s-- l-- s- d-. Ti------ s-- l-- s- d-. Tiānkōng shì lán sè de. T-ā-k-n- s-ì l-n s- d-. ----------------------.
Trava je zelena. 草 是 绿-- 。 草 是 绿色的 。 0
C-- s-- l--- d-. Cǎ- s-- l--- d-. Cǎo shì lǜsè de. C-o s-ì l-s- d-. ---------------.
Zemlja je smeđa. 土地 是 棕-- 。 土地 是 棕色的 。 0
T--- s-- z----- d-. Tǔ-- s-- z----- d-. Tǔdì shì zōngsè de. T-d- s-ì z-n-s- d-. ------------------.
Oblak je siv. 云 是 灰-- 。 云 是 灰色的 。 0
Y-- s-- h---- d-. Yú- s-- h---- d-. Yún shì huīsè de. Y-n s-ì h-ī-è d-. ----------------.
Gume su crne. 车胎 是 黑-- 。 车胎 是 黑色的 。 0
C----- s-- h---- d-. Ch---- s-- h---- d-. Chētāi shì hēisè de. C-ē-ā- s-ì h-i-è d-. -------------------.
Koje boje je snijeg? Bijele. 雪 是 什- 颜- 的 ? 白- 的 。 雪 是 什么 颜色 的 ? 白色 的 。 0
X-- s-- s----- y---- d-? B---- d-. Xu- s-- s----- y---- d-? B---- d-. Xuě shì shénme yánsè de? Báisè de. X-ě s-ì s-é-m- y-n-è d-? B-i-è d-. -----------------------?---------.
Koje boje je sunce? Žute. 太阳 是 什- 颜- 的 ? 黄- 。 太阳 是 什么 颜色 的 ? 黄色 。 0
T------ s-- s----- y---- d-? H------. Tà----- s-- s----- y---- d-? H------. Tàiyáng shì shénme yánsè de? Huángsè. T-i-á-g s-ì s-é-m- y-n-è d-? H-á-g-è. ---------------------------?--------.
Koje boje je narandža? Narandžaste. 橙子 是 什- 颜- 的 ? 橙- 。 橙子 是 什么 颜色 的 ? 橙色 。 0
C------ s-- s----- y---- d-? C------. Ch----- s-- s----- y---- d-? C------. Chéngzi shì shénme yánsè de? Chéngsè. C-é-g-i s-ì s-é-m- y-n-è d-? C-é-g-è. ---------------------------?--------.
Koje boje je trešnja? Crvene. 樱桃 是 什- 颜- 的 ? 红- 。 樱桃 是 什么 颜色 的 ? 红色 。 0
Y------ s-- s----- y---- d-? H-----. Yī----- s-- s----- y---- d-? H-----. Yīngtáo shì shénme yánsè de? Hóngsè. Y-n-t-o s-ì s-é-m- y-n-è d-? H-n-s-. ---------------------------?-------.
Koje boje je nebo? Plave. 天空 是 什- 颜- 的 ? 蓝- 。 天空 是 什么 颜色 的 ? 蓝色 。 0
T------- s-- s----- y---- d-? L-- s-. Ti------ s-- s----- y---- d-? L-- s-. Tiānkōng shì shénme yánsè de? Lán sè. T-ā-k-n- s-ì s-é-m- y-n-è d-? L-n s-. ----------------------------?-------.
Koje boje je trava? Zelene. 草 是 什- 颜- 的 ? 绿- 。 草 是 什么 颜色 的 ? 绿色 。 0
C-- s-- s----- y---- d-? L---. Cǎ- s-- s----- y---- d-? L---. Cǎo shì shénme yánsè de? Lǜsè. C-o s-ì s-é-m- y-n-è d-? L-s-. -----------------------?-----.
Koje boje je zemlja? Smeđe. 土地 是 什- 颜- 的 ? 棕- 。 土地 是 什么 颜色 的 ? 棕色 。 0
T--- s-- s----- y---- d-? Z-----. Tǔ-- s-- s----- y---- d-? Z-----. Tǔdì shì shénme yánsè de? Zōngsè. T-d- s-ì s-é-m- y-n-è d-? Z-n-s-. ------------------------?-------.
Koje boje je oblak? Sive. 云 是 什- 颜- 的 ? 灰- 。 云 是 什么 颜色 的 ? 灰色 。 0
Y-- s-- s----- y---- d-? H----. Yú- s-- s----- y---- d-? H----. Yún shì shénme yánsè de? Huīsè. Y-n s-ì s-é-m- y-n-è d-? H-ī-è. -----------------------?------.
Koje boje su gume? Crne. 车胎 是 什- 颜- 的 ? 黑- 。 车胎 是 什么 颜色 的 ? 黑色 。 0
C----- s-- s----- y---- d-? H----. Ch---- s-- s----- y---- d-? H----. Chētāi shì shénme yánsè de? Hēisè. C-ē-ā- s-ì s-é-m- y-n-è d-? H-i-è. --------------------------?------.

Žene govore drugačije od muškaraca

Svi znamo da se žene i muškarci razlikuju. Ali jeste li znali da i različito govore? To je pokazalo više istraživanja. Žene koriste drugačiji jezički obrazac od muškaraca. Često se izražavaju indirektno i suzdržano. Muškarci se, s druge strane, koriste direktnim i jasnim jezikom. Takođe se razlikuju i teme kojima se bave. Muškarci puno pričaju o vijestima, privredi ili sportu. Ženama su draže društvene teme poput porodice ili zdravlja. Muškarci dakle radije pričaju o činjenicama. Žene radije pričaju o ljudima. Neobično je da žene nastoje komunicirati “slabijim” jezikom. To znači da se izražavaju opreznije ili pristojnije. Žene takođe postavljaju više pitanja. Vjerovatno na taj način nastoje održati sklad i izbjeći svađu. Štoviše, žene imaju puno veći vokabular za izražavanje osjećaja. Za muškarce je razgovor često jedna vrsta takmičenja. Njihov jezik je vidljivo provokativniji i agresivniji. Muškarci dnevno izgovore manje riječi od žena. Neki istraživači tvrde da je za to zaslužna struktura mozga. Jer se mozak žena i muškaraca razlikuje. To znači da su i njihovi centri za govor drugačije građeni. Vjerovatno na naš jezik utječu još i drugi faktori. Nauka ovu oblast još nije dovoljno proučila. Žene i muškarci ipak ne govore sasvim različite jezike. Dakle, nesporazumi ne moraju nastajati. Postoji puno strategija za uspješnu komunikaciju. Najjednostavnija je: Pažljivije slušati!
Da li ste to znali?
Francuski spada u romanske jezike. To znači da se razvio iz latinskog. Srodan je s drugim romanskim jezicima kao što su španski ili italijanski. Francuski se danas govori na svim kontinentima. Za više od 110 miliona ljudi to je maternji jezik. Ukupno oko 220 miliona ljudi govori francuski. Zato je francuski svjetski jezik. Puno međunarodnih organizacija koristi francuski kao službeni jezik. Francuski je prije bio takođe jezik diplomatije. Danas je tu ulogu velikim dijelom preuzeo engleski. Ipak je francuski kao i prije jedan od najvažnijih jezika sporazumijevanja među različitim narodima (lingua franca). A broj govornika već godinama stalno raste! Razlog tome je snažan priraštaj stanovništva u afričkom i arapskom području. I na karipskim ostrvima ili u Južnom Pacifiku se govori francuski. Ko rado putuje, treba obavezno učiti francuski!