Ja želim kupiti poklon.
أر-- أ-----ري ه--ة.
---- أ- أ---- ه-----
-ر-د أ- أ-ت-ي ه-ي-.-
---------------------
أريد أن أشتري هدية.
0
a-i--'-n-'a-h---i-h-di--an.
a--- '-- '------- h--------
a-i- '-n '-s-t-r- h-d-a-a-.
---------------------------
arid 'an 'ashtari hadiatan.
Ja želim kupiti poklon.
أريد أن أشتري هدية.
arid 'an 'ashtari hadiatan.
Ali ništa previše skupo.
ول-ن أ------ن-مك-ف-.
---- أ-- ت--- م------
-ل-ن أ-ا ت-و- م-ل-ة-
----------------------
ولكن ألا تكون مكلفة.
0
w--kun--al-a ta--n --kl-f-ta-.
w----- '---- t---- m----------
w-u-u- '-l-a t-k-n m-k-i-a-a-.
------------------------------
wlukun 'alaa takun muklifatan.
Ali ništa previše skupo.
ولكن ألا تكون مكلفة.
wlukun 'alaa takun muklifatan.
Imate li možda tašnu?
ر-ما --يب---د-
---- ح---- ي---
-ب-ا ح-ي-ة ي-.-
----------------
ربما حقيبة يد.
0
rb----h-q-b--a- yd.
r---- h-------- y--
r-u-a h-q-b-t-n y-.
-------------------
rbuma haqibatan yd.
Imate li možda tašnu?
ربما حقيبة يد.
rbuma haqibatan yd.
Koju boju želite?
-ا--ل-------- ت-يدي-ه -
-- ا---- ا--- ت------ ؟-
-ا ا-ل-ن ا-ذ- ت-ي-ي-ه ؟-
-------------------------
ما اللون الذي تريدينه ؟
0
ma---lawn-a-d---t--idin-- ?
m- a----- a---- t-------- ?
m- a-l-w- a-d-y t-r-d-n-h ?
---------------------------
ma allawn aldhy turidinah ?
Koju boju želite?
ما اللون الذي تريدينه ؟
ma allawn aldhy turidinah ?
Crnu, braon ili bijelu?
--و-،-ب-- أ-----ض ؟
----- ب-- أ- أ--- ؟-
-س-د- ب-ي أ- أ-ي- ؟-
---------------------
أسود، بني أم أبيض ؟
0
as-d- ba---'a- 'a-ya- ?
a---- b--- '-- '----- ?
a-w-, b-n- '-m '-b-a- ?
-----------------------
aswd, bani 'am 'abyad ?
Crnu, braon ili bijelu?
أسود، بني أم أبيض ؟
aswd, bani 'am 'abyad ?
Veliku ili malu?
-قي-ة-ك--ر- أ---غيرة--
----- ك---- أ- ص---- ؟-
-ق-ب- ك-ي-ة أ- ص-ي-ة ؟-
------------------------
حقيبة كبيرة أم صغيرة ؟
0
hq--a---ab---t--a-- ------a-?
h----- k------ '--- s------ ?
h-i-a- k-b-r-t '-m- s-g-i-a ?
-----------------------------
hqibat kabirat 'ama saghira ?
Veliku ili malu?
حقيبة كبيرة أم صغيرة ؟
hqibat kabirat 'ama saghira ?
Mogu li vidjeti ovu?
-م-ن--ن أ-ى -ذه-؟
---- أ- أ-- ه-- ؟-
-م-ن أ- أ-ى ه-ه ؟-
-------------------
ممكن أن أرى هذه ؟
0
m-kn---n---ra- h---ih ?
m--- '-- '---- h----- ?
m-k- '-n '-r-a h-d-i- ?
-----------------------
mmkn 'an 'araa hadhih ?
Mogu li vidjeti ovu?
ممكن أن أرى هذه ؟
mmkn 'an 'araa hadhih ?
Je li ona od kože?
هل--ي -ن--لد--
-- ه- م- ج-- ؟-
-ل ه- م- ج-د ؟-
----------------
هل هي من جلد ؟
0
h--hi-m-- juld ?
h- h- m-- j--- ?
h- h- m-n j-l- ?
----------------
hl hi min juld ?
Je li ona od kože?
هل هي من جلد ؟
hl hi min juld ?
Ili je od vještačkog materijala?
