Knjiga fraza

bs U zološkom vrtu   »   lt Zoologijos sode

43 [četrdeset i tri]

U zološkom vrtu

U zološkom vrtu

43 [keturiasdešimt trys]

Zoologijos sode

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski litvanski Igra Više
Tamo je zoološki vrt. Te--(--a]-zo-log-j---sod--. T__ (____ z_________ s_____ T-n (-r-] z-o-o-i-o- s-d-s- --------------------------- Ten (yra] zoologijos sodas. 0
Tamo su žirafe. Ten (yr-- -i-a--s. T__ (____ ž_______ T-n (-r-] ž-r-f-s- ------------------ Ten (yra] žirafos. 0
Gdje su medvjedi? K---(--a-----i-- / m-š-o-? K__ (____ l_____ / m______ K-r (-r-] l-k-a- / m-š-o-? -------------------------- Kur (yra] lokiai / meškos? 0
Gdje su slonovi? Kur (yra- --am-lia-? K__ (____ d_________ K-r (-r-] d-a-b-i-i- -------------------- Kur (yra] drambliai? 0
Gdje su zmije? K-- (yr----y----s? K__ (____ g_______ K-r (-r-] g-v-t-s- ------------------ Kur (yra] gyvatės? 0
Gdje su lavovi? Kur (--a] liū---? K__ (____ l______ K-r (-r-] l-ū-a-? ----------------- Kur (yra] liūtai? 0
Imam fotoaparat. (Aš] -ur-------a-ara-ą. (___ t____ f___________ (-š- t-r-u f-t-a-a-a-ą- ----------------------- (Aš] turiu fotoaparatą. 0
Imam filmsku kameru. (Aš--t-----a---u-iu---lma------a----. (___ t___ p__ t____ f________ k______ (-š- t-i- p-t t-r-u f-l-a-i-o k-m-r-. ------------------------------------- (Aš] taip pat turiu filmavimo kamerą. 0
Gdje je baterija? Ku---yr-] -a--ri-a? K__ (____ b________ K-r (-r-] b-t-r-j-? ------------------- Kur (yra] baterija? 0
Gdje su pingvini? Ku--(y--]-p----i--i? K__ (____ p_________ K-r (-r-] p-n-v-n-i- -------------------- Kur (yra] pingvinai? 0
Gdje su kenguri? Ku- ----- ke-g---s? K__ (____ k________ K-r (-r-] k-n-ū-o-? ------------------- Kur (yra] kengūros? 0
Gdje su nosorozi? K---(y-a]--a--no--a-? K__ (____ r__________ K-r (-r-] r-g-n-s-a-? --------------------- Kur (yra] raganosiai? 0
Gdje je toalet? K-r -y-a--tu-l----? K__ (____ t________ K-r (-r-] t-a-e-a-? ------------------- Kur (yra] tualetas? 0
Tamo je kafić. T-n (y-a] ka--nė. T__ (____ k______ T-n (-r-] k-v-n-. ----------------- Ten (yra] kavinė. 0
Tamo je restoran. Te--(-----r----r-nas. T__ (____ r__________ T-n (-r-] r-s-o-a-a-. --------------------- Ten (yra] restoranas. 0
Gdje su kamile? K-----r------ra--g-----? K__ (____ k_____________ K-r (-r-] k-p-a-u-a-i-i- ------------------------ Kur (yra] kupranugariai? 0
Gdje su gorile i zebre? K-r (yr-- -or---- -- ----ai? K__ (____ g______ i_ z______ K-r (-r-] g-r-l-s i- z-b-a-? ---------------------------- Kur (yra] gorilos ir zebrai? 0
Gdje su tigrovi i krokodili? Ku- --r----i--a---- ----odil-i? K__ (____ t_____ i_ k__________ K-r (-r-] t-g-a- i- k-o-o-i-a-? ------------------------------- Kur (yra] tigrai ir krokodilai? 0

Baskijski jezik

U Španiji postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u špansko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Evropi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je takođe jedini izolirani jezik Evrope. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoevropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Uprkos tome jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezičke procese i kulturne programe. Djeca mogu da biraju između pohađanja baskijske i španske nastave. Takođe postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Da li ste to znali?
Španski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španskog jezika i naučiti španski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 miliona ljudi na svijetu trenutno govori španski kao maternji jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 miliona. Osim u Španiji španski se govori i u Meksiku. Španski je takođe maternji jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 miliona Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, italijanski i rumunski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.