Knjiga fraza

bs Ćaskanje 3   »   tr Small Talk 3 (Kısa sohbet 3)

22 [dvadeset i dva]

Ćaskanje 3

Ćaskanje 3

22 [yirmi iki]

Small Talk 3 (Kısa sohbet 3)

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski turski Igra Više
Pušite li? Si---- i----- m------? Sigara içiyor musunuz? 0
Prije da. Ön------ i--------. Önceleri içiyordum. 0
Ali sada više ne pušim. Am- ş---- a---- i--------. Ama şimdi artık içmiyorum. 0
Smeta li Vam ако ja pušim? Si---- i------ r------- o--- m------? Sigara içersem rahatsız olur musunuz? 0
Ne, apsolutno ne. Ha---- k--------- h----. Hayır, kesinlikle hayır. 0
Ne smeta mi. Bu b--- r------- e----. Bu beni rahatsız etmez. 0
Hoćete li popiti nešto? Bi- ş----- i----------? Bir şeyler içermisiniz? 0
Jedan konjak? Bi- k-----? Bir konyak? 0
Ne, radije pivo. Ha---- b----- t----- e-----. Hayır, birayı tercih ederim. 0
Putujete li mnogo? Ço- s------ e--- m------? Çok seyahat eder misiniz? 0
Da, većinom su to poslovna putovanja. Ev--- b----- g------ i- s-------------. Evet, bunlar genelde iş seyahatleridir. 0
Ali sada smo ovdje na godišnjem odmoru. Am- ş---- b----- t---- y--------. Ama şimdi burada tatil yapıyoruz. 0
Kakva vrućina! Ne b---- b-- s----! Ne biçim bir sıcak! 0
Da, danas je stvarno vruće. Ev--- b---- g-------- s----. Evet, bugün gerçekten sıcak. 0
Hajdemo na balkon. Ba----- ç------ m-? Balkona çıkalım mı? 0
Sutra će ovdje biti zabava. Ya--- b----- p---- v--. Yarın burada parti var. 0
Hoćete li i Vi doći? Si--- g------ m------? Sizde gelecek misiniz? 0
Da, mi smo također pozvani. Ev--- b-- d- d---------. Evet, biz de davetliyiz. 0

Jezik i pismo

Svaki jezik služi za sporazumijevanje ljudi. Dok govorimo izražavamo svoje misli i osjećaje. Pritom se ne pridržavamo uvijek pravila svog jezika. Koristimo se vlastitim govornim jezikom. U pisanom jeziku je situacija drugačija. Tu se vide sva pravila našeg jezika. Tek pismo dozvoljava jeziku da postane pravi jezik. Ono čini jezik vidljivim. Pismom se znanje predaje hiljadama godina. Stoga je pismo osnova svake visokorazvijene kulture. Prvo pismo je nastalo prije više od 5.000 godina. To je bilo klinasto pismo Sumerana. Ono je bilo urezano u glinene ploče. Takvo klinasto pismo koristilo se tri tisuće godina. Otprilike isto toliko su postojali i hijeroglifi starih Egipćana. Njima su se bavili brojni naučnici. Hijeroglifi predstavljaju relativno kompliciran sistem pisanja. Ali su izmišljeni su iz sasvim jednostavnog razloga. Tadašnji Egipat je bio ogromno carstvo s mnogo stanovnika. Svakodnevica, a prije svega privreda, morali su biti organizirani. Bilo je potrebno učinkovito upravljati porezima i obračunima. Stoga su stari Egipćani razvili svoje pisane znakove. Abecedni pismeni sisetem s druge strane potječe od Sumeraca. Svako pismo otkriva mnogo o ljudima koji ga koriste. Osim toga, svaka zemlja ima vlastita obilježja svog pisma. Na žalost, rukopis sve više nestaje. Zbog modernih tehnologija postaje gotovo suvišnim. Dakle: Nemojte samo govoriti, već nastavite i pisati!
Da li ste to znali?
Kannada jezik spada u porodicu dravidskih jezika. Oni se uglavnom govore u južnoj Indiji. Kannada nije u srodstvu s indoarijskim jezicima sjeverne Indije. Oko 40 miliona ljudi govori kannada kao maternji jezik. Priznat je kao jedan od 22 nacionalnih jezika Indije. Kannada je aglutinirajući jezik. To znači da se gramatičke funkcije izražavaju afiksima. Jezik se dijeli u četiri regionalne dijalektne grupe. Prilikom govora govornici ne odaju samo odakle su. U njihovom jeziku se takođe može prepoznati kojem društvenom sloju pripadaju. Govorni i pisani kannada se jako međusobno razlikuju. I kao i mnogi drugi indijski jezici kannada ima vlastito pismo. Ono se sastoji od mješavine abecede i slogovnog pisma. Sastoji se od puno okruglih znakova što je tipično za južnoindijska pisma. A učenje ovih lijepih slova je zaista zabavno…