Knjiga fraza

bs U kuhinji   »   px Na cozinha

19 [devetnaest]

U kuhinji

U kuhinji

19 [dezenove]

Na cozinha

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski portugalski (BR) Igra Više
Imaš li novu kuhinju? V-cê tem-uma c--in-a -ov-? V--- t-- u-- c------ n---- V-c- t-m u-a c-z-n-a n-v-? -------------------------- Você tem uma cozinha nova? 0
Šta ćeš danas kuhati? O -ue v-c--q-e--c-zi---r-h---? O q-- v--- q--- c------- h---- O q-e v-c- q-e- c-z-n-a- h-j-? ------------------------------ O que você quer cozinhar hoje? 0
Kuhaš li na struju ili na plin? V--ê-c--inh- --- u----gão -lé--ico-ou ----u- fog-o-a----? V--- c------ c-- u- f---- e------- o- c-- u- f---- a g--- V-c- c-z-n-a c-m u- f-g-o e-é-r-c- o- c-m u- f-g-o a g-s- --------------------------------------------------------- Você cozinha com um fogão elétrico ou com um fogão a gás? 0
Trebam li izrezati luk? Vou-c-rtar a--c-b---s? V-- c----- a- c------- V-u c-r-a- a- c-b-l-s- ---------------------- Vou cortar as cebolas? 0
Trebam li oguliti krompir? V-u -esca--a---- b-t--a-? V-- d-------- a- b------- V-u d-s-a-c-r a- b-t-t-s- ------------------------- Vou descascar as batatas? 0
Trebam li oprati salatu? Vou-lava--- s-----? V-- l---- a s------ V-u l-v-r a s-l-d-? ------------------- Vou lavar a salada? 0
Gdje su čaše? O-de e-tão--s -opo-? O--- e---- o- c----- O-d- e-t-o o- c-p-s- -------------------- Onde estão os copos? 0
Gdje je posuđe? On----st- a---uça? O--- e--- a l----- O-d- e-t- a l-u-a- ------------------ Onde está a louça? 0
Gdje je pribor za jelo? O-de e-t-- -------ere-? O--- e---- o- t-------- O-d- e-t-o o- t-l-e-e-? ----------------------- Onde estão os talheres? 0
Imaš li otvarač za konzerve? Voc--tem -m----ido-----la---? V--- t-- u- a------ d- l----- V-c- t-m u- a-r-d-r d- l-t-s- ----------------------------- Você tem um abridor de latas? 0
Imaš li otvarač za flaše? V--- -em-um-a-r-d-r--e ga-r-f--? V--- t-- u- a------ d- g-------- V-c- t-m u- a-r-d-r d- g-r-a-a-? -------------------------------- Você tem um abridor de garrafas? 0
Imaš li vadičep? V-----e- u- -ac----l---? V--- t-- u- s----------- V-c- t-m u- s-c---o-h-s- ------------------------ Você tem um saca-rolhas? 0
Kuhaš li supu u ovom loncu? V-cê coz---- a--o-a----t- pa-ela? V--- c------ a s--- n---- p------ V-c- c-z-n-a a s-p- n-s-a p-n-l-? --------------------------------- Você cozinha a sopa nesta panela? 0
Pržiš li ribu u ovoj tavi? V--- f---a---p-ixe-nest--f-i--d---a? V--- f---- o p---- n---- f---------- V-c- f-i-a o p-i-e n-s-a f-i-i-e-r-? ------------------------------------ Você frita o peixe nesta frigideira? 0
Roštiljaš li povrće na ovom roštilju? V--ê-as---os--eg--e- n-st--g-elh-? V--- a--- o- l------ n---- g------ V-c- a-s- o- l-g-m-s n-s-a g-e-h-? ---------------------------------- Você assa os legumes nesta grelha? 0
Ja postavljam sto. Eu ----- a ---a. E- p---- a m---- E- p-n-o a m-s-. ---------------- Eu ponho a mesa. 0
Ovdje su noževi, viljuške i kašike. Aq-i-e-t----s ---a-, -s---rf-s - ----ol--re-. A--- e---- a- f----- o- g----- e a- c-------- A-u- e-t-o a- f-c-s- o- g-r-o- e a- c-l-e-e-. --------------------------------------------- Aqui estão as facas, os garfos e as colheres. 0
Ovdje su čaše, tanjiri i salvete. Aq-- --t---o- ---os---s---a-o- e -s g-a-danap--. A--- e---- o- c----- o- p----- e o- g----------- A-u- e-t-o o- c-p-s- o- p-a-o- e o- g-a-d-n-p-s- ------------------------------------------------ Aqui estão os copos, os pratos e os guardanapos. 0

Učenje i tipovi učenja

Ko prilikom učenja ne napreduje, vjerovatno pogrešno uči. To znači da ne uči shodno svom tipu. Generalno postoji četiri tipa učenja. Ti tipovi su povezani s osjetilima. Postoji auditvni, vizualni, komunikacijski i motorički tip učenja. Auditivni tipovi najbolje pamte ono što čuju. Na primjer, dobro pamte melodije. Tokom učenja glasno čitaju; vokabular uče naglas. Takvi tipovi često vode monologe. Od velike su im pomoći CD-i ili predavanja. Vizualni tipovi najbolje uče ono što vide. Dakle, za njih je važno čitanje informacija. Prilikom učenja prave puno bilježaka. Takođe rado uče koristeći sličice, tabele i kartice. Takvi tipovi puno čitaju te sanjaju često i šaroliko. Najbolje uče kad se nalaze u nekom lijepom okruženju. Komunikativni tip preferira razgovore i rasprave. Potrebna mu je interakcija, dakle - razgovor s drugima. Na nastavi postavlja puno pitanja te rado uči u grupi. Motorički tip uči kroz pokret. Preferira metodu učenja u praksi i želi sve isprobati. Prilikom učenja je rado tjelesno aktivan ili žvače žvakaću gumu. Oni ne vole teoriju već eksperimente. Važno je da su gotovo svi ljudi kombinacija tih tipova. Dakle, ne postoji niko ko bi predstavljao samo jedan tip. Stoga najbolje učimo kad uključimo sva svoja osjetila. Na taj se način naš mozak višestruko aktivira i dobro pohranjuje nove sadržaje. Slušajte, čitajte i razgovarajte o riječima! A nakon toga bavite se sportom!
Da li ste to znali?
Indonezijski jezik govori više od 160 miliona ljudi. On je, međutim, maternji jezik samo oko 30 miliona ljudi. Razlog za to je činjenica da u Indoneziji živi skoro 500 različitih narodnosti. One govore 250 različitih jezika koji se dijele na puno dijalekata. Takva jezička raznolikost može, naravno, izazvati probleme. Današnji indonezijski je stoga uveden kao standardizirani nacionalni jezik. Podučava se u svim školama uporedo s određenim maternjim jezikom. Indonezijski spada u austronezijske jezike. Toliko je usko srodan s malajskim da se oba jezika smatraju skoro identičnim. Učenje indonezijskog donosi puno prednosti. Gramatička pravila nisu mnogo komplicirana. Ni pravopis nije težak. Kod izgovora se može osloniti na način pisanja. Puno indonezijskih riječi potječe iz drugih jezika što olakšava njegovo učenje. A uskoro će indonezijski postati jedan od najvažnijih jezika na svijetu!