Knjiga fraza

bs U zološkom vrtu   »   es En el zoológico

43 [četrdeset i tri]

U zološkom vrtu

U zološkom vrtu

43 [cuarenta y tres]

En el zoológico

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski španski Igra Više
Tamo je zoološki vrt. Ahí-e--á e---o--óg---. A-- e--- e- z--------- A-í e-t- e- z-o-ó-i-o- ---------------------- Ahí está el zoológico.
Tamo su žirafe. A-í es--- l---j-r--as. A-- e---- l-- j------- A-í e-t-n l-s j-r-f-s- ---------------------- Ahí están las jirafas.
Gdje su medvjedi? ¿D---e---tán-los o-o-? ¿----- e---- l-- o---- ¿-ó-d- e-t-n l-s o-o-? ---------------------- ¿Dónde están los osos?
Gdje su slonovi? ¿-ó-d--e-tán---s-e-ef-n-es? ¿----- e---- l-- e--------- ¿-ó-d- e-t-n l-s e-e-a-t-s- --------------------------- ¿Dónde están los elefantes?
Gdje su zmije? ¿Dó-d- ---án--a- -er--e-t-s? ¿----- e---- l-- s---------- ¿-ó-d- e-t-n l-s s-r-i-n-e-? ---------------------------- ¿Dónde están las serpientes?
Gdje su lavovi? ¿-ó-d--e--á----s-l----s? ¿----- e---- l-- l------ ¿-ó-d- e-t-n l-s l-o-e-? ------------------------ ¿Dónde están los leones?
Imam fotoaparat. (----ten-o--n- -ám--a fot--r-f-c-. (--- t---- u-- c----- f----------- (-o- t-n-o u-a c-m-r- f-t-g-á-i-a- ---------------------------------- (Yo) tengo una cámara fotográfica.
Imam filmsku kameru. (--- te--- -----én-una -i--ocáma--. (--- t---- t------ u-- v----------- (-o- t-n-o t-m-i-n u-a v-d-o-á-a-a- ----------------------------------- (Yo) tengo también una videocámara.
Gdje je baterija? ¿D-----e---- -as-p------ bat-rí-s? ¿----- e---- l-- p---- / b-------- ¿-ó-d- e-t-n l-s p-l-s / b-t-r-a-? ---------------------------------- ¿Dónde están las pilas / baterías?
Gdje su pingvini? ¿-ó--e-----n -os-----ü-no-? ¿----- e---- l-- p--------- ¿-ó-d- e-t-n l-s p-n-ü-n-s- --------------------------- ¿Dónde están los pingüinos?
Gdje su kenguri? ¿D-nd--es--n l-- c-n-u-o-? ¿----- e---- l-- c-------- ¿-ó-d- e-t-n l-s c-n-u-o-? -------------------------- ¿Dónde están los canguros?
Gdje su nosorozi? ¿D-n-e-está---o- r--o-e-----s? ¿----- e---- l-- r------------ ¿-ó-d- e-t-n l-s r-n-c-r-n-e-? ------------------------------ ¿Dónde están los rinocerontes?
Gdje je toalet? ¿Dón-e--st---l-lavabo? ¿----- e--- e- l------ ¿-ó-d- e-t- e- l-v-b-? ---------------------- ¿Dónde está el lavabo?
Tamo je kafić. A-í -a- u-a ca-----ía. A-- h-- u-- c--------- A-í h-y u-a c-f-t-r-a- ---------------------- Ahí hay una cafetería.
Tamo je restoran. Ah--hay -n--e--a--ant-. A-- h-- u- r----------- A-í h-y u- r-s-a-r-n-e- ----------------------- Ahí hay un restaurante.
Gdje su kamile? ¿Dó--e -stá- ----c-mellos? ¿----- e---- l-- c-------- ¿-ó-d- e-t-n l-s c-m-l-o-? -------------------------- ¿Dónde están los camellos?
Gdje su gorile i zebre? ¿------e-------- -o-ilas-- las---b-as? ¿----- e---- l-- g------ y l-- c------ ¿-ó-d- e-t-n l-s g-r-l-s y l-s c-b-a-? -------------------------------------- ¿Dónde están los gorilas y las cebras?
Gdje su tigrovi i krokodili? ¿-ó--- -s-án los -igr-s-- --c-dri---? ¿----- e---- l-- t----- y c---------- ¿-ó-d- e-t-n l-s t-g-e- y c-c-d-i-o-? ------------------------------------- ¿Dónde están los tigres y cocodrilos?

Baskijski jezik

U Španiji postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u špansko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Evropi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je takođe jedini izolirani jezik Evrope. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoevropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Uprkos tome jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezičke procese i kulturne programe. Djeca mogu da biraju između pohađanja baskijske i španske nastave. Takođe postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Da li ste to znali?
Španski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španskog jezika i naučiti španski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 miliona ljudi na svijetu trenutno govori španski kao maternji jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 miliona. Osim u Španiji španski se govori i u Meksiku. Španski je takođe maternji jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 miliona Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, italijanski i rumunski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.