Knjiga fraza

bs Osjećaji   »   ti ስምዒታት

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Osjećaji

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

56 [ḥamisanishidushiteni]

ስምዒታት

[simi‘ītati]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski tigrinja Igra Više
Biti raspoložen ድል-ት---ላው ድ--- ም--- ድ-የ- ም-ላ- --------- ድልየት ምህላው 0
dili--t- -ih-l-wi d------- m------- d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
Raspoloženi smo. ድ-----ሎ-። ድ--- ኣ--- ድ-የ- ኣ-ና- --------- ድልየት ኣሎና። 0
di--y-t---lon-። d------- a----- d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
Nismo raspoloženi. ድ-የት-የ--ና-። ድ--- የ----- ድ-የ- የ-ል-ን- ----------- ድልየት የብልናን። 0
d--iyet- ----l--a--። d------- y---------- d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
Bojati se ፍርሒ -ህላ-። ፍ-- ም---- ፍ-ሒ ም-ላ-። --------- ፍርሒ ምህላው። 0
f-r--̣- -ihila--። f------ m-------- f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
Ja se bojim. ኣነ ፍ-ሒ-ኣሎ-። ኣ- ፍ-- ኣ--- ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ- ----------- ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። 0
a-e--ir--̣--a-on-። a-- f------ a----- a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
Ja se ne bojim. ኣነ ፍር- -ብ--ን። ኣ- ፍ-- የ----- ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን- ------------- ኣነ ፍርሒ የብለይን። 0
ane -irih-ī--eb-le-i--። a-- f------ y---------- a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-። ----------------------- ane firiḥī yebileyini።
Imati vremena ግ-----ው ግ- ም--- ግ- ም-ላ- ------- ግዜ ምህላው 0
g--ē -ih-l-wi g--- m------- g-z- m-h-l-w- ------------- gizē mihilawi
On ima vremena. ን- ---ኣ--። ን- ግ- ኣ--- ን- ግ- ኣ-ዎ- ---------- ንሱ ግዜ ኣለዎ። 0
n--- g-z- a-ew-። n--- g--- a----- n-s- g-z- a-e-o- ---------------- nisu gizē alewo።
On nema vremena. ን--ግዜ -ብ-ን። ን- ግ- የ---- ን- ግ- የ-ሉ-። ----------- ንሱ ግዜ የብሉን። 0
ni-u -iz----b-lun-። n--- g--- y-------- n-s- g-z- y-b-l-n-። ------------------- nisu gizē yebiluni።
Dosađivati se መሰ----ም-ላው መ---- ም--- መ-ል-ው ም-ላ- ---------- መሰልቸው ምህላው 0
mese-ic-ew--mi-i---i m---------- m------- m-s-l-c-e-i m-h-l-w- -------------------- meselichewi mihilawi
Ona se dosađuje. ንሳ --ቸ-ዋ ---። ን- ሰ---- ኣ- ። ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ። ------------- ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። 0
nisa -e---h---wa -lo-። n--- s---------- a-- ። n-s- s-l-c-e-i-a a-o ። ---------------------- nisa selicheyiwa alo ።
Ona se ne dosađuje. ንሳ ኣይሰልቸዋ- ። ን- ኣ------ ። ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ። ------------ ንሳ ኣይሰልቸዋን ። 0
n-s--ay-s-l--he-ani ። n--- a------------- ። n-s- a-i-e-i-h-w-n- ። --------------------- nisa ayiselichewani ።
Biti gladan ጥ-የት-ምህላው ጥ--- ም--- ጥ-የ- ም-ላ- --------- ጥምየት ምህላው 0
t-------i -----a-i t-------- m------- t-i-i-e-i m-h-l-w- ------------------ t’imiyeti mihilawi
Jeste li gladni? ጥም-- -ለ-ም -? ጥ--- ኣ--- ዶ- ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ- ------------ ጥምየት ኣለኩም ዶ? 0
t’imiy-ti-a----mi d-? t-------- a------ d-- t-i-i-e-i a-e-u-i d-? --------------------- t’imiyeti alekumi do?
Vi niste gladni? ጥምየት ---ኩ-- -ዩ? ጥ--- የ----- ዲ-- ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-? --------------- ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? 0
t-imi-e------il--um--- -īy-? t-------- y----------- d---- t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-? ---------------------------- t’imiyeti yebilikumini dīyu?
Biti žedan ምጽ-እ ም--- ም-ማ- ---- ምጽማእ 0
mi-s’----i m--------- m-t-’-m-’- ---------- mits’ima’i
Oni su žedni. ን--- ጸ--ም-። ን--- ጸ--- ። ን-ኹ- ጸ-ኹ- ። ----------- ንስኹም ጸሚኹም ። 0
ni-ih-u-i ts--mī---m--። n-------- t---------- ። n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ። ----------------------- nisiẖumi ts’emīẖumi ።
Oni nisu žedni. ን-ኹ----ጸምኣ----። ን--- ኣ------- ። ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ። --------------- ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። 0
n----̱-m- -y---’e--’akum--i-። n-------- a---------------- ። n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ። ----------------------------- nisiẖumi ayits’emi’akumini ።

Tajni jezici

Uz pomoć jezika drugima želimo izraziti svoje misli i osjećaje. Razumijevanje je, dakle, najbitnija svrha jezika. No ponekad ljudi ne žele da ih svi razumiju. Stoga izmisle tajne jezike. Ljudi su stoljećima fascinirani tajnim jezicima. Julije Cezar je, na primjer, imao svoj vlastiti tajni jezik. Slao je kodirane poruke u sva područja svog carstva. Njegovi neprijatelji nisu mogli čitati kodirane poruke. Tajni jezici predstavljaju zaštićenu komunikaciju. Od drugih se razlikujemo po tajnim jezicima. To je znak da pripadamo ekskluzivnoj grupi. Postoje razni razlozi zašto se koriste tajni jezici. Ljubavnici neprekidno šalju kodirana pisma jedno drugom. Određene poslovne grupe takođe imaju svoj vlastiti jezik. Tako postoje jezici za mađioničare, lopove i poslovne ljude. Međutim, najčešće se tajni jezici koriste u političke svrhe. Tajni jezici se razvijaju u skoro svakom ratu. Vojska i tajne službe imaju stručnjake za tajne jezike. Nauka koja proučava kodiranje naziva se kriptologija. Moderni kodovi se temelje na složenim matematičkim formulama. Njih je jako teško dešifrirati. Bez kodiranih jezika naš život više ne bi bio zamisliv. Kodirani podaci se danas koriste svugdje. Kreditne kartice i e-mailovi – sve funkcionira preko kodova. Djeci su posebno zanimljivi tajni jezici. Obožavaju sa svojim prijateljima izmjenjivati tajne poruke. Tajni jezici čak pogoduju razvoju djece... Potiču kreativnost i osjećaj za jezik!