-- هي--ن-مادة-اصط--ع--؟-(-ا--لا--يك -
-- ه- م- م--- ا-------- ( ا-------- )-
-م ه- م- م-د- ا-ط-ا-ي-؟ ( ا-ب-ا-ت-ك )-
---------------------------------------
أم هي من مادة اصطناعية؟ ( البلاستيك )
0
a- -- --n-mada- ai----a-i---( a----styk-)
a- h- m-- m---- a---------- ( a-------- )
a- h- m-n m-d-t a-s-i-a-i-? ( a-b-a-t-k )
-----------------------------------------
am hi min madat aistinaeia? ( alblastyk )
Ili je od vještačkog materijala?
أم هي من مادة اصطناعية؟ ( البلاستيك )
am hi min madat aistinaeia? ( alblastyk )
Naravno, od kože.
----- - -ن ج---
----- ، م- ج----
-ب-ا- ، م- ج-د-
-----------------
طبعاً ، من جلد.
0
tb-a-n ,---n -u--da.
t----- , m-- j------
t-e-a- , m-n j-l-d-.
--------------------
tbeaan , min julida.
Naravno, od kože.
طبعاً ، من جلد.
tbeaan , min julida.
To je naročito dobar kvalitet.
--- -ن --ع-- -يدة -ل-اية.
--- م- ن---- ج--- ل-------
-ه- م- ن-ع-ة ج-د- ل-غ-ي-.-
---------------------------
وهي من نوعية جيدة للغاية.
0
w---m-n n-w-------y---t--il--ay---.
w-- m-- n------ j------ l----------
w-i m-n n-w-i-t j-y-d-t l-l-h-y-t-.
-----------------------------------
whi min naweiat jayidat lilghayata.
To je naročito dobar kvalitet.
وهي من نوعية جيدة للغاية.
whi min naweiat jayidat lilghayata.
A tašna ja zaista povoljna.
و-----بة-ث---- م---ب----ً.
-------- ث---- م---- ج-----
-ا-ح-ي-ة ث-ن-ا م-ا-ب ج-ا-.-
----------------------------
والحقيبة ثمنها مناسب جداً.
0
wa--aq----t-am--ah- mu-asib jd-an.
w-------- t-------- m------ j-----
w-l-a-i-t t-a-a-a-a m-n-s-b j-a-n-
----------------------------------
walhaqibt thamanaha munasib jdaan.
A tašna ja zaista povoljna.
والحقيبة ثمنها مناسب جداً.
walhaqibt thamanaha munasib jdaan.
Ova mi se sviđa.
--ها-----ن-.
---- ت-------
-ن-ا ت-ج-ن-.-
--------------
إنها تعجبني.
0
'iin-ha -u---bni.
'------ t--------
'-i-a-a t-e-a-n-.
-----------------
'iinaha tuejabni.
Ova mi se sviđa.
إنها تعجبني.
'iinaha tuejabni.
Ovu ću uzeti.
سآ-ذ---
--------
-آ-ذ-ا-
---------
سآخذها.
0
sa-ha-h--a.
s----------
s-k-a-h-h-.
-----------
sakhadhuha.
Ovu ću uzeti.
سآخذها.
sakhadhuha.
Mogu li je eventualno zamijeniti?
ي-ك--- -ب--ل-- -
------ ت------ ؟-
-م-ن-ي ت-د-ل-ا ؟-
------------------
يمكنني تبديلها ؟
0
ymkn-y-tab-i-u---?
y----- t-------- ?
y-k-n- t-b-i-u-a ?
------------------
ymknny tabdiluha ?
Mogu li je eventualno zamijeniti?
يمكنني تبديلها ؟
ymknny tabdiluha ?
Podrazumijeva se.
---ط---
--------
-ا-ط-ع-
---------
بالطبع.
0
b-ltab--.
b--------
b-l-a-a-.
---------
baltabae.
Podrazumijeva se.
بالطبع.
baltabae.
Zapakovaćemo je kao poklon.
------- لك كه--ة.
------- ل- ك------
-ن-ل-ه- ل- ك-د-ة-
-------------------
سنغلفها لك كهدية.
0
s-aghlif-ha la- k---i---.
s---------- l-- k--------
s-a-h-i-u-a l-k k-h-i-t-.
-------------------------
snaghlifuha lak kahdiata.
Zapakovaćemo je kao poklon.
سنغلفها لك كهدية.
snaghlifuha lak kahdiata.
Tamo preko je blagajna.
-لصن--ق -ن--.
------- ه-----
-ل-ن-و- ه-ا-.-
---------------
الصندوق هناك.
0
alsu-du--h---k-.
a------- h------
a-s-n-u- h-n-k-.
----------------
alsunduq hunaka.
Tamo preko je blagajna.
الصندوق هناك.
alsunduq hunaka